1 00:00:00,380 --> 00:00:03,540 Bienvenidos a Cuéntame un cuento viajando en metro, 2 00:00:04,879 --> 00:00:09,820 ofrecido por los alumnos y alumnas de tercero de primaria del Colegio Valdepalitos. 3 00:00:10,699 --> 00:00:13,939 El cuento de hoy será El maravilloso mago de Oz. 4 00:00:14,660 --> 00:00:18,739 Érase una vez una niña que vivía en un pequeño pueblo de Kansas, 5 00:00:19,260 --> 00:00:21,120 con sus tíos y su perrito Totó. 6 00:00:21,839 --> 00:00:23,019 Se llamaba Dorothy. 7 00:00:23,660 --> 00:00:27,980 Un día, mientras jugaba con Totó, vio que se acercaba un tornado. 8 00:00:27,980 --> 00:00:31,839 Corría en dirección hacia la casa y se refugía dentro 9 00:00:31,839 --> 00:00:35,820 Pero el fuerte tornado se llevó por los aires la casa 10 00:00:35,820 --> 00:00:39,060 Con la niña dentro y el perro dentro 11 00:00:39,060 --> 00:00:41,020 ¡Ay, Totó! 12 00:00:41,579 --> 00:00:43,479 Hemos volado muy lejos 13 00:00:43,479 --> 00:00:44,859 ¿Dónde estamos? 14 00:00:45,420 --> 00:00:45,740 ¡Uy! 15 00:00:46,039 --> 00:00:48,719 Y además hemos caído sobre alguien 16 00:00:48,719 --> 00:00:51,119 Aquí veo unas piernas bajo la casa 17 00:00:51,119 --> 00:00:52,840 ¡No quise hacer daño a nadie! 18 00:00:53,340 --> 00:00:56,060 ¡Hola! ¡Bienvenidos a Oz! 19 00:00:56,060 --> 00:00:58,359 ¡Somos los Moonskins! 20 00:00:59,700 --> 00:01:05,680 Los Moonskins eran unas personitas muy pequeñitas, con cara amable. 21 00:01:06,420 --> 00:01:08,959 Había cientos en aquel extraño lugar. 22 00:01:09,799 --> 00:01:15,620 Esa persona en la que aterrizaste es la mejor mamada de este. 23 00:01:16,019 --> 00:01:19,299 ¡Nos has liberado de su maldado hechizo! 24 00:01:19,599 --> 00:01:21,760 ¡Gracias! ¡Muchas gracias! 25 00:01:22,760 --> 00:01:27,099 Yo soy Dorothy y este es mi perrito Toto. 26 00:01:27,840 --> 00:01:30,579 Un tornado nos ha arrastrado hasta aquí. 27 00:01:31,260 --> 00:01:34,980 Tranquila, te llevaremos con la bruja del norte. 28 00:01:35,439 --> 00:01:37,739 Ella es muy buena con nosotros. 29 00:01:38,099 --> 00:01:40,099 ¡Venid y venid con nosotros! 30 00:01:41,599 --> 00:01:43,859 Hola Dorothy, yo soy la bruja del norte. 31 00:01:44,060 --> 00:01:46,659 Fuiste muy buena al liberar a los muskies. 32 00:01:47,099 --> 00:01:50,819 Si hay algún favor que yo te pueda conceder, solo has de pedírmelo. 33 00:01:50,819 --> 00:01:53,420 ¿Puedes mostrarme el camino a Kansas? 34 00:01:54,319 --> 00:01:58,920 Solo el Mago de Oz puede ayudarte con eso. 35 00:01:59,379 --> 00:02:09,919 Pero toma, toma, esos zapatos mágicos que pertenecen a la Bruja Malvada del Este pueden serte de utilidad más adelante. 36 00:02:10,379 --> 00:02:15,620 Ahora sigue el camino de baldosas amarillas hasta llegar a la ciudad de Esmeralda. 37 00:02:15,759 --> 00:02:17,259 Allí encontrarás al Mago de Oz. 38 00:02:17,259 --> 00:02:23,139 Muchas gracias, eso haré. Voy a ver al mago, al mágico mago de Oz. 39 00:02:24,780 --> 00:02:31,639 Hola niña, ¿quién eres? Yo soy un espantapájaros. 40 00:02:32,060 --> 00:02:41,280 Tengo la cabeza llena de paja y la gente piensa que yo soy un tonto. 41 00:02:41,860 --> 00:02:45,080 Daría todo por tener un cerebro. 42 00:02:45,800 --> 00:02:48,740 Apuesto a que el mago de Oz podría darte uno. 43 00:02:49,080 --> 00:02:54,800 Yo voy de camino a verlo. ¿Por qué no te unes a Toto y a mí en nuestro viaje? 44 00:02:56,340 --> 00:03:00,599 Vamos a ver al mago, al mágico mago de Oz. 45 00:03:01,939 --> 00:03:12,879 Hola, ¿me podéis ayudar? Estoy oxidado. Si me echas un poco de aceite podrás moverme mejor. 46 00:03:12,879 --> 00:03:22,120 Dorothy se apiadó de aquel extraño hombre hecho de hojalata y de hecho aceite 47 00:03:22,120 --> 00:03:28,060 ¡Ah! Gracias, pequeña, me siento como nuevo, aunque estoy un poco triste 48 00:03:28,060 --> 00:03:31,460 No tengo corazón, daría lo que fuera por tener un corazón 49 00:03:31,460 --> 00:03:35,560 Parece que tú también necesitas la ayuda del mago de Oz 50 00:03:35,560 --> 00:03:37,939 Seguro que puede darte un corazón 51 00:03:37,939 --> 00:03:39,439 ¡Ven con nosotros! 52 00:03:39,439 --> 00:03:44,439 ¡Vamos a ver al mago, al mágico mago de Oz! 53 00:03:49,460 --> 00:03:53,219 ¡Eh, tú! ¡No te atrevas a morder a Totó! 54 00:03:53,599 --> 00:03:59,159 Pero si yo no soy nadie de hecho. 55 00:03:59,740 --> 00:04:03,000 Soy muy cobarde, todo me da miedo. 56 00:04:03,639 --> 00:04:09,639 Debería ser el rey de la selva, pero no tengo valentía. 57 00:04:09,639 --> 00:04:14,780 Daría lo que fuera por tener un poco de coraje 58 00:04:14,780 --> 00:04:18,360 Pues nosotros vamos a ver al mago de Oz 59 00:04:18,360 --> 00:04:21,519 Dice que puede conceder deseos 60 00:04:21,519 --> 00:04:25,339 Y yo quiero volver a mi casa con mis tíos 61 00:04:25,339 --> 00:04:27,560 Yo quiero un cerebro 62 00:04:27,560 --> 00:04:29,279 Yo quiero un corazón 63 00:04:29,279 --> 00:04:35,199 Sí, tal vez pueda ayudarme a conseguir valentía 64 00:04:35,199 --> 00:04:38,000 El león se unió a Dorothy 65 00:04:38,000 --> 00:04:49,199 Toto, el espantapájaro y el hombre de hojalata y todos marcharon cantando por el camino de baldosas amarillas hasta la ciudad de Esmeralda. 66 00:04:49,199 --> 00:05:01,540 El guardia de seguridad de la puerta le dijo a Dorothy que pocas personas veían al gran mago de Oz, pero que ella y sus amigos quizás tuvieran suerte. 67 00:05:02,500 --> 00:05:07,139 Hola gran mago, hemos llegado hasta aquí porque necesitamos de su ayuda. 68 00:05:08,000 --> 00:05:12,279 Sí, he oído que acabaste con la malvada bruja del oeste. 69 00:05:12,560 --> 00:05:19,439 Si puedes liberarnos de su hermana, la bruja malvada del oeste, te concederé todos tus deseos. 70 00:05:20,339 --> 00:05:25,959 Dorothy y sus amigos se marcharon, decididos a acabar con la bruja malvada del oeste. 71 00:05:26,360 --> 00:05:30,160 Pero la malvada mujer tenía planes para acabar con ellos. 72 00:05:30,500 --> 00:05:34,439 ¡Ah! ¡Eres tú! ¡La malvada bruja del oeste! 73 00:05:34,439 --> 00:05:42,339 ¡Ja, ja, ja, ja! ¡Sois míos y acabaré con vosotros en venganza por haber destruido a la bruja del este! 74 00:05:42,660 --> 00:05:47,439 Con este hechizo aparecerá una manada de lobos hambrientos que os comerán. 75 00:05:48,519 --> 00:05:54,240 ¡No lo conseguirás! ¡Los combatiré con mi hacha! ¡Fuera de aquí, lobos! ¡O acabaréis cortados en trocitos! 76 00:05:55,019 --> 00:06:01,759 Con eso os tenemos. Aquí llega una nube de pájaros salvajes que os darán buena cuenta de vosotros. 77 00:06:02,699 --> 00:06:06,860 ¡Cuervos! ¡Esta es mi especialidad! ¡Bú, bú, fuera! 78 00:06:07,579 --> 00:06:15,060 ¡No es posible! Con esto no vais a poder. Mis monos alados os atraparán y acabarán con vosotros. 79 00:06:16,160 --> 00:06:24,660 Los monos se abalanzaron contra el grupo, les agarraron y llevaron al castillo de la bruja malvada. 80 00:06:24,660 --> 00:06:32,860 ¡Ja! Y ahora qué, Dorothy, el hombre de hojalata está débil sobre unas montañas de rocas afiladas como cuchillas. 81 00:06:33,339 --> 00:06:38,660 El espantapájaros está totalmente sin relleno y tu león cobarde está atrapado. 82 00:06:39,540 --> 00:06:46,660 Y en cuanto a ti, querida, tú y tu molesto perro pasaréis el resto de su vida trabajando aquí, en mi castillo. 83 00:06:47,620 --> 00:06:48,680 ¡Eres muy mala! 84 00:06:49,579 --> 00:06:53,800 Dorothy coge un cubo de agua y se lo lanza a la malvada bruja. 85 00:06:54,660 --> 00:07:03,639 ¡Oh, no! ¡El agua me hace encoger y disolverme! ¡Oh, me estoy encogiendo, derritiendo, derritiendo! 86 00:07:04,399 --> 00:07:13,240 Los esclavos de la bruja ahora eran libres. Para mostrar su agradecimiento, arreglaron al hombre de hojalata, 87 00:07:14,019 --> 00:07:18,519 llenaron el espantapájaros con paja nueva y soltaron al león. 88 00:07:19,120 --> 00:07:24,500 Dorothy y sus amigos emprendieron el camino de regreso a la ciudad de Esmeralda. 89 00:07:24,660 --> 00:07:29,720 Habéis hecho lo que os encomendé y seréis recompensados 90 00:07:29,720 --> 00:07:37,379 El espantapájaros tendrá su cerebro, el hombre de hojalata su corazón y el león su coraje 91 00:07:37,379 --> 00:07:40,480 ¿Y yo? ¿Cómo volveré a casa? 92 00:07:41,379 --> 00:07:47,379 Has tenido el poder todo el tiempo, tus zapatos mágicos llevarán a donde quieras 93 00:07:48,019 --> 00:07:54,180 Solo tienes que golpearlos entre sí tres veces y pensar en tu deseo 94 00:07:54,180 --> 00:07:59,279 Será maravilloso volver a casa, pero os extrañaré mucho 95 00:07:59,279 --> 00:08:02,259 Adiós amigos, uno, dos, tres 96 00:08:02,259 --> 00:08:03,839 ¡Quiero volver a Kansas! 97 00:08:05,500 --> 00:08:08,500 De pronto Dorothy despertó en su cama 98 00:08:08,500 --> 00:08:14,199 La casa estaba en su sitio y sus tíos descansaban en su habitación 99 00:08:14,199 --> 00:08:16,360 ¿Habrá sido un sueño? 100 00:08:16,839 --> 00:08:19,120 ¡No hay nada como estar en casa! 101 00:08:19,120 --> 00:08:20,339 ¡Sí!