1 00:00:00,000 --> 00:00:12,900 Je suis arrivée à Madrid mi-septembre et j'ai tout de suite pris contact avec le collège de 2 00:00:12,900 --> 00:00:20,300 l'Instituto. Encarna Mandado, qui est la chef des studios, m'a directement répondu et m'a vraiment 3 00:00:20,300 --> 00:00:25,140 mis à l'aise dès les premiers moments, dès les premiers échanges par mail. Elle m'a invitée à 4 00:00:25,140 --> 00:00:31,420 venir dans l'établissement avant de commencer le contrat afin de prendre mes marques, de rencontrer 5 00:00:31,420 --> 00:00:36,560 l'équipe pédagogique, le directeur surtout, et de m'informer un petit peu des projets 6 00:00:36,560 --> 00:00:41,420 en cours, de ce qu'est la section linguistique, la section bilingue parce qu'on arrive dans 7 00:00:41,420 --> 00:00:46,039 un système qui n'est pas le nôtre, qui n'est pas le mien en tout cas, le système français 8 00:00:46,039 --> 00:00:55,200 et tout a été vraiment idéal, vraiment bien. Le directeur, j'ai eu un petit rendez-vous 9 00:00:55,200 --> 00:01:00,320 avec le directeur où il a vraiment pris le temps de me connaître et c'est vraiment ça 10 00:01:00,320 --> 00:01:06,939 j'ai apprécié de se dire qu'on fait partie d'une équipe 11 00:01:06,939 --> 00:01:10,640 et qu'on n'est pas simplement l'auxiliaire lambda, 12 00:01:11,439 --> 00:01:12,879 l'auxiliaire qu'on met un peu sur le côté, 13 00:01:13,079 --> 00:01:16,140 qui est là pour faire des activités, mais on ne l'intègre pas trop. 14 00:01:16,260 --> 00:01:18,780 Là, on est vraiment bien intégrés. 15 00:01:19,060 --> 00:01:24,379 Et ça a été vraiment très bien, comme premier moment dans cet établissement. 16 00:01:24,780 --> 00:01:27,620 J'ai fait de l'observation de classe, les premières heures en tout cas. 17 00:01:27,620 --> 00:01:52,719 La première semaine c'était plus de l'observation que de la participation et je trouve ça vraiment utile et nécessaire parce que, en tout cas pour moi, c'était la première année d'enseignement, c'est la première fois que je me retrouve devant des élèves et c'est très différent de ce qu'on peut connaître en tant qu'étudiant à l'université et quand on est de l'autre côté de la barrière, quand on est sur l'estrade, ça change beaucoup. 18 00:01:52,719 --> 00:02:00,379 et l'équipe a vraiment compris ça, ne nous a pas jeté devant de la scène face aux élèves 19 00:02:00,379 --> 00:02:06,439 mais a vraiment pris le temps de nous expliquer, de nous laisser sur le côté 20 00:02:06,439 --> 00:02:11,740 mais dans un sens où on a été accompagné par les élèves grâce à eux 21 00:02:11,740 --> 00:02:15,259 et grâce à cette expérience de l'observation avant de la participation. 22 00:02:16,020 --> 00:02:22,000 Le rôle principal de l'assistant de langue pour moi c'est d'accompagner les élèves 23 00:02:22,000 --> 00:02:36,860 dans un apprentissage plus ludique de la langue et de construire du matériel pédagogique 24 00:02:36,860 --> 00:02:40,419 pour renforcer les compétences écrites, mais surtout orales. 25 00:02:41,919 --> 00:02:47,960 La partie grammaire, la partie conjugaison, tout ça, c'est le rôle du professeur titulaire 26 00:02:47,960 --> 00:02:57,180 qui nous accompagnent et je pense que l'auxiliaire, c'est en tout cas la mission que je me suis proposée de mener, 27 00:02:57,659 --> 00:03:08,199 c'est d'aider ces élèves à se développer à l'oral et à avoir une connaissance plus grande de la culture francophone, 28 00:03:09,460 --> 00:03:16,560 pas simplement française, mais bien francophone, parce que souvent on présente en classe les clichés français 29 00:03:16,560 --> 00:03:24,400 et je pense que notre rôle c'est aussi d'ouvrir ses élèves au monde de la francophonie 30 00:03:24,400 --> 00:03:28,080 et on est les outils parfaits pour ça. 31 00:03:28,560 --> 00:03:32,620 Pour la classe de secondaire de l'ISO, donc des élèves qui ont 12 ans, 32 00:03:34,740 --> 00:03:39,379 j'ai mené une heure de classe autour du YouTube francophone 33 00:03:39,379 --> 00:03:44,680 parce que ce sont des jeunes qui passent du temps sur Instagram, sur Facebook, sur les réseaux sociaux, sur YouTube 34 00:03:44,680 --> 00:03:56,400 Et on a vraiment discuté pendant une heure sur les youtubeurs et les youtubeuses qui font la culture populaire en Espagne, en France et ailleurs. 35 00:03:57,180 --> 00:04:07,719 Et j'ai essayé d'intégrer au powerpoint que j'avais préparé vraiment des youtubeurs et des youtubeuses de toutes les régions francophones du monde. 36 00:04:07,719 --> 00:04:15,259 Donc des youtubeurs québécois, des youtubeuses françaises, des youtubeurs de Côte d'Ivoire. 37 00:04:15,379 --> 00:04:18,279 Vraiment de présenter les différents accents, les différentes cultures. 38 00:04:19,240 --> 00:04:23,920 Et ça a été, je pense, en tout cas de mon point de vue, une réussite parce qu'il y a eu vraiment un échange. 39 00:04:24,100 --> 00:04:26,439 Eux m'ont parlé de ce qu'ils connaissaient, moi de ce que je connaissais. 40 00:04:26,620 --> 00:04:35,519 Et on s'est rendu compte qu'il y avait des thématiques semblables et qu'ils pouvaient se reconnaître dans la culture française aussi. 41 00:04:35,519 --> 00:04:59,389 Si je peux avoir un conseil pour vous, les auxiliaires qui vont arriver, c'est surtout de prendre du plaisir à enseigner, de prendre du plaisir à présenter votre culture, d'où vous venez et ce qui fait que vous êtes francophone, que vous êtes français, que vous êtes suisse, que vous êtes québécois, que vous êtes belge. 42 00:04:59,389 --> 00:05:01,470 n'ayez pas peur 43 00:05:01,470 --> 00:05:04,569 de vous dévoiler face aux élèves 44 00:05:04,569 --> 00:05:06,430 c'est souvent ce qui les motive 45 00:05:06,430 --> 00:05:06,889 le plus 46 00:05:06,889 --> 00:05:09,449 d'être en contact avec 47 00:05:09,449 --> 00:05:12,170 quelqu'un qui parle de lui 48 00:05:12,170 --> 00:05:13,730 ça permet de rapprocher 49 00:05:13,730 --> 00:05:15,629 de vous rapprocher d'eux 50 00:05:15,629 --> 00:05:17,310 et qu'eux se rapprochent de vous 51 00:05:17,310 --> 00:05:19,529 et donc de la culture et de la langue française