1 00:00:01,899 --> 00:00:22,379 Bueno, vamos a ver ahora como casos, estos sí que son casos especiales, ¿no? Siempre me gusta decir lo que estaba diciendo, el cuadro, los tipos de las condicionales, eso es lo básico, conocer los diferentes tipos, las combinaciones y tal. 2 00:00:22,379 --> 00:00:38,179 Pero hay otras alternativas. Lo que pasa es que estas alternativas, estas cosas especiales que digo, se deducen, digamos, o se centran en situaciones de lenguaje muy, muy, muy formal. Muy formal. Es decir, que son raras de ver. 3 00:00:38,179 --> 00:00:41,159 la primera alternativa, el primer caso especial 4 00:00:41,159 --> 00:00:42,820 es lo que llaman la inversión estilística 5 00:00:42,820 --> 00:00:45,159 con esto que consiste, que yo tengo 6 00:00:45,159 --> 00:00:45,579 el 7 00:00:45,579 --> 00:00:47,340 el 8 00:00:47,340 --> 00:00:50,920 cualquier tipo de condicional, una versión condicional 9 00:00:50,920 --> 00:00:52,359 y 10 00:00:52,359 --> 00:00:55,399 cojo la parte 11 00:00:55,399 --> 00:00:56,219 de la oración del if 12 00:00:56,219 --> 00:00:59,159 le quito el if 13 00:00:59,159 --> 00:01:01,299 o el conector condicional que tenga 14 00:01:01,299 --> 00:01:03,299 y altero, cambio el orden 15 00:01:03,299 --> 00:01:05,340 del verbo que pongo 16 00:01:05,340 --> 00:01:06,159 primero 17 00:01:06,159 --> 00:01:09,379 si hay un verbo auxiliar 18 00:01:09,379 --> 00:01:11,079 normalmente se utiliza así 19 00:01:11,079 --> 00:01:13,219 el verbo auxiliar es el que pongo 20 00:01:13,219 --> 00:01:14,379 ¿vale? 21 00:01:15,099 --> 00:01:15,700 fijaos 22 00:01:15,700 --> 00:01:20,540 bueno pues con esta inversión 23 00:01:20,540 --> 00:01:22,340 siguiendo los pasos 24 00:01:22,340 --> 00:01:23,739 insisto, quitas 25 00:01:23,739 --> 00:01:25,780 se centra en la oración condicional 26 00:01:25,780 --> 00:01:28,920 quitas el conector condicional 27 00:01:28,920 --> 00:01:29,859 en este caso if 28 00:01:29,859 --> 00:01:32,599 y el verbo 29 00:01:32,599 --> 00:01:34,879 te fijas en el verbo 30 00:01:34,879 --> 00:01:36,920 que normalmente será un tiempo verbal, para poder 31 00:01:36,920 --> 00:01:38,359 hacer esta inversión estilística, 32 00:01:38,739 --> 00:01:40,359 será un tiempo verbal con un auxiliar, 33 00:01:41,299 --> 00:01:42,780 el auxiliar lo pasas al 34 00:01:42,780 --> 00:01:44,879 principio de la oración delante del sujeto. 35 00:01:45,959 --> 00:01:46,859 Y es exactamente igual 36 00:01:46,859 --> 00:01:48,560 que si dijera que se utilizara el conector 37 00:01:48,560 --> 00:01:50,859 constitucional. Y en lugar de decir, if I had seen it, 38 00:01:51,000 --> 00:01:52,620 diría, had I seen it, 39 00:01:54,519 --> 00:01:54,780 insisto, 40 00:01:54,840 --> 00:01:56,700 esto es algo muy formal, en literatura, 41 00:01:56,879 --> 00:01:58,260 en tal discurso o algo, 42 00:01:58,980 --> 00:02:00,659 pero existe, aparece por ahí. 43 00:02:01,519 --> 00:02:02,420 Fija otro ejemplo, dice, 44 00:02:02,420 --> 00:02:04,439 it has were money, 45 00:02:04,879 --> 00:02:14,599 Bueno, por título F, paso el verbo, que en este caso es el verbo to be, que es auxiliar por sí mismo, 46 00:02:14,599 --> 00:02:17,319 lo paso al principio y ya lo tengo hecho. 47 00:02:17,740 --> 00:02:21,419 Where there is money, Harry Harry would be a millionaire. 48 00:02:25,319 --> 00:02:30,419 If I were to be asked, were I to be asked. If I had known it, had I known it. 49 00:02:30,419 --> 00:02:48,180 Vale, bueno, esto atento porque, ya digo, es un poco comunitario, pero bueno, como estamos todavía un poco en asco acerca de cómo puede ser el examen y eso, a veces sería muy, un poco, puede ser una vulgaridad, un poco putada, ¿no? 50 00:02:48,180 --> 00:03:07,800 Pusiera alguna frase así, pero bueno, who knows. Repito el procedimiento. Me voy a la parte de la oración condicional, quito el conector condicional, me fijo en el verbo, que normalmente, insisto, irá en tiempo verbal con auxiliar, y coloco ese auxiliar delante del sujeto. 51 00:03:07,800 --> 00:03:19,419 Y el otro caso especial es el uso de should y la estructura happen to en relaciones condicionales. 52 00:03:19,819 --> 00:03:31,639 Por un lado, should, a veces se utiliza común y tal, en las inversiones estilísticas. 53 00:03:31,639 --> 00:03:49,259 Si en esa inversión estilística, en este cambio de orden que hemos visto, aparece o utilizamos el should, como dice ahí, lo que quiero decir es que la duda, es decir, expresamos, indicamos que es muy, muy, muy poco probable que esa condición que me está diciendo ocurra. 54 00:03:49,259 --> 00:04:10,039 Es decir, should, que aparece en una relación condicional y encima en esta inversión estilística, que suele ser muy común, si ese should aparece en una relación condicional, la que empieza, me refiero, con el conector condicional, y además si se somete a una inversión estilística, la idea es que ese trámite es que esa condición es muy poco probable que ocurra. 55 00:04:10,039 --> 00:04:13,379 If I should see him, I'll tell him to come. 56 00:04:14,819 --> 00:04:16,439 Si lo viera, te lo diría, pero bueno, 57 00:04:16,579 --> 00:04:19,040 es como decir, bueno, me parece a mí que no va a pasar. 58 00:04:19,319 --> 00:04:22,620 O, should I see him, I'll tell him to come. 59 00:04:24,800 --> 00:04:27,720 Siempre que hay ese should en las oraciones condicionales, 60 00:04:27,740 --> 00:04:31,459 la parte de la oración condicional que empieza por el conector, 61 00:04:32,220 --> 00:04:34,360 quiere decir que esa condición es muy poco probable que ocurra. 62 00:04:34,839 --> 00:04:37,019 Muy, muy, muy poco probable que ocurra. 63 00:04:37,220 --> 00:04:37,399 ¿Vale? 64 00:04:37,399 --> 00:05:01,639 Y por último, happen to, que también se suele utilizar en la parte de la oración condicional. La idea, como dice ella, es de, por casualidad, si, no sé, por casualidad te la encuentras, si por casualidad, ¿vale? Es decir, indicaríamos también que es poco probable por no premeditado, por no planeado, ¿no? 65 00:05:01,639 --> 00:05:06,579 Hombre, si por casualidad lo veo 66 00:05:06,579 --> 00:05:09,259 Es decir, no es probable porque no lo tengo planeado 67 00:05:09,259 --> 00:05:11,319 Pero bueno, por si lo veo 68 00:05:11,319 --> 00:05:15,959 ¿Vale? 69 00:05:16,740 --> 00:05:18,519 Entonces, should happen to 70 00:05:18,519 --> 00:05:20,759 Y la inversión estilística 71 00:05:20,759 --> 00:05:23,500 Que sepáis que existe, que sepáis que está ahí 72 00:05:23,500 --> 00:05:25,000 Ver la revisata y tal 73 00:05:25,000 --> 00:05:27,160 Pero yo digo, son casos muy, muy especiales 74 00:05:27,160 --> 00:05:28,740 Y además, muy formales 75 00:05:28,740 --> 00:05:31,600 Esto es no tanto lo del should y el happen to 76 00:05:31,600 --> 00:05:33,500 Pero lo de la inversión estilística 77 00:05:33,500 --> 00:05:34,439 Sigue bastante 78 00:05:34,439 --> 00:05:35,459 Bastante forma 79 00:05:35,459 --> 00:05:36,240 ¿Vale? 80 00:05:37,300 --> 00:05:37,939 ¿Preguntas? 81 00:05:38,040 --> 00:05:38,540 ¿Dudas? 82 00:05:42,459 --> 00:05:43,100 Bueno 83 00:05:43,100 --> 00:05:44,779 Bueno, pues lo que nos queda 84 00:05:44,779 --> 00:05:45,939 Por lo de las condicionales 85 00:05:45,939 --> 00:05:51,149 Es lo que antes decía 86 00:05:51,149 --> 00:05:52,550 Como comentaba Andrea 87 00:05:52,550 --> 00:05:53,470 Lo de ojalá 88 00:05:53,470 --> 00:05:55,389 O ojalá 89 00:05:55,389 --> 00:05:56,810 En versión de mi madre 90 00:05:56,810 --> 00:05:58,750 Que es la estructura 91 00:05:58,750 --> 00:05:59,610 Aguille y móvil 92 00:05:59,610 --> 00:06:01,250 También se sitúa 93 00:06:01,250 --> 00:06:02,589 Dentro de la condicionalidad 94 00:06:02,589 --> 00:06:03,310 ¿Vale? 95 00:06:03,430 --> 00:06:04,089 Aunque realmente 96 00:06:04,089 --> 00:06:10,069 no expresan condiciones, sino que esta forma, I wish o I only, que repito, equivale a lo 97 00:06:10,069 --> 00:06:18,589 que en castellano decimos ojalá, sería una forma de expresar un deseo que o bien no se 98 00:06:18,589 --> 00:06:22,910 ha cumplido y es muy difícil que ocurra, o que se refiere a algo que ya pasó y que 99 00:06:22,910 --> 00:06:28,230 por lo tanto es imposible que ocurra. O sea, que tiene cierta idea de condicionalidad. 100 00:06:29,189 --> 00:06:34,050 Bueno, el uso de, o sea, el que nos pongan I wish o Yvonne Lee, 101 00:06:34,750 --> 00:06:38,129 quiere decir que es exactamente igual que utilice uno u otro. 102 00:06:38,310 --> 00:06:44,350 No hay ningún tipo de diferencia, ni de matiz de significado ni nada, 103 00:06:44,670 --> 00:06:48,910 en el que yo use, o porque yo use I wish, o porque yo use Yvonne. 104 00:06:49,810 --> 00:06:53,889 Hay tres casos, tres usos o tres significados diferentes, 105 00:06:53,889 --> 00:06:56,490 pero en todo ello la estructura es siempre la misma, como veis. 106 00:06:56,490 --> 00:07:03,529 I wish, I only, seguido de una oración completa, con sujeto, verbo, y en el caso de que sea necesario, los complementos. 107 00:07:04,769 --> 00:07:15,589 Lo que va a cambiar va a ser el tiempo verbal de esa oración completa que sigue a I wish, I only, y según el tiempo, como digo, el significado, el uso va a ser diferente. 108 00:07:16,389 --> 00:07:22,629 Fijaos la primera estructura. Bueno, voy a empezar por la segunda, que es la que, no sé por qué la cambié de nombre, pero bueno. 109 00:07:22,629 --> 00:07:43,569 Si yo le continúo, le sigo con una frase en la que el verbo va en past simple, lo que yo estoy expresando es un deseo que me gustaría que ocurriera bien en el presente o bien en el futuro. ¿Hay posibilidad de que ocurra? Sí, pero vamos, es remotísimo. Aunque pudiera ser. 110 00:07:43,569 --> 00:07:45,990 I wish it didn't rain 111 00:07:45,990 --> 00:07:47,629 ojalá no lloviera 112 00:07:47,629 --> 00:07:49,629 ahora mismo está lloviendo 113 00:07:49,629 --> 00:07:52,189 de repente en un minuto para o no para 114 00:07:52,189 --> 00:07:54,290 ¿ok? pero expresa un deseo 115 00:07:54,290 --> 00:07:56,209 sobre una situación para que cambie una situación 116 00:07:56,209 --> 00:07:57,990 en el presente 117 00:07:57,990 --> 00:07:59,569 o en el futuro, pero insisto 118 00:07:59,569 --> 00:08:01,410 es muy poco probable que ocurra 119 00:08:01,410 --> 00:08:03,509 I wish it didn't rain 120 00:08:03,509 --> 00:08:05,269 o if only 121 00:08:05,269 --> 00:08:07,670 it didn't rain 122 00:08:07,670 --> 00:08:10,029 insisto en lo de frase completa 123 00:08:10,029 --> 00:08:11,350 porque muchas veces eso provoca 124 00:08:11,350 --> 00:08:13,310 detrás de I wish 125 00:08:13,310 --> 00:08:14,709 y detrás de I only 126 00:08:14,709 --> 00:08:17,610 tenéis que escribir, tenéis que poner 127 00:08:17,610 --> 00:08:18,529 una frase completa. 128 00:08:20,189 --> 00:08:21,829 Bueno, I wish 129 00:08:21,829 --> 00:08:23,089 I only le puede seguir 130 00:08:23,089 --> 00:08:24,410 una frase 131 00:08:24,410 --> 00:08:28,089 en la que el verbo vaya en past perfect. 132 00:08:28,610 --> 00:08:29,610 Bueno, pues eso indica 133 00:08:29,610 --> 00:08:32,029 es como una especie de regret, 134 00:08:32,350 --> 00:08:33,210 es decir, de 135 00:08:33,210 --> 00:08:35,950 arrepentimiento 136 00:08:35,950 --> 00:08:37,909 porque expresas algo 137 00:08:37,909 --> 00:08:39,529 que podía haber pasado, que te hubiera gustado 138 00:08:39,529 --> 00:08:41,909 lo que pasaba en el pasado, pero que ya 139 00:08:41,909 --> 00:08:43,049 no pasó. Es decir, es 140 00:08:43,049 --> 00:09:00,919 Un lamento, un arrepentimiento sobre algo que ocurrió en el pasado 141 00:09:00,919 --> 00:09:03,840 y que te hubiera gustado que ocurriera de otra manera. 142 00:09:04,120 --> 00:09:05,940 Pero que ya claro, no se puede cambiar. 143 00:09:06,980 --> 00:09:10,000 I wish she had come. Ojalá hubiera venido. 144 00:09:11,000 --> 00:09:14,860 Pero no vino. No pudo ser. Entonces ya eso no se puede cambiar. 145 00:09:14,860 --> 00:09:28,759 Entonces, ese deseo es un lamento, un arrepentimiento sobre algo que pudo pasar en el pasado y que no ocurrió. Entonces, aquí el uso del past perfect es el que marca, como digo, el que indiquemos ese uso. 146 00:09:28,759 --> 00:09:53,820 Y el último, tenemos ahí We Joe y Bonnie, seguir de una narración completa, en donde el verbo va con would más infinitivo. En ese caso lo que expresamos es, o nos refirimos a que hay alguien o algo, normalmente alguien que tiene una conducta negativa o que tiene un hábito que no me gusta nada, que es muy molesto y que me gustaría que cambiase. 147 00:09:53,820 --> 00:10:13,399 Y a través de esta estructura expreso mi deseo para que esa conducta o ese comportamiento de ese alguien que, insisto, no me gusta o no es muy adecuado, cambie. Aunque, dentro de toda esta idea de la posibilidad remota y demás, es difícil que se produzca ese cambio. 148 00:10:13,399 --> 00:10:19,960 Ojalá no fuera, no se comportara 149 00:10:19,960 --> 00:10:21,480 Con tan mala educación 150 00:10:21,480 --> 00:10:24,039 Pero es complicado el cambio 151 00:10:24,039 --> 00:10:26,600 Pero bueno, a mí me gustaría que cambiara 152 00:10:26,600 --> 00:10:31,559 Bueno, pues estas son las estructuras de I wish 153 00:10:31,559 --> 00:10:34,919 Seguidas de, como digo, una noción completa 154 00:10:34,919 --> 00:10:36,679 Y dependiendo de la combinación temporal 155 00:10:36,679 --> 00:10:38,679 El significado es diferente 156 00:10:38,679 --> 00:10:54,870 Bueno, pues vamos entonces con el ejercicio, que como veis es un ejercicio con un montón de cosas que tenéis para practicar bastante y suficiente. 157 00:10:54,870 --> 00:11:02,710 Bueno, vamos a hacer esto de aquí. El ejercicio es tan sencillo como use which constructions to write this sentence. 158 00:11:02,710 --> 00:11:17,570 Es decir, tenemos otra estructura, entonces aquí nos plantean una situación y yo tengo que expresar esa situación que me plantean con una oración de I wish o de I don't wish. Vamos a hacer la primera y luego os dejo para que hagáis la cinco siguientes. 159 00:11:17,570 --> 00:11:37,850 En este principio, como digo, nos dan toda la información necesaria para que, a partir de lo que me dicen, yo construya esa base. En la primera me dicen, I would like every country to stop wars. But it's difficult. I would like every country to stop wars. Me gustaría que los países dejaran de tirar a guerra. 160 00:11:37,850 --> 00:11:40,370 ¿Cómo lo podemos 161 00:11:40,370 --> 00:11:42,509 pensar? ¿En qué estructura 162 00:11:42,509 --> 00:11:44,509 de I wish or the only lo podemos 163 00:11:44,509 --> 00:11:46,350 pensar? Evidentemente pensaríamos como 164 00:11:46,350 --> 00:11:47,250 I wish o the only. 165 00:11:49,409 --> 00:11:50,389 Sería la tercera, ¿no? 166 00:11:52,149 --> 00:11:53,750 ¿Y cómo sería? 167 00:11:56,769 --> 00:11:58,110 Sara, I wish 168 00:11:58,110 --> 00:11:59,169 or the only. 169 00:12:02,259 --> 00:12:03,399 Espera, estoy pensando. 170 00:12:04,860 --> 00:12:05,379 Ok, ok. 171 00:12:12,860 --> 00:12:15,200 Ahora sería el sujeto, every country, 172 00:12:15,200 --> 00:12:15,799 ¿no? 173 00:12:15,799 --> 00:12:30,710 Y el verbo, recuerda que en esa opción 174 00:12:30,710 --> 00:12:32,330 El verbo es would 175 00:12:32,330 --> 00:12:33,549 Más infinitivo 176 00:12:33,549 --> 00:12:38,399 I wish every country 177 00:12:38,399 --> 00:12:41,700 Would stop 178 00:12:41,700 --> 00:12:44,360 Would stop wars 179 00:12:44,360 --> 00:12:46,659 That's right 180 00:12:46,659 --> 00:12:48,299 I wish every country 181 00:12:48,299 --> 00:12:49,639 Would stop wars 182 00:12:49,639 --> 00:13:11,990 ¿Vale? Es un comportamiento, una situación, es difícil que cambie, pero bueno. Si alguien tuviera otra alternativa, if only every country stopped worse, es decir, la de un deseo sobre una situación para que cambie en el presente o en el futuro, también la hubiéramos dado por válida. 183 00:13:11,990 --> 00:13:14,970 Es decir, encajan esos dos tipos 184 00:13:14,970 --> 00:13:17,049 Bien como un comportamiento que es habitual 185 00:13:17,049 --> 00:13:19,149 Porque es negativo y difícil que cambie 186 00:13:19,149 --> 00:13:21,490 O bien como un deseo 187 00:13:21,490 --> 00:13:22,809 Por mi parte de que una situación 188 00:13:22,809 --> 00:13:24,309 En el presente o en el futuro cambie 189 00:13:24,309 --> 00:13:27,409 La primera con la que ha dicho Sara 190 00:13:27,409 --> 00:13:29,470 I wish or if only 191 00:13:29,470 --> 00:13:31,389 Every country would stop 192 00:13:31,389 --> 00:13:31,990 Worse 193 00:13:31,990 --> 00:13:34,330 O la que yo comento 194 00:13:34,330 --> 00:13:36,169 La de ese deseo 195 00:13:36,169 --> 00:13:39,230 I wish or if only every country stopped 196 00:13:39,230 --> 00:13:40,870 Con pasado simple 197 00:13:40,870 --> 00:13:41,629 Worse 198 00:13:41,629 --> 00:13:48,509 Vale, bueno, pues dejo la siguiente y ahora lo vemos. 199 00:15:38,289 --> 00:15:39,289 Gracias. 200 00:16:19,740 --> 00:16:20,740 Gracias. 201 00:17:14,609 --> 00:19:31,559 ¿Qué tal por casa? 202 00:19:33,720 --> 00:19:34,579 Terminando 203 00:19:34,579 --> 00:19:35,579 Ok, ok 204 00:19:35,579 --> 00:21:38,200 Ok, let's check it 205 00:21:38,200 --> 00:21:39,339 ¿Sí? 206 00:21:39,460 --> 00:21:39,799 Yes 207 00:21:39,799 --> 00:21:41,079 Ok, great 208 00:21:41,079 --> 00:21:44,559 Bueno, voy a utilizar el procesador. 209 00:21:52,230 --> 00:21:55,630 Bueno, la primera que voy a hacer dice 210 00:21:55,630 --> 00:22:00,630 I would like it to stop raining, but I'm not very hopeful. 211 00:22:01,690 --> 00:22:04,130 Bueno, ¿qué podemos decir aquí? 212 00:22:06,880 --> 00:22:08,660 Yo he puesto it stopped. 213 00:22:08,660 --> 00:22:20,640 O sea, I wish or if only if it stops raining. 214 00:22:21,960 --> 00:22:22,880 That's right. 215 00:22:23,180 --> 00:22:25,319 Este es el de, ojalá pase esto, ¿no? 216 00:22:26,759 --> 00:22:29,779 I wish or if only it stops raining. 217 00:22:30,059 --> 00:22:32,140 Insisto, que lo tenía bien. 218 00:22:32,299 --> 00:22:34,319 El O de, que sea la frase completa. 219 00:22:34,319 --> 00:22:37,299 Porque, por ejemplo, en una como esta, que tiene como sujeto el it, 220 00:22:37,299 --> 00:22:40,440 a veces es común que digan 221 00:22:40,440 --> 00:22:42,380 I wish if only stop raining 222 00:22:42,380 --> 00:22:43,980 y se coma el alumno 223 00:22:43,980 --> 00:22:46,339 el it, ¿vale? Así que 224 00:22:46,339 --> 00:22:48,599 cuidado, pensad siempre que detrás de I wish if only 225 00:22:48,599 --> 00:22:50,180 yo tengo que tener 226 00:22:50,180 --> 00:22:51,039 el 227 00:22:51,039 --> 00:22:54,480 el texto completo 228 00:22:54,480 --> 00:22:54,700 ¿vale? 229 00:22:54,700 --> 00:22:55,119 el 230 00:22:55,119 --> 00:22:58,579 la frase completa, sujeto pero 231 00:22:58,579 --> 00:23:00,480 completo. ¿No se podría poner 232 00:23:00,480 --> 00:23:01,519 it didn't rain? 233 00:23:03,910 --> 00:23:06,109 Oh, yes, ok, that's right 234 00:23:06,109 --> 00:23:07,750 sí, sí, como alternativa 235 00:23:07,750 --> 00:23:14,990 It didn't rain 236 00:23:14,990 --> 00:23:16,130 Yes, of course 237 00:23:16,130 --> 00:23:20,529 I wish it only didn't rain 238 00:23:20,529 --> 00:23:21,470 Ojalá no lloviera 239 00:23:21,470 --> 00:23:22,269 Great 240 00:23:22,269 --> 00:23:24,049 Ok 241 00:23:24,049 --> 00:23:27,410 La siguiente dice 242 00:23:27,410 --> 00:23:31,289 I'd like him to stop smoking 243 00:23:31,289 --> 00:23:32,549 But I don't suppose he will 244 00:23:32,549 --> 00:23:35,430 So I wish 245 00:23:35,430 --> 00:23:37,049 Or if only 246 00:23:37,049 --> 00:23:41,309 he would 247 00:23:41,309 --> 00:23:43,309 stop smoking 248 00:23:43,309 --> 00:23:44,049 that's right 249 00:23:44,049 --> 00:23:46,329 porque este es el uso 250 00:23:46,329 --> 00:23:49,190 de ese comportamiento 251 00:23:49,190 --> 00:23:50,849 que no nos gusta 252 00:23:50,849 --> 00:23:52,509 que es difícil, por eso dice 253 00:23:52,509 --> 00:23:53,690 I don't suppose he will 254 00:23:53,690 --> 00:23:55,829 que cambie, ok 255 00:23:55,829 --> 00:23:57,849 if only he would stop smoking 256 00:23:57,849 --> 00:24:00,269 I wish he would stop smoking 257 00:24:00,269 --> 00:24:02,670 great, fourth 258 00:24:02,670 --> 00:24:04,569 I'd like Joe to drive 259 00:24:04,569 --> 00:24:06,569 more slowly, but I haven't 260 00:24:06,569 --> 00:24:09,430 ¿Habría otra alternativa 261 00:24:09,430 --> 00:24:10,990 en la 3 o solamente esa? 262 00:24:11,309 --> 00:24:13,529 En este caso sí, esta es la única 263 00:24:13,529 --> 00:24:15,349 porque en como 264 00:24:15,349 --> 00:24:16,849 lo formulan, dicen 265 00:24:16,849 --> 00:24:19,349 primero fumar 266 00:24:19,349 --> 00:24:21,190 que de por sí es algo 267 00:24:21,190 --> 00:24:22,990 que es un comportamiento tal 268 00:24:22,990 --> 00:24:25,190 y además nos dice 269 00:24:25,190 --> 00:24:26,549 I don't suppose he will 270 00:24:26,549 --> 00:24:28,170 no creo que pase 271 00:24:28,170 --> 00:24:31,210 entonces nos decía la teoría que son 272 00:24:31,210 --> 00:24:33,289 comportamientos de actitudes generales y que es difícil 273 00:24:33,289 --> 00:24:35,309 que cambie, así que en este caso se lo han puesto 274 00:24:35,309 --> 00:24:37,490 muy claro para que solo 275 00:24:37,490 --> 00:24:39,089 sea esa alternativa. 276 00:24:39,809 --> 00:24:40,009 Vale. 277 00:24:40,990 --> 00:24:43,569 Ok, for decíamos, I'd like Joe to drive more slowly 278 00:24:43,569 --> 00:24:45,230 but I haven't any hopes. 279 00:24:45,930 --> 00:24:47,569 I wish 280 00:24:47,569 --> 00:24:49,349 or if only 281 00:24:49,349 --> 00:24:50,769 ¿y cómo seguiríamos? 282 00:24:51,089 --> 00:24:52,150 Joe would 283 00:24:52,150 --> 00:24:55,609 drive 284 00:24:55,609 --> 00:24:57,849 more slowly. 285 00:24:58,349 --> 00:24:59,289 ¿Había oído? Creí que 286 00:24:59,289 --> 00:25:01,450 se le había dicho could 287 00:25:01,450 --> 00:25:02,430 o no, lo he dicho yo. 288 00:25:02,750 --> 00:25:05,170 Vale, no, pero 289 00:25:05,170 --> 00:25:14,650 Pero si, aunque la teoría no nos dice nada, si en lugar de would se hubiera puesto could, también se hubiera aceptado. 290 00:25:15,369 --> 00:25:17,829 Bueno, if only Joe would drive more slowly. 291 00:25:18,509 --> 00:25:25,430 Igual, otro comportamiento habitual que es difícil que cambie, pero que no nos gusta. 292 00:25:26,450 --> 00:25:26,690 Ok. 293 00:25:29,640 --> 00:25:31,339 Siguiente, number five. 294 00:25:32,700 --> 00:25:36,619 I'd like him to stop smoking in bed, but he hasn't any hopes. 295 00:25:36,740 --> 00:25:38,200 Bueno, está muy parecido también, ¿no? 296 00:25:39,980 --> 00:25:49,740 I wish or if only he would stop smoking in the bed. 297 00:25:49,740 --> 00:25:53,059 Bueno, estos tres ejemplos son exactamente iguales, ¿no? 298 00:25:53,059 --> 00:25:54,380 Todos son hábitos a cambiar. 299 00:25:54,980 --> 00:25:57,880 I wish or if only he would stop smoking in the bed. 300 00:25:59,519 --> 00:26:00,640 Or in bed, sorry. 301 00:26:03,480 --> 00:26:07,420 Y por último, number six, dice, I'd like you to wait for us. 302 00:26:07,420 --> 00:26:09,960 Even though you are ready to go 303 00:26:09,960 --> 00:26:10,960 I wish 304 00:26:10,960 --> 00:26:12,660 Or if only 305 00:26:12,660 --> 00:26:17,660 Waited for us 306 00:26:17,660 --> 00:26:18,220 That's right 307 00:26:18,220 --> 00:26:19,720 Aquí no hay que cambiar un hábito 308 00:26:19,720 --> 00:26:21,980 Sino que es algo que te gustaría que pasara 309 00:26:21,980 --> 00:26:23,519 Es complicado 310 00:26:23,519 --> 00:26:25,299 Pero te gustaría que pasara 311 00:26:25,299 --> 00:26:27,839 No se refiere a una queja sobre un hábito 312 00:26:27,839 --> 00:26:31,059 I wish if only you waited for us 313 00:26:31,059 --> 00:26:33,450 Ok 314 00:26:33,450 --> 00:26:37,250 Questions 315 00:26:37,250 --> 00:26:43,509 Bueno 316 00:26:43,509 --> 00:26:45,170 Quiero decir 317 00:26:45,170 --> 00:26:47,930 En esta parte que hemos hecho 318 00:26:47,930 --> 00:26:49,670 No ha aparecido ninguno 319 00:26:49,670 --> 00:26:51,869 De la opción esta 320 00:26:51,869 --> 00:26:54,450 De un lamento, una queja 321 00:26:54,450 --> 00:26:56,309 Sobre algo que ya pasó 322 00:26:56,309 --> 00:26:56,549 ¿No? 323 00:26:58,250 --> 00:27:00,309 Por ejemplo, para que veáis 324 00:27:00,309 --> 00:27:02,190 Yo he puesto en el 4 325 00:27:02,190 --> 00:27:03,910 En la de 326 00:27:03,910 --> 00:27:05,549 Drive more slowly 327 00:27:05,549 --> 00:27:08,869 Le he puesto así, como si fuera algo que ya hubiera pasado 328 00:27:08,869 --> 00:27:10,430 Ah, ok, un momento 329 00:27:10,430 --> 00:27:11,670 No sé si estaría bien 330 00:27:11,670 --> 00:27:34,289 No, porque, Andrea, para que sea posible eso, para que hubiera sido posible, I wish or if only you drove more slowly, tendría que haber, la situación que tuvieras planteado tendría que ser primero una situación que claramente la situaran en el pasado y que fuera una situación particular, en ese viaje, el otro día. 331 00:27:34,289 --> 00:27:54,569 Pero aquí te dice, ojalá condujera más lentamente, pero está muy abierto al general. Primero, no lo sitúa en el pasado claramente, no te dice que haya sido algo que ocurra en el pasado. Y además lo deja un poco abierto, muy general, porque quiere decir que se refiere más bien al hábito. 332 00:27:54,569 --> 00:27:59,170 para que veáis un ejemplo sobre eso 333 00:27:59,170 --> 00:28:01,769 el que estaba diciendo, por ejemplo 334 00:28:01,769 --> 00:28:04,809 la situación dice, la número 9 335 00:28:04,809 --> 00:28:08,769 I'm sorry, I called him a liar 336 00:28:08,769 --> 00:28:12,690 siento haberle llamado 337 00:28:12,690 --> 00:28:14,869 llamarle, o siento que le dije 338 00:28:14,869 --> 00:28:17,450 mentiroso 339 00:28:17,450 --> 00:28:21,809 aquí, si eso que digo de que si lo sitúa 340 00:28:21,809 --> 00:28:23,970 directamente muy claramente en el pasado 341 00:28:23,970 --> 00:29:03,769 Lo llamé mentiroso. Entonces aquí sí puedo decir, ojalá no lo hubiera llamado mentiroso. ¿Cómo quedaría eso? De la siguiente manera, quedaría, I wish, or if only, I hadn't called him a liar. 342 00:29:03,769 --> 00:29:06,009 ojalá no lo hubiera llamado 343 00:29:06,009 --> 00:29:07,569 mentiroso, siempre hubiera dicho mentiroso 344 00:29:07,569 --> 00:29:09,130 y esa opción 345 00:29:09,130 --> 00:29:12,170 sobre un lamento, un arrepentimiento 346 00:29:12,170 --> 00:29:13,950 un regret de algo que ya 347 00:29:13,950 --> 00:29:16,029 ha pasado y que por lo tanto no puedo cambiar 348 00:29:16,029 --> 00:29:18,069 con past perfect 349 00:29:18,069 --> 00:29:20,089 es la oración que va detrás 350 00:29:20,089 --> 00:29:20,910 de we should be born 351 00:29:20,910 --> 00:29:22,930 ok 352 00:29:22,930 --> 00:29:26,539 questions 353 00:29:26,539 --> 00:29:31,160 bueno 354 00:29:31,160 --> 00:29:33,019 como sabéis a las 11 tenemos 355 00:29:33,019 --> 00:29:35,099 donde va a venir Irene 356 00:29:35,099 --> 00:29:37,299 para dar un poco 357 00:29:37,299 --> 00:29:38,880 la charla sobre la matriculación 358 00:29:38,880 --> 00:29:40,460 la prueba y tal, entonces 359 00:29:40,460 --> 00:29:43,039 no vamos a hacer 360 00:29:43,039 --> 00:29:45,059 un texto que era lo que tenía planeado 361 00:29:45,059 --> 00:29:46,279 pero no de tiempo, así que 362 00:29:46,279 --> 00:29:49,039 vamos a estar si os parece hasta las menos 10 363 00:29:49,039 --> 00:29:51,299 aproximadamente para que luego tengáis el descanso 364 00:29:51,299 --> 00:29:53,339 y volvemos 365 00:29:53,339 --> 00:29:54,160 luego la noche para 366 00:29:54,160 --> 00:29:57,240 la charla 367 00:29:57,240 --> 00:29:59,039 con Irene, y desde ahora 368 00:29:59,039 --> 00:30:00,140 hasta las menos 10 pues 369 00:30:00,140 --> 00:30:02,680 volvemos, vamos a 370 00:30:02,680 --> 00:30:04,240 trabajar un poquito más con 371 00:30:04,240 --> 00:30:06,720 los condicionales 372 00:30:06,720 --> 00:30:20,519 Hay por ahí un ejercicio que me interesa que lo trabajemos y lo voy a dejar para la semana que viene, pero bueno, aprovechamos estos 20 minutos y lo hacemos aquí. 373 00:30:20,519 --> 00:30:27,329 Vale, volvemos a trabajar con las condicionales.