1 00:00:04,209 --> 00:00:08,310 Buenos días a todos, mi nombre es Rodi y soy alumna de Quinto B. 2 00:00:08,750 --> 00:00:12,750 Quiero hablar en representación de mis compañeros de las tres clases de Quinto. 3 00:00:13,349 --> 00:00:17,949 Hemos trabajado mucho para preparar nuestra actuación de Navidad 4 00:00:17,949 --> 00:00:24,250 y nos habría encantado hacerla en el teatro, pero por precaución no ha podido ser. 5 00:00:24,649 --> 00:00:29,269 Sin embargo, no sé, no hemos tirado la toalla y hemos seguido adelante. 6 00:00:29,269 --> 00:00:34,729 Hemos grabado nuestras actuaciones para que podáis disfrutar de ella. 7 00:00:35,950 --> 00:00:43,630 Aprovechamos para desearles a todos unas felices fiestas y esperando que disfrutéis del sol. Muchas gracias. 8 00:00:45,509 --> 00:00:49,929 Buenos días a todos y bienvenidos al Festival de Navidad de Quinto de Viemar y de Vincinar. 9 00:00:52,070 --> 00:00:53,490 ¿Qué? ¿Qué has dicho? 10 00:00:53,490 --> 00:00:56,469 Que estamos muy felices de compartir este día con vosotros. 11 00:00:56,770 --> 00:00:58,929 ¡Ah! ¡Que tienes hambre y quieres comer polvorones! 12 00:00:59,270 --> 00:01:02,450 No, creo que necesito un traductor. Voy a llamarle. 13 00:01:07,069 --> 00:01:11,450 Hola, Salim. Necesito tu ayuda. Tú sabes mucho inglés, ¿verdad? Pues ven para acá ya. 14 00:01:15,159 --> 00:01:20,260 Verás que estoy aquí presentando el festival de quinto con Daniela, pero es que no me estoy enterando de nada de lo que dice. ¿Me ayudas? 15 00:01:20,379 --> 00:01:20,620 Claro. 16 00:01:21,019 --> 00:01:22,760 Daniela, ¿puedes repetir lo que estabas diciendo? 17 00:01:23,239 --> 00:01:26,719 Sí, estoy muy feliz de estar con ti. 18 00:01:27,719 --> 00:01:33,480 Creo que dice que tiene hambre y que quiere comer polvorones. ¿Alguien tiene un poco de polvorones para ir para adelante? 19 00:01:33,480 --> 00:01:41,420 Vaya dos, que lo que nos está diciendo es que estamos muy felices de compartir este día con todos vosotros. 20 00:01:42,239 --> 00:01:44,760 Ah, vale, ya todo cuadra. 21 00:01:45,579 --> 00:01:49,379 Bueno, pues efectivamente estamos muy contentos de compartir este día con todos vosotros. 22 00:01:49,900 --> 00:01:52,370 Muy muy muy. 23 00:01:52,650 --> 00:01:56,170 ¿Y ahora qué pasa? Si teníamos que contarles a las familias el problema de nuestra función. 24 00:01:56,510 --> 00:01:59,790 Creo que dice que tiene que ser. ¿Tenéis un poquito de agua por ahí para darle? 25 00:01:59,969 --> 00:02:05,090 No, que lo que dice es que tenemos que contactar ya con el socio de la lotería de la Navidad. 26 00:02:05,090 --> 00:02:08,520 ¡Nos conectemos con ellos! 27 00:02:09,879 --> 00:02:15,280 Buenos días, estamos aquí en el sorteo de Navidad con los niños de San Ildefonso. 28 00:02:15,860 --> 00:02:18,300 500.000 euros. 29 00:02:19,199 --> 00:02:21,620 Atención, señoras y señores, tercer premio. 30 00:02:22,620 --> 00:02:25,419 54.678. 31 00:02:26,400 --> 00:02:28,419 500.000 euros. 32 00:02:29,659 --> 00:02:32,900 54.678. 33 00:02:33,180 --> 00:02:34,520 ¡Lo tenemos, ahí está! 34 00:02:34,520 --> 00:02:40,419 54.678 premiados con 500.000 euros en cada salida. 35 00:02:40,780 --> 00:02:59,939 500.000 euros, 54.678, 500.000 euros, 54.678, 60.000 euros. 36 00:02:59,939 --> 00:03:04,120 Treinta y cuatro mil quinientos ochenta y cinco 37 00:03:04,120 --> 00:03:07,159 Sesenta mil euros 38 00:03:07,159 --> 00:03:11,139 Treinta y cuatro mil quinientos ochenta y cinco 39 00:03:11,139 --> 00:03:14,039 ¡Lo tenemos! ¡Un quinto premio! 40 00:03:15,840 --> 00:03:19,280 Bueno, devolvemos la conexión hasta que el gordo esté más cerquita, confía. 41 00:03:22,360 --> 00:03:28,719 Uf, menos no te importa la conexión, así me voy un rato a tomar el aire que me están poniendo estos niños la cabeza como un bombo. 42 00:03:29,939 --> 00:03:32,939 Chicas, eso se está escuchando todo. 43 00:03:37,039 --> 00:03:41,280 Uf, sí, qué plastones, que acaben rapidito que me tengo que hacer una manicura. 44 00:03:43,400 --> 00:03:45,240 My God, what a disaster. 45 00:03:46,139 --> 00:03:46,580 Chicas. 46 00:03:47,680 --> 00:03:49,120 Equipo, cortad conexión. 47 00:03:50,599 --> 00:03:52,259 Ay, lo siento muchísimo. 48 00:03:52,719 --> 00:03:53,599 Anda, vámonos. 49 00:03:57,000 --> 00:03:58,599 ¿Qué haces? ¿Te estás tocando el toro? 50 00:04:01,430 --> 00:04:02,849 Sí, sí, me lo han dicho. 51 00:04:03,169 --> 00:04:04,409 Ah, pues vamos a verles. 52 00:04:04,610 --> 00:04:05,490 Sí, porfa. 53 00:04:06,250 --> 00:04:09,250 A ver, a chicas, aquí no, que está por aquí el Guro de Navidad. 54 00:04:11,250 --> 00:04:26,170 ¡Ale! 55 00:04:26,170 --> 00:04:29,170 ¡Buenos días! ¡Nos vemos pronto! 56 00:05:55,100 --> 00:05:57,100 Bueno, ¿qué? ¿Ya sabéis que os da un gusto? 57 00:05:57,100 --> 00:05:59,100 ¿Lo podemos subir? 58 00:05:59,100 --> 00:06:01,100 Es decir, ¿me suena un autógrafo? 59 00:06:01,100 --> 00:06:03,100 ¡Amén! 60 00:06:05,100 --> 00:06:08,100 ¡Wow! Vamos a conectar a nuestra casa de Navidad. 61 00:06:09,100 --> 00:06:12,100 ¡Anda! Eso ya se que lo he entendido, que conectemos de nuevo con el sorteo. 62 00:06:12,100 --> 00:06:14,100 ¡Sí! 63 00:06:16,100 --> 00:06:18,100 Hola chicas, volvemos a conectar con vosotras. 64 00:06:18,100 --> 00:06:20,100 ¿Falta mucho para el gordo? 65 00:06:24,100 --> 00:06:25,100 ¡Mierda! 66 00:06:25,100 --> 00:06:30,839 Si ya lo dimos hace media hora. 67 00:06:30,839 --> 00:06:32,839 ¡Uuuuh! 68 00:06:32,839 --> 00:06:34,839 ¿Puedes saber qué tipo de desastre es este? 69 00:06:34,839 --> 00:06:36,839 ¡Apestina que llamará un tractor! 70 00:06:36,839 --> 00:06:38,839 ¡Os habéis perdido la lotería! 71 00:06:38,839 --> 00:06:40,839 ¡Se os han gozado las locas! 72 00:06:40,839 --> 00:06:47,740 ¡Fuera ahora mi coriachil! 73 00:06:47,740 --> 00:06:49,740 ¡Esto no se puede tolerar! 74 00:06:49,740 --> 00:06:51,740 Por favor, danos una oportunidad. 75 00:06:51,740 --> 00:06:53,740 Todavía quedan un montón de cosas chulas por hacer. 76 00:06:53,740 --> 00:06:55,740 ¡Te lo quieres perder! 77 00:06:55,740 --> 00:06:57,740 ¡Prometemos no defraudarte, por favor! 78 00:06:57,740 --> 00:06:59,740 Además, ¿qué sería de la vida sin esas pequeñas imperfecciones? 79 00:06:59,740 --> 00:07:01,740 Además, ¿qué sería de la vida sin esas pequeñas imperfecciones? 80 00:07:01,740 --> 00:07:03,740 Bueno, me avisto con mi espíritu navideño. 81 00:07:03,740 --> 00:07:05,839 navideño. Espero que salga todo genial. 82 00:07:06,639 --> 00:07:07,980 Yes, we promise it. 83 00:07:10,300 --> 00:07:10,779 ¿Seguimos? 84 00:07:11,980 --> 00:07:13,819 And now we are going to present to you 85 00:07:13,819 --> 00:07:15,600 a dance that we have come with our physical 86 00:07:15,600 --> 00:07:17,459 education teacher, Pedro. 87 00:07:17,759 --> 00:07:19,639 Salim, creo que dice 88 00:07:19,639 --> 00:07:21,759 que nuestro profe de educa es muy 89 00:07:21,759 --> 00:07:23,600 majo. Sí, eso también, pero 90 00:07:23,600 --> 00:07:25,660 lo que nos está diciendo es que os vamos a presentar 91 00:07:25,660 --> 00:07:27,459 un baile que hemos hecho con nuestra propia 92 00:07:27,459 --> 00:07:30,139 educación física. Pedro, let's go! 93 00:07:38,310 --> 00:10:12,620 las tres clases de quinto, que se llama Mamacita, esperamos que os guste. 94 00:10:50,039 --> 00:10:52,039 ¡Gracias! 95 00:12:54,250 --> 00:12:59,710 Ya, pero les urge, que es que parece que se les ha venido a presentarnos en la gala. 96 00:13:01,149 --> 00:13:03,970 Oye, Carmen, baja, que no os molestes, que estamos de vacaciones. 97 00:13:05,529 --> 00:13:07,289 Se te oye fatal. ¿Qué has dicho? 98 00:13:09,269 --> 00:13:09,669 Ya. 99 00:13:11,409 --> 00:13:15,470 Chicos, no seáis así, que es por eso que si lo grabamos aquí y se lo enviamos. 100 00:13:15,909 --> 00:13:17,129 Venga, vale, me parece genial. 101 00:13:18,149 --> 00:13:20,929 Vale. Pues grabadme a mí, que estoy inspirada. 102 00:13:21,509 --> 00:13:22,370 Vale, te lo hago yo. 103 00:13:23,350 --> 00:13:24,610 Venga, posa, que te trago. 104 00:13:24,850 --> 00:13:25,309 Venga, dale. 105 00:13:27,289 --> 00:13:29,450 Pero ¿cuándo estás a la guarda? Que estás dos de delante. 106 00:13:34,269 --> 00:13:37,610 Pero, chicas, tapar el sol, que no parece que estamos aquí tan pichis. 107 00:13:41,490 --> 00:13:42,509 Uf, tú tres. 108 00:13:43,789 --> 00:13:46,990 Bueno, da igual. Uf, que tenemos que ir a tomar el sol. 109 00:13:49,210 --> 00:13:53,750 Hola a todos. Desde Hawaii, en la bala del encinar, 110 00:13:53,750 --> 00:13:57,629 Después de 10 horas de duro trabajo, damos paso a Quinto A. 111 00:13:58,610 --> 00:13:59,889 ¡Alejandra de Quinto A! 112 00:13:59,889 --> 00:14:00,929 ¡Como los de Alicante! 113 00:14:01,230 --> 00:14:02,169 ¡Pero qué, qué, qué! 114 00:14:03,250 --> 00:14:11,600 Soy Alejandra de Quinto A y hablo en representación de toda la clase. 115 00:14:13,860 --> 00:14:16,600 Como sabéis, nuestra clase está confinada. 116 00:14:18,259 --> 00:14:21,000 Por lo que no vamos a poder representar. 117 00:14:23,419 --> 00:14:25,139 Nuestra parte del festival. 118 00:14:25,139 --> 00:14:30,799 y con tanta ilusión habíamos preparado. 119 00:14:33,210 --> 00:14:35,029 Pero bueno, no nos preocupamos 120 00:14:35,029 --> 00:14:39,129 porque ya habrá más oportunidades 121 00:14:39,129 --> 00:14:43,490 y otras actividades con todos vosotros. 122 00:14:45,149 --> 00:14:47,929 ¿Tuvimos la suerte de que Pedro nos grabara nuestro baile? 123 00:14:49,509 --> 00:14:50,950 ¡Vamos a verlo! 124 00:15:08,580 --> 00:15:10,580 ¡Gracias! 125 00:15:38,580 --> 00:15:40,580 ¡Gracias! 126 00:16:18,720 --> 00:16:20,720 ¡Gracias! 127 00:16:53,779 --> 00:17:01,320 Vimos el villancico que hemos hecho todos los quintos 128 00:17:01,320 --> 00:17:05,529 Esperad, vamos que os guste 129 00:17:05,529 --> 00:17:11,230 Mamacita 130 00:17:11,230 --> 00:17:12,490 One, two, three 131 00:17:12,490 --> 00:17:41,099 Dos, two, three 132 00:17:41,099 --> 00:18:28,549 Dos, two, sleeping 133 00:18:28,549 --> 00:19:28,470 Un deseo para estas fiestas 134 00:19:28,470 --> 00:19:31,369 Os deseamos unas felices navidades 135 00:19:31,369 --> 00:19:36,670 Y que las celebréis con vuestros seres queridos 136 00:19:36,670 --> 00:19:39,369 ¡Feliz Navidad! 137 00:19:43,549 --> 00:19:45,809 5th Big Christmas Show, Part 1 138 00:19:45,809 --> 00:19:55,750 Good morning ladies and gentlemen, my name is Manuela, we are 5th Big and we are going to perform the last part of 5th Big Christmas Show. Are you ready? 139 00:19:56,509 --> 00:20:04,789 Si, Manuela, creo que estamos preparados. Mi nombre es Nicolás y estoy encantado de presentar junto a mi compañera English Speaker la última parte del show de los Quintos del Colegio. 140 00:20:05,450 --> 00:20:09,369 A continuación podremos disfrutar en directo de la actuación de sus majestades de Oriente. 141 00:20:09,369 --> 00:20:14,369 No, no, no, estás equivocado. No son de la derecha, son del norte, del Reino Unido. 142 00:20:14,369 --> 00:20:17,369 Bueno, vale, ¡cuentemos la bienvenida a los reyes de Inglaterra! 143 00:20:17,369 --> 00:20:21,369 No, no, no son reyes, son... ¡Quinn! 144 00:20:21,369 --> 00:20:26,369 Nico, tienes que estallar más. ¡Ahem, ahem! ¡Bienvenido Quinn! 145 00:21:49,029 --> 00:21:51,029 ¡Gracias! 146 00:22:51,579 --> 00:23:01,140 Nosotros somos la reina, nosotros somos la reina, pero aquí somos la reina. 147 00:23:44,390 --> 00:23:50,910 You gotta get with my friends, make it last forever, friendship never ends. 148 00:23:51,049 --> 00:23:59,710 If you wanna be my lover, you have got to give, taking is too easy, but that's the way it is. 149 00:24:02,269 --> 00:24:03,309 Mon amour, j'ai t'aime. 150 00:24:07,930 --> 00:24:13,670 Son las seis de la mañana y me da igual, voy a salir a la calle, voy a ponerme a gritar, voy a gritar que te quiero, que te quiero de verdad. 151 00:24:13,670 --> 00:24:17,170 Con esa sonrisa puesta, de verdad que no me cuesta 152 00:24:17,170 --> 00:24:19,230 Pensar en ti cuando me acuesto 153 00:24:19,230 --> 00:24:21,269 Pero Aitana, no imagines el resto 154 00:24:21,269 --> 00:24:23,450 Que si no, no queda bonito esto 155 00:24:23,450 --> 00:24:26,150 Voy a ir directa a ti, voy a mirarte a los ojos 156 00:24:26,150 --> 00:24:27,309 No te voy a mentir 157 00:24:27,309 --> 00:24:29,329 Y como los niños chicos te pediré salir 158 00:24:29,329 --> 00:24:31,490 Esperando un sí, esperando un kiss 159 00:24:31,490 --> 00:24:33,730 Y es que me encantas tanto 160 00:24:33,730 --> 00:24:35,849 Si me miras mientras canto 161 00:24:35,849 --> 00:24:37,849 Se me pone cara tonta 162 00:24:37,849 --> 00:24:39,910 Niña, tú me tienes loca 163 00:24:39,910 --> 00:24:42,089 Y es que me gustas no sé cuánto 164 00:24:42,089 --> 00:24:44,150 Como diría los vascos 165 00:24:44,150 --> 00:24:46,009 Si quieres te lo digo en portugués 166 00:24:46,009 --> 00:24:51,569 Se me paraliza el cuerpo cuando vas a besarme 167 00:24:51,569 --> 00:24:53,710 Me acuerdo de ti cuando voy a maquillarme 168 00:24:53,710 --> 00:24:55,609 Cantando en los conciertos te imagino delante 169 00:24:55,609 --> 00:24:57,750 Siendo el más elegante, siendo el más importante 170 00:24:57,750 --> 00:24:59,869 Grabando con Aitana y ella pensando en buscarte 171 00:24:59,869 --> 00:25:01,910 Y yo cruzar en sarco pa' poder ir a verte 172 00:25:01,910 --> 00:25:03,930 No importa el idioma, solo quiero cantarte 173 00:25:03,930 --> 00:25:05,970 Me enamora, amore mía, solo quiero comerte 174 00:25:05,970 --> 00:25:08,109 Cuando te veo, mamá, como un fórmula one 175 00:25:08,109 --> 00:25:10,150 Paso de cero a cien y contigo implusioné 176 00:25:10,150 --> 00:25:12,210 Es que me envenené, yo ya no sé qué hacer 177 00:25:12,210 --> 00:25:14,150 Me abrazaste y volé, te juro que volé 178 00:25:15,630 --> 00:25:17,190 Y es que me encantas tanto 179 00:25:17,190 --> 00:25:19,289 Si me miras mientras canto 180 00:25:19,289 --> 00:25:21,349 Se me pone cara tonta 181 00:25:21,349 --> 00:25:23,410 Ni que tú me tienes loca 182 00:25:23,410 --> 00:25:25,509 Y es que me gustas no sé cuánto 183 00:25:25,509 --> 00:25:27,589 Más que el olor a café cuando me levanto 184 00:25:27,589 --> 00:25:29,529 Contigo no hace falta dinero en el banco 185 00:25:29,529 --> 00:25:31,730 Contigo me pareces de todo lo alto 186 00:25:31,730 --> 00:25:34,529 De la torre Eiffel, que eso está muy bien 187 00:25:34,529 --> 00:25:36,529 Buena muchete, parecía un cliché 188 00:25:36,529 --> 00:25:38,609 Pero no lo es, contigo aprendí 189 00:25:38,609 --> 00:25:40,670 Lo que es vivir, pero ya lo ves 190 00:25:40,670 --> 00:25:42,069 Somos increíbles 191 00:25:42,069 --> 00:25:46,250 Somos increíbles 192 00:25:46,250 --> 00:25:48,789 Ahí está, ahí estoy 193 00:25:48,789 --> 00:26:13,329 Hoy tenemos un guest muy importante 194 00:26:13,329 --> 00:26:15,670 Santa Claus 195 00:26:15,670 --> 00:26:36,420 Santa Claus 196 00:26:36,420 --> 00:26:50,480 ¿Seguridad? 197 00:26:50,839 --> 00:26:53,460 Tenemos un problema, Santa Claus no aparece 198 00:26:53,460 --> 00:26:57,779 Imposible, le hemos escoltado hasta el camerino 199 00:26:57,779 --> 00:27:00,400 No tenía ventana, no puede haber escapado 200 00:27:00,400 --> 00:27:12,480 Tendremos que contactar con la JEFA 201 00:27:12,480 --> 00:27:13,559 Corto el cambio 202 00:27:13,559 --> 00:27:16,460 Pájaro negro 203 00:27:16,460 --> 00:27:20,000 ¿Vos sigiloso? 204 00:27:20,200 --> 00:27:21,220 Es una emergencia 205 00:27:21,220 --> 00:27:23,539 Es una emergencia 206 00:27:23,539 --> 00:27:26,319 Trae la mamacita al escenario, pero ya 207 00:27:26,319 --> 00:27:28,220 Ok, ya vivo, jefe, cambio 208 00:27:28,220 --> 00:27:33,150 Estimado público, ¿podrán ustedes... 209 00:27:33,150 --> 00:27:56,180 Buenas noches queridos públicos, esperemos que estén disfrutando del show y lamentamos el contratiempo. 210 00:27:57,059 --> 00:28:01,299 Creo que todos los alumnos de quinto deberíamos unirnos para buscar a Santa Claus. 211 00:28:01,640 --> 00:28:02,420 ¿Qué os parece? Ok. 212 00:28:03,339 --> 00:28:07,539 Quinto A, quinto B y quinto C, on stage now, come on everybody. 213 00:28:08,599 --> 00:28:10,019 Come on please, come on everybody. 214 00:28:10,019 --> 00:28:11,759 Come on everybody. 215 00:28:25,960 --> 00:28:40,240 Mamacita 216 00:28:40,240 --> 00:28:44,549 Too close 217 00:28:44,549 --> 00:28:56,539 To sleeping 218 00:28:56,539 --> 00:29:00,500 But maybe he's not far away 219 00:29:00,500 --> 00:29:07,869 To see him in his sleigh 220 00:29:07,869 --> 00:29:42,859 Sleeping 221 00:29:42,859 --> 00:29:47,079 But maybe he's not far away 222 00:29:47,079 --> 00:29:50,460 So out of the window I'm peeping 223 00:29:50,460 --> 00:29:54,519 Hoping to see him in his sleigh 224 00:29:54,519 --> 00:30:04,339 To his reindeer sleigh 225 00:30:04,339 --> 00:30:12,839 Oh Pancho, oh Vixen, oh Pedro, oh Mamacita 226 00:30:12,839 --> 00:30:17,240 ¿Dónde está Santa Claus? 227 00:30:18,339 --> 00:30:24,380 Oh, where is Christmas Eve? 228 00:30:24,380 --> 00:30:28,349 Where is Santa Claus? 229 00:30:29,329 --> 00:30:31,650 It's Christmas Eve 230 00:30:31,650 --> 00:30:34,609 Alright Mamacita, I go sleep now 231 00:30:34,609 --> 00:30:39,789 ¡Suscríbete!