1 00:00:08,369 --> 00:00:25,789 cáncer. ¡Llamad a sus padres! ¡Esto ya me da miedo! ¡Madre mía! ¿Y ahora qué hacemos? 2 00:00:26,030 --> 00:00:33,579 ¡Vamos a visitar a sus padres! ¡Oír un móvil! ¡Yo no puedo llamar con el mío! ¡Yo no 3 00:00:33,579 --> 00:00:39,159 me lo trate por si se rompía! ¡No os preocupéis! ¡Yo llamo con el mío! ¡Además, sé el 4 00:00:39,159 --> 00:00:44,780 nombre de sus padres! ¡No voy a poder hablar! ¡Espera! ¡Que me saco de contigo! ¡Pero 5 00:00:44,780 --> 00:00:46,780 ¿Dónde estáis solos? 6 00:00:46,780 --> 00:00:48,780 Sí, sí, ¿cómo lo vamos a ver para solos? 7 00:00:48,780 --> 00:00:51,780 Madre mía, el susto que se van a llevar sus padres. 8 00:00:51,780 --> 00:00:52,780 Ya ves. 9 00:00:52,780 --> 00:00:55,780 ¿Le podemos quitar la camisa de situación? 10 00:00:55,780 --> 00:00:57,780 Sí, sí, vamos a ver. 11 00:01:02,780 --> 00:01:06,290 Tico, ¿tus padres se habían...? 12 00:01:06,290 --> 00:01:10,980 Manuela, aguanta un poco, que ya nos vamos a morar. 13 00:01:10,980 --> 00:01:24,090 Tico, punto. 14 00:01:24,090 --> 00:01:28,090 Si Manuel... Esto no será lo mismo. 15 00:01:28,090 --> 00:01:38,159 Hemos venido aquí al fin a los cinco, así que cuando esté recuperado volveremos. 16 00:01:39,140 --> 00:01:42,200 Tenemos mucho tiempo y siempre seremos amigos. 17 00:01:42,200 --> 00:02:06,739 No lo entiendo, no me siento igual 18 00:02:06,739 --> 00:02:11,379 ¿Qué ha pasado con esa piedra? 19 00:02:11,379 --> 00:02:15,979 Es como si no existiera 20 00:02:15,979 --> 00:02:19,780 Algo raro ha pasado aquí 21 00:02:19,780 --> 00:02:24,240 No estoy en el bosque, no sé qué decir 22 00:02:24,240 --> 00:02:28,300 No hay sentido en que esté aquí 23 00:02:28,300 --> 00:02:32,639 No hay futuro 24 00:02:32,639 --> 00:02:43,560 No hay sentido en que esté aquí 25 00:02:43,560 --> 00:02:55,530 Y los médicos te dicen que está perfecto 26 00:02:55,530 --> 00:03:01,129 De su corazón mirate correctamente y el ritmo adecuado, que sus analíticas son favorables. 27 00:03:01,650 --> 00:03:07,210 Manuel está sin persano y no le pasa nada que médicamente explique aquello que le ocurrió en el bosque. 28 00:03:07,949 --> 00:03:12,770 Desde ese momento, los padres no toleran más que los personajes se vuelvan a ver, 29 00:03:13,169 --> 00:03:15,969 por lo que no se vuelven a ver hasta pasados los años. 30 00:03:17,189 --> 00:03:49,939 ¿A qué se refiere? 31 00:03:50,560 --> 00:03:52,000 ¿Cómo puede ser que no se acuerde? 32 00:03:52,340 --> 00:03:55,520 Sofía, si se parece un montón, seguro que es su hijo. 33 00:03:55,520 --> 00:04:05,919 ¿Qué dices? Es que no sé de qué me... 34 00:04:05,919 --> 00:04:12,780 Es verdad, ya me... 35 00:04:12,780 --> 00:04:13,500 ¿Seguirá vivo? 36 00:04:31,910 --> 00:04:50,500 Le llevo ese mando gratuito a mi mamá, que se llama Manuel, que ahora me dio siempre... 37 00:04:50,500 --> 00:05:14,319 Y como es Manuel, no lo creo pequeño, me creo, no es así 38 00:05:14,319 --> 00:05:26,480 Se parece mucho a él, me recuerda mucho a él 39 00:05:26,480 --> 00:05:33,620 Pero él dice que sigue así, es muy extraño verlo así 40 00:05:33,620 --> 00:05:36,040 Pero él dice que sigue así 41 00:05:36,040 --> 00:05:40,870 Era mi mejor amigo 42 00:05:40,870 --> 00:05:42,790 Esto no es un misterio 43 00:05:42,790 --> 00:05:48,139 Si ese no lo puedo ni creer 44 00:05:48,139 --> 00:05:50,459 Es muy extraño verlo así 45 00:05:50,459 --> 00:05:52,839 Pero él dice que sigue así 46 00:05:52,839 --> 00:05:57,639 Pero él dice que sigue así 47 00:05:57,639 --> 00:06:10,439 Estoy con Manuel en un flanco del jardín de la residencia de mayores 48 00:06:10,439 --> 00:06:13,639 Leir y Daniel hablan de lo bonita que es la vida 49 00:06:13,639 --> 00:06:17,120 En ese momento, Manuel pasa por delante de ellos 50 00:06:17,120 --> 00:06:31,709 No sé, parece un poco a ese niño, ¿no lo ves? 51 00:06:31,930 --> 00:06:33,990 No, ese niño vendrá a ver a su abuelo. 52 00:06:34,370 --> 00:06:38,430 Anda, ¿no será que está Manuel aquí en el centro y no nos hemos enterado? 53 00:06:38,910 --> 00:06:40,649 Imposible, ya no sabríamos la locuenta. 54 00:06:41,089 --> 00:06:43,870 Yo no me quiero quedar con la duda, le vamos a preguntar. 55 00:06:44,209 --> 00:06:45,970 Oye, chaval, ¿a quién vienes a ver? 56 00:06:45,970 --> 00:06:51,589 No vengo a ver a nadie, estoy buscando a sus antiguos amigos que hace unos años me dijeron que estaban por aquí. 57 00:06:51,850 --> 00:06:53,269 ¿Y por qué buscas a esos amigos? 58 00:06:53,269 --> 00:06:56,709 Es una rara historia. No sé si confía tanto en vosotros. 59 00:06:59,350 --> 00:07:05,550 ¿Se le sigue pareciendo mucho a él? ¿Su carácter? ¿Su voz? ¿Alguien no? 60 00:07:06,189 --> 00:07:09,269 Pues, antes, no estemos seguras. Le haremos una pregunta. 61 00:07:10,329 --> 00:07:14,449 ¿Esa historia no tiene algo que ver con un bosque y una excursión? 62 00:07:16,350 --> 00:07:19,949 Pues, sí. Efectivamente, una excursión. 63 00:07:20,769 --> 00:07:22,649 ¿Por qué no nos cuentas algo de esa historia? 64 00:07:22,649 --> 00:07:26,569 Porque la historia es muy larga, pero si queréis yo lo resumo todo un poco. 65 00:07:27,350 --> 00:07:28,930 La inmortalidad no se fría. 66 00:07:29,910 --> 00:07:33,149 Desde que lo creó aquí la estúpida piedra, se dio la inmortalidad. 67 00:07:34,370 --> 00:07:37,870 Si nos dices el nombre de tus amigos, te decimos si es la verdad. 68 00:07:38,149 --> 00:07:39,649 Se llamaba la fe y se iré.