1 00:00:05,719 --> 00:00:10,060 ¿Dali, estás escuchando a mí? 2 00:00:10,060 --> 00:00:12,060 Sí, por supuesto. 3 00:00:12,060 --> 00:00:15,060 Ok, ¿por qué no empezamos desde el comienzo? 4 00:00:15,060 --> 00:00:18,059 Ni siquiera sé dónde empezar. 5 00:00:18,059 --> 00:00:21,059 Lo entiendo. Estás viviendo un momento difícil, ¿no? 6 00:00:21,059 --> 00:00:26,059 Sé que es difícil, pero hay muchas personas que te importan en tu vida. 7 00:00:26,059 --> 00:00:28,059 Tienes un mejor amigo, ¿verdad? 8 00:00:28,059 --> 00:00:31,059 Ok, entonces, ¿por qué no solo hablas con él? 9 00:00:31,059 --> 00:00:32,060 Puedes hacer eso. 10 00:00:32,060 --> 00:00:35,060 No, no quiero hablar de esto en este momento. 11 00:00:35,060 --> 00:00:37,060 ¿Qué quieres que haga? 12 00:00:37,060 --> 00:00:39,060 No, solo bailar 13 00:00:55,890 --> 00:00:57,890 Hey, has venido, yo... 14 00:00:57,890 --> 00:00:58,890 Realmente necesitaba hablar contigo 15 00:00:58,890 --> 00:00:59,890 ¿Qué? 16 00:00:59,890 --> 00:01:01,890 Sí, últimamente me he estado sintiendo mal y... 17 00:01:01,890 --> 00:01:03,890 Por supuesto que te has estado sintiendo mal, ¿de acuerdo? 18 00:01:03,890 --> 00:01:05,890 ¿Te has estado sintiendo mal? 19 00:01:05,890 --> 00:01:07,890 Ayer fue mi competición y la única cosa que tuviste que hacer 20 00:01:07,890 --> 00:01:12,930 hacer lo que viene y apoyar a tus verdaderamente mejores amigos, sí, bueno, yo solía tener miedo, 21 00:01:14,209 --> 00:01:20,049 lo sé, lo sé, parece que todo está cayendo ahora mismo, pero no te preocupes, estoy segura de que 22 00:01:20,049 --> 00:01:28,209 lo harás a ti mismo, eres una chica muy inteligente de todos modos, hola, ¿puedes ayudarme a resolver esto? 23 00:01:29,409 --> 00:01:36,049 Espera, perdón, no sé ni cómo empezar, como que no lo sé, ¿qué? 24 00:01:36,049 --> 00:01:39,049 Te lo explicaste a mi ayer, ¿no te acuerdas? 25 00:01:40,049 --> 00:01:43,049 Bueno, sí, tal vez solo tienes que hacer esto. 26 00:01:44,049 --> 00:01:47,049 Sí, bueno, yo era tan inteligente por él. 27 00:01:47,049 --> 00:01:49,049 Porque era cool. 28 00:01:50,049 --> 00:01:53,049 Entonces, ¿te gusta mucho esto? 29 00:01:53,049 --> 00:01:57,049 Quiero decir, me preguntaba si el RK funcionaría, pero... 30 00:01:57,049 --> 00:02:00,049 No quiero forzarte, pero tal vez sea algo más. 31 00:02:00,049 --> 00:02:01,049 ¿Sabes? Algo más. 32 00:02:01,049 --> 00:02:04,049 No puedes preguntarme algo así. 33 00:02:04,049 --> 00:02:05,049 Es una bendición. 34 00:02:05,049 --> 00:02:07,049 ¡Cállate! 35 00:02:07,049 --> 00:02:08,050 ¿Entonces? 36 00:02:08,050 --> 00:02:10,050 Sí, me encantaría. 37 00:02:10,050 --> 00:02:15,050 Sí, bueno, supongo que de alguna manera me ilustré con él. 38 00:02:15,050 --> 00:02:19,050 Como que él era todo para mí, ¿sabes? 39 00:02:19,050 --> 00:02:21,050 ¿Qué? ¿Qué pasa con él? 40 00:02:21,050 --> 00:02:46,469 Bueno, supongo que las cosas se complicaron mucho después de que me dieron ese diploma. 41 00:02:46,469 --> 00:02:49,469 Recuerda, tienes que ser perfecto. 42 00:02:49,469 --> 00:02:58,750 Algo que no me parezco es un adiós gris, y que no gire de mí, ¿sabes? 43 00:03:06,789 --> 00:03:13,870 Estoy justificando que no estás haciendo todo lo que deberías, ¿sabes? 44 00:03:14,509 --> 00:03:15,069 ¿Así? 45 00:03:16,210 --> 00:03:21,069 Estoy solo diciendo que es algo muy normal que no te sientas cómodo y todo eso, 46 00:03:21,069 --> 00:03:27,129 pero es que estoy preocupado porque he crecido muy rápido y no sé, 47 00:03:27,569 --> 00:03:31,750 Creo que deberías empezar a enfocarte en todas las cosas importantes en la vida. 48 00:03:32,969 --> 00:03:38,569 Hijo, sé que la universidad, la carrera de colegio, sabes, eso... 49 00:03:38,569 --> 00:03:41,330 No, no, pero ya sabes lo que quiero hacer con mi vida. 50 00:03:41,849 --> 00:03:47,030 Sí, pero, hijo, eso solo te va a hacer sufrir, y no quiero eso para ti. 51 00:03:47,030 --> 00:03:51,069 Y sé que deberías empezar a pensar en algo más, como... 52 00:03:51,069 --> 00:03:52,750 ¿Como qué? 53 00:03:52,750 --> 00:03:58,909 Like, living that thing of dancing and that person of yours 54 00:03:58,909 --> 00:04:03,810 You know what? I don't even know what I'm talking to you if you don't even know your own daughter 55 00:04:03,810 --> 00:04:06,930 Oh, but honey, I just want you to give the best of you 56 00:04:06,930 --> 00:04:09,030 Yeah, to be perfect, right? 57 00:04:10,490 --> 00:04:11,949 You must be perfect 58 00:04:11,949 --> 00:04:12,909 Perfect 59 00:04:12,909 --> 00:04:18,120 I just wanted you to be perfect 60 00:04:18,120 --> 00:04:20,680 You're not showing me what I expected 61 00:04:20,680 --> 00:04:23,480 You know what I feel when I see you dancing? 62 00:04:24,620 --> 00:04:25,019 Exactly 63 00:04:25,019 --> 00:04:30,019 Nada. Tal vez no seas lo suficientemente bueno para esta carrera. 64 00:04:31,019 --> 00:04:33,019 Sabes, haré cualquier cosa para esa carrera. 65 00:04:34,019 --> 00:04:35,019 ¿Cualquier cosa? 66 00:04:38,420 --> 00:04:48,990 ¡Mierda! 67 00:05:09,089 --> 00:05:15,089 Estaba pensando, después de lo que pasó hoy, que tal vez deberías tratar de luchar por ti mismo. 68 00:05:16,089 --> 00:05:18,089 Y que pudiéramos tomar un tiempo. 69 00:05:19,089 --> 00:05:22,089 Quiero decir, que esperaría por ti. 70 00:05:27,920 --> 00:05:28,920 Lo siento. 71 00:05:28,920 --> 00:05:40,180 Entonces, después de eso, las cosas fueron absolutamente locas y no sabía realmente qué hacer. 72 00:05:40,180 --> 00:05:43,180 Y... ¿cuál fue la siguiente? 73 00:05:43,180 --> 00:05:44,180 ¿La siguiente? 74 00:05:46,180 --> 00:05:48,180 Estábamos a punto de hacer algo. 75 00:05:49,180 --> 00:05:51,180 Perdón, no estoy listo para eso, ¿sabes? 76 00:05:51,180 --> 00:05:52,180 ¿Qué quieres para el fin de semana, cariño? 77 00:05:52,180 --> 00:05:53,180 ¿Qué? 78 00:05:54,180 --> 00:05:55,180 ¿Cuál es el nombre que te dije? 79 00:05:58,180 --> 00:05:59,180 Boo. 80 00:06:00,180 --> 00:06:02,180 Sí, por supuesto que se rompieron. 81 00:06:03,180 --> 00:06:05,879 Sí, honestamente, ella solo estudió en el colegio. 82 00:06:05,879 --> 00:06:08,879 No seas tan rudo. Ella solo estudió en el colegio. 83 00:06:13,189 --> 00:06:16,189 Bueno, alguien está en un problema. ¿Todo está bien? 84 00:06:16,189 --> 00:06:18,189 Sí, sí, por supuesto. 85 00:06:18,189 --> 00:06:22,189 Espera, tal vez hayas notado que pareces ser fuerte en la vida. 86 00:06:22,189 --> 00:06:25,189 Creo que podrías ir a ver al consejero de la escuela. 87 00:06:27,189 --> 00:06:30,189 Bueno, lo tomo. No quieres hablar con ningún profesor. 88 00:06:30,189 --> 00:06:34,189 Pero creo que sería una buena idea ir a hablar con él. 89 00:06:34,189 --> 00:06:38,189 Y bueno, así es como terminé aquí, supongo. 90 00:06:40,189 --> 00:06:43,189 Bueno, wow, esa fue una solución intensa. 91 00:06:43,189 --> 00:06:49,189 Así que definitivamente estudiaré tu texto porque es mucho más información, pero tengo que hacer algo muy importante ahora mismo. 92 00:06:49,189 --> 00:06:52,189 Así que nos vemos más tarde, ¿vale? ¡Adiós! 93 00:06:56,399 --> 00:07:01,399 Wow, qué sorpresa. Incluso tu psicóloga tiene que hacer algo más importante que tú. 94 00:07:01,399 --> 00:07:02,399 ¿Quién eres tú? 95 00:07:02,399 --> 00:07:12,920 Cariño, soy todo lo que has sufrido. Desde tu dependencia emocional obvia a tu novio, a tu deseo de ser literalmente perfecto en todo. 96 00:07:15,000 --> 00:07:22,079 Y, como puedes ver, nadie realmente te importa. Pero, ¿cómo te importaría? ¡Eres un desastre! 97 00:07:22,079 --> 00:07:28,439 ¿De verdad crees que tienes el derecho de hacerme sufrir por todo este tiempo y de literalmente hacerme sentir como si yo fuera inútil? 98 00:07:29,319 --> 00:07:30,519 ¡No me interrumpas! 99 00:07:32,399 --> 00:07:37,300 You know what? I'm really, really tired of this shit.