1 00:00:00,000 --> 00:00:02,779 En principio se le exigía a los dioses, esto mandaron a los titanes, 2 00:00:02,899 --> 00:00:05,879 Prometeo y Prometeo a crear a los seres vivos mortales. 3 00:00:06,000 --> 00:00:10,699 El Prometeo creó los animales y les otorgó diversas cualidades para defenderse de la naturaleza. 4 00:00:10,839 --> 00:00:12,500 A unos les dio fuerza y gran tamaño. 5 00:00:12,859 --> 00:00:15,919 Otros eran tan pequeños que podían esconderse en cualquier sitio. 6 00:00:16,260 --> 00:00:19,480 A otros les dio poderosas garras, a otros una feroz dentadura. 7 00:00:19,699 --> 00:00:23,800 A otros la capacidad de volar, y a otros les permitió las cualidades hasta gastarlas todas. 8 00:00:23,879 --> 00:00:26,500 Luego Prometeo creó a los hombres de barro. 9 00:00:26,699 --> 00:00:29,640 Que material tan frail es el barro, que con tan poco se rompe. 10 00:00:29,640 --> 00:00:34,280 Además, Epimétero había gastado todas las cualidades de los animales y no quedaban para los hombres. 11 00:00:34,600 --> 00:00:38,159 Y así nacemos como los seres humanos más indefesos de la creación. 12 00:00:42,579 --> 00:00:47,240 Al principio, los dioses protegían a la humanidad. 13 00:00:48,200 --> 00:00:52,439 Los dioses vivían en un paraíso, una edad de oro. 14 00:00:53,399 --> 00:00:56,439 Las tierras proporcionaban alimentos sin que tuvieran que trabajar. 15 00:00:56,619 --> 00:00:58,119 Manaban ríos, derechas y negras. 16 00:00:58,119 --> 00:01:06,280 Los hombres eran mortales, claro, era lo que les diferenciaba de los dioses, que no sufrían ni dolor, ni enfermedades, ni el deterioro de la vejez. 17 00:01:06,319 --> 00:01:09,420 Cuando llegaba la hora de la muerte, ésta llegaba con un sueño dulce. 18 00:01:09,680 --> 00:01:17,620 Pero Prometeo, que tenía planes más ambiciosos para esas criaturas que había creado, estaba siempre intentando aumentar su poder y su autonomía. 19 00:01:18,019 --> 00:01:21,500 Eso enfadó a los dioses, que quitaron a los hombres su protección. 20 00:01:21,500 --> 00:01:28,439 Entonces, Prometeo, que no podía ver los tan desprotegidos, robó el fuego de los dioses y se lo robó a los hombres 21 00:01:28,439 --> 00:01:31,379 Con el fuego, los hombres podían tener luz y calor 22 00:01:31,379 --> 00:01:36,379 Podrían defenderse de las fieras, podrían empezar a inventar cosas, como cocinar los alimentos 23 00:01:36,379 --> 00:01:41,579 Cocinar el barrio y fabricar vasijas, fundir metales para forjar armas y herramientas 24 00:01:41,579 --> 00:01:46,879 Con el fuego, los hombres podrían dominar la naturaleza, empezar la industria y el progreso 25 00:01:46,879 --> 00:01:49,260 Eso sí que enfadó definitivamente a los dioses 26 00:01:49,260 --> 00:01:51,379 Entonces, Júpiter no 27 00:01:51,920 --> 00:01:55,319 Júpiter, enfadado, pensó un castillo terrible para la humanidad. 28 00:02:02,030 --> 00:02:04,650 Los dioses criaron a Pandora, la primera mujer. 29 00:02:04,950 --> 00:02:06,709 La enviaron al mundo y le dieron una caja. 30 00:02:06,969 --> 00:02:08,689 Y le prohibieron terminantemente que la abriera. 31 00:02:09,030 --> 00:02:10,270 No hay nada más, Pandora. 32 00:02:10,370 --> 00:02:11,169 ¿Qué tendrá adentro? 33 00:02:11,990 --> 00:02:13,750 Pandora no pudo evitar la tentación. 34 00:02:14,349 --> 00:02:15,229 Y abrió la caja. 35 00:02:15,509 --> 00:02:20,229 Y vio como de la caja salían los dolores, las enfermedades, los achaques, las veces... 36 00:02:20,229 --> 00:02:22,229 Y se abrían, se expandían por el aire. 37 00:02:22,650 --> 00:02:23,990 Pandora cerró la caja rápidamente. 38 00:02:24,610 --> 00:02:28,370 Demasiado tarde. Todos esos males ya se habían esparcido por el mundo. 39 00:02:29,310 --> 00:02:33,169 Solo quedó dentro de la caja la esperanza, al fondo, como una pequeña lucecita. 40 00:02:33,389 --> 00:02:35,050 La esperanza, la última que se pierde. 41 00:02:35,229 --> 00:02:38,889 Desde entonces afectan a la humanidad múltiples enfermedades y dolores de la vejez. 42 00:02:39,330 --> 00:02:41,930 Repreta hasta de males la tierra y represa hasta el mar. 43 00:02:47,169 --> 00:02:49,729 Estos mitos nos cuentan cómo la humanidad es chandá. 44 00:02:49,870 --> 00:02:55,210 Por un lado, la caja de Pandora nos ha traído la maldición del dolor y la enfermedad, que marca nuestra condición de mortales. 45 00:02:55,210 --> 00:03:02,030 Por otro lado, el fuego de Prometeo nos ha dado la capacidad de progresar, de dominar la naturaleza y de luchar contra esa dolor y esa enfermedad. 46 00:03:02,169 --> 00:03:05,310 Y ahí reside nuestra debilidad, pero también nuestra grandeza. 47 00:03:05,610 --> 00:03:11,689 ¿Cuánto ha progresado la humanidad? ¿Cómo hemos utilizado el fuego de Prometeo para hacer frente a los males que salieron de la caja de Pandora? 48 00:03:12,169 --> 00:03:23,610 Desde muy temprano, la humanidad empezó a buscar medios para curar la enfermedad usando su inteligencia, observando a los enfermos, pensando las posibles causas y buscando los premios de la naturaleza. 49 00:03:23,610 --> 00:03:29,909 Los romanos heredan los conocimientos médicos de culturas anteriores, especialmente de los griegos, que destacaron por sus avances en la medicina. 50 00:03:30,210 --> 00:03:33,889 Entre los dioses grecoromanos había un dios de la medicina, Asclepio. 51 00:03:41,439 --> 00:03:47,500 Yo soy Asclepio. Los romanos me llamaron Esculapio, hijo del dios Apolo y una mujer mortal. 52 00:03:48,520 --> 00:03:50,340 Mi padre Apolo fue también un dios sanador. 53 00:03:51,919 --> 00:03:56,879 Fui educado por el centauro Quirón, quien me enseñó las tácticas de la curación y las plantas medicinales. 54 00:03:56,879 --> 00:04:03,479 Y alcancé tal maestría con la medicina que evité que murieran muchas personas, e incluso algunos muertos, desde que volví a la vida. 55 00:04:04,960 --> 00:04:10,960 Entonces, Plutón, metido en los muertos, se quejó a Júpiter, porque por mi culpa el reino del infierno se estaba quedando totalmente vacío. 56 00:04:11,599 --> 00:04:18,139 Y tanto le presionó que Júpiter me mató con un rayo, pero en compensación me convirtió en lo que soy ahora, en Dios en la medicina. 57 00:04:19,579 --> 00:04:24,540 Los antiguos griegos y romanos me dedicaron muchos santuarios, que eran centros terapéuticos y a la vez escuelas de medicina. 58 00:04:24,540 --> 00:04:28,160 Llevo una vara con una serpiente enroscada 59 00:04:28,160 --> 00:04:31,240 Esta vara tiene el poder de curar todas las enfermedades 60 00:04:31,240 --> 00:04:36,079 Y la serpiente como muda de piel que a cierto tiempo se moriza en el reconeximiento 61 00:04:36,079 --> 00:04:40,339 Además, este símbolo es utilizado por muchas organizaciones médicas 62 00:04:40,339 --> 00:04:42,259 Como la Organización Mundial de la Salud 63 00:04:42,259 --> 00:04:49,259 Mis hijas, y que ella, y para hacer la ayuda de mis tareas de proteger la medicina 64 00:04:49,259 --> 00:04:51,980 Los médicos cuando van a empezar a ejercer 65 00:04:51,980 --> 00:04:56,899 hace un juramento por el que se compromete en emplear sus saberes siempre a favor de los derechos humanos. 66 00:04:57,300 --> 00:04:59,860 En él, los nuevos médicos juran usando nuestros nombres. 67 00:05:00,319 --> 00:05:05,319 Juro por Apolo, médico, por Asclepio, vigía y panacea que este mi juramento será cumplido. 68 00:05:05,819 --> 00:05:10,639 Este se llama juramento hipocrático porque lo estableció el médico griego Hipócrates. 69 00:05:11,420 --> 00:05:15,600 Actualmente los médicos siguen haciendo este juramento en una versión actualizada. 70 00:05:16,300 --> 00:05:19,959 Yo soy vigiella, es decir, higiene. Representa la prevención de la enfermedad. 71 00:05:19,959 --> 00:05:28,759 Los romanos ya eran muy conscientes de que para evitar las enfermedades era esencial cuidar dos aspectos, la limpieza y la alimentación 72 00:05:28,759 --> 00:05:32,939 Aunque la limpieza no solo se cuidaba en lo referente al cuerpo, sino también a las ciudades 73 00:05:32,939 --> 00:05:35,279 Yo soy Marco Vitruvi, arquitecto en Roma 74 00:05:35,279 --> 00:05:40,620 Como podéis ver, es muy modesto, realmente es el arquitecto más famoso de la historia de Roma 75 00:05:41,639 --> 00:05:48,000 Aunque claro, él todavía no sabe lo famoso que va a ser y lo mucho que sus obras van a influir muchos siglos después de su muerte 76 00:05:48,500 --> 00:05:51,560 Yo soy Lucio, liberto de la familia de Vitruvio, también arquitecto. 77 00:05:51,819 --> 00:05:55,459 Somos mitoarquitectos mitoingenieros. En Roma somos una mezcla de las dos cosas. 78 00:05:56,220 --> 00:05:59,459 Os preguntaréis que invitamos a los arquitectos en el tema de la salud. Pues mucho. 79 00:06:00,100 --> 00:06:06,600 Los arquitectos e ingenieros nos dedicamos al saneamiento de las ciudades, evitando enfermedades y preveniendo que se propaguen. 80 00:06:07,019 --> 00:06:14,600 Yo estoy absolutamente convencido de que algunas de las enfermedades más epidémicas como la malaria se propagan a través de los insectos y de las aguas pantanosas. 81 00:06:14,600 --> 00:06:18,339 pantanosas. Por eso, parte de nuestra función es estudiar obras públicas para evitar esto. 82 00:06:18,860 --> 00:06:22,980 Completamente de acuerdo. En primer lugar, en todas las ciudades romanas construimos 83 00:06:22,980 --> 00:06:27,220 redes de acantarillado que recogen las aguas residuales. Estas aguas fecales van a parar 84 00:06:27,220 --> 00:06:33,180 a la cloaca máxima, la cual fue construida en el año 600 a.C. Luego, estas aguas van 85 00:06:33,180 --> 00:06:36,939 a parar al río Tíber. Lo malo es que el río Tíber a veces se desborda y hay riesgo 86 00:06:36,939 --> 00:06:41,399 de epidemias. En segundo lugar, los arquitectos e ingenieros 87 00:06:41,399 --> 00:06:43,720 nos encargamos de que la ciudad esté bien abastecida de agua. 88 00:06:43,839 --> 00:06:46,000 ¿Cómo? Construyendo y diseñando acueductos, 89 00:06:46,100 --> 00:06:48,319 que estos cogen el agua de ríos cercanos a las ciudades, 90 00:06:48,839 --> 00:06:51,540 que luego esa agua se almacena en grandes depósitos 91 00:06:51,540 --> 00:06:53,759 y la hará llegar a los baños públicos y a las fuentes. 92 00:06:54,379 --> 00:06:59,819 En fin, como podéis ver, los arquitectos ingenieros contribuyen mucho en el tema de la salud, 93 00:07:00,019 --> 00:07:02,060 construyendo edificios dedicados a la higiene. 94 00:07:02,540 --> 00:07:05,360 No hay ciudad romana sin metrinas públicas ni baños públicos. 95 00:07:05,800 --> 00:07:09,399 Esta ingeniería y arquitectura sanitaria es una de las mayores contribuciones 96 00:07:09,399 --> 00:07:11,339 de los romanos hacia la historia de la medicina. 97 00:07:11,399 --> 00:07:17,019 Casi 20 siglos después, la medicina moderna le dará la razón a Vitruvio y a los arquitectos romanos. 98 00:07:17,319 --> 00:07:23,839 La eliminación de aguas resudiales y el suministro de agua potable son dos de los principales indicadores del nivel de salud de una población. 99 00:07:24,339 --> 00:07:27,680 Ahora vamos a ver cómo los romanos mantenían su higiene corporal. 100 00:07:27,939 --> 00:07:30,300 Soy Cayo Julio y esta es mi esposa Julia. 101 00:07:30,800 --> 00:07:34,660 Soy Edi, una autoridad en el gobierno de la ciudad, una especie de concejal. 102 00:07:34,939 --> 00:07:40,180 Mi esposo es un hombre calvo, por lo que podemos permitirnos vivir en una buena domus, dejándonos la esencia. 103 00:07:40,180 --> 00:07:43,660 La Domus es la típica casa de las familias ricas romanas. 104 00:07:44,040 --> 00:07:48,160 Como veis, es una casa independiente, de una sola planta y para una sola familia. 105 00:07:48,680 --> 00:07:55,800 Las habitaciones se distribuyen en torno a dos patios, el atrium o atrio, que es el patio delantero, y el peristilo. 106 00:07:56,459 --> 00:07:58,740 El atrium o atrio es un patio interior cubierto. 107 00:07:59,300 --> 00:08:01,339 Aquí podéis ver las habitaciones que ama el atrium. 108 00:08:01,839 --> 00:08:03,540 Este es el tubículo, el dormitorio. 109 00:08:03,980 --> 00:08:05,699 Y este es el triclinio, o el comedor. 110 00:08:05,699 --> 00:08:10,600 Se llama así porque tiene tres lechos colocados en forma de U alrededor de la mesa. 111 00:08:11,300 --> 00:08:17,420 Este es el Tandú, mi despacho. En él tengo la biblioteca, mi despacho de correo y mi negocio. 112 00:08:18,180 --> 00:08:19,139 Yo hay otro número. 113 00:08:19,959 --> 00:08:25,500 Observad que en el centro del átrio hay una pequeña pileta o piscinita. Es el impluvium. 114 00:08:26,360 --> 00:08:31,259 Esta piscina se corresponde con una abertura en el centro del tejado del átrio que se llama compluvium. 115 00:08:31,259 --> 00:08:35,220 Cuando llueve el agua cae por el compluvium hasta el impluvium. 116 00:08:35,220 --> 00:08:37,600 y después pasa una cisterna que hay debajo. 117 00:08:37,960 --> 00:08:40,840 Así la domus tiene asegurado su propio abastecimiento de agua. 118 00:08:41,559 --> 00:08:45,059 Por el pasillo llegamos al peristilo, o peristilo, el segundo patio, 119 00:08:45,500 --> 00:08:49,000 rodeado de columnas, ajarrinado y decorado con estatuas o una fuente. 120 00:08:49,480 --> 00:08:51,620 Nos encanta sentarnos ahí cuando nos vemos en tiempo, ¿verdad? 121 00:08:52,379 --> 00:08:54,759 Esta es la zona de la cocina, o culina. 122 00:08:54,940 --> 00:08:59,039 Al lado de la cocina está el baño, o baño, y también tenemos vetrinas, es decir, vetrellas. 123 00:08:59,519 --> 00:09:03,440 La cocina está al lado del baño porque así aprovechamos el agua que sobra de fregar 124 00:09:03,440 --> 00:09:06,200 para desajuar las víctimas y conducir la seguridad a la calle. 125 00:09:06,659 --> 00:09:12,720 Algunas domus tienen bañera, pero aunque la tengamos, a los romanos nos gusta más acudir a las termas, los baños públicos. 126 00:09:13,340 --> 00:09:18,200 Evidentemente es mucho más fácil mantener una buena higiene corporal cuando se es rico que cuando se es pobre. 127 00:09:18,639 --> 00:09:24,460 No es lo mismo vivir en una domus con su propio depósito de agua y su espacio jardinado que vivir en una isla. 128 00:09:24,460 --> 00:09:27,759 La casa de las clases bajas con nuestros antiguos estados. 129 00:09:27,759 --> 00:09:31,139 Somos Quinto de Indio y Luceo de Indio 130 00:09:31,139 --> 00:09:33,600 Somos libertos, es decir, nativos y esclavos 131 00:09:33,600 --> 00:09:36,620 Nuestro amor nos dio la libertad en conversación con nuestro buen servicio 132 00:09:36,620 --> 00:09:39,480 Ahora trabajamos para él en sus gallos de carpintería 133 00:09:39,480 --> 00:09:42,320 A ver, no nos quejamos, ya que ahora sí somos libres 134 00:09:42,320 --> 00:09:46,759 Pero la verdad es que la vivienda en Roma, si tienes poco dinero, puede ser un gran problema 135 00:09:46,759 --> 00:09:50,500 Vivimos en una isla, una vivienda de alquiler, lo único que no podemos permitir 136 00:09:50,500 --> 00:09:56,960 La verdad es que nos quejamos porque tenemos riesgo de desarmamiento, de incendios 137 00:09:57,500 --> 00:09:59,539 Y porque encima está carísimo. 138 00:10:00,360 --> 00:10:03,340 Como veis, no tiene habitaciones específicas como la común de los ricos. 139 00:10:03,779 --> 00:10:08,100 Tenemos distintos espacios para lo que hacemos todos, cocinar, comer, dormir. 140 00:10:09,019 --> 00:10:10,519 Lo peor, que no hay agua corriente. 141 00:10:10,919 --> 00:10:15,539 Si queremos beber agua, bañarnos o cocinar, debemos de ir a coger agua a las fuentes. 142 00:10:17,019 --> 00:10:20,679 Y tampoco tenemos retrete, por lo que para hacer pis lo hacemos en vasijas 143 00:10:20,679 --> 00:10:24,139 y la vaciamos en una tinaja situada abajo del cuerpo de la escalera. 144 00:10:24,440 --> 00:10:26,220 Bueno, ahí incluso quiero tirar por la ventana. 145 00:10:26,220 --> 00:10:30,240 Y para lo demás, ya me entendéis, tenemos que ir a las lejinas públicas. 146 00:10:30,639 --> 00:10:36,200 Como podéis ver, consiste en una habitación con un banco corrido y adosado a la pared. 147 00:10:37,059 --> 00:10:39,960 Hay diferentes espacios que tienen retretes. 148 00:10:40,860 --> 00:10:46,139 Una corriente de agua mantiene el lugar drenado de residuos y malos olores. 149 00:10:47,120 --> 00:10:53,519 Los retretes están conectados con las redes subterráneas de andarillas que llevan a parar los residuos a las ruedas. 150 00:10:53,519 --> 00:11:03,539 Al lado de los derretes tenemos unos cubos con unas esponjas redondas que se utilizaban como ahora vosotros utilizáis el papel higiénico. 151 00:11:04,759 --> 00:11:09,080 Para limpiar las esponjas tenemos un caramillo en el que las limpiamos. 152 00:11:10,259 --> 00:11:13,419 En el centro de la sala hay una fuente para los dos alunos asociarse. 153 00:11:14,759 --> 00:11:20,519 Podéis decidir, pues la verdad, ¿por qué estamos tan juntos? La verdad es que mucha privacidad no hay. 154 00:11:20,519 --> 00:11:22,320 Pero bueno, ya que estamos, charlamos un rato. 155 00:11:22,320 --> 00:11:24,559 Anda que no he hecho yo amigos aquí yendo a la medicina. 156 00:11:24,700 --> 00:11:26,340 A veces incluso quedamos para ir juntos. 157 00:11:26,980 --> 00:11:34,779 Una de las costumbres más características de los antiguos romanos era cubrir a las termas, los baños públicos, un precedente de los actuales espacios. 158 00:11:35,080 --> 00:11:37,500 Salud, superacua, la salud a través del agua. 159 00:11:37,659 --> 00:11:43,899 Somos cubridos estos primicentros, y ni todo puedo hacer, yo soy del diálogo, yo soy del inspirador, y yo trabajo como ficador, o sea, como bajista. 160 00:11:43,899 --> 00:11:47,779 Nosotros trabajamos en unas termas, las termas son establecimientos para baños públicos. 161 00:11:47,779 --> 00:11:51,779 Cuentan con instalaciones como piscinas, pistas deportivas, salas de relajación... 162 00:11:51,779 --> 00:11:56,779 Al hacer más acude gente de toda clase, con sus esclavos o sin ellos, según sean más o menos ricos. 163 00:11:56,779 --> 00:12:04,779 También, a la caída de la tarde, los romanos libres que ya han acabado sus obligaciones acuden a relajarse y a cuidar su puesto. 164 00:12:04,779 --> 00:12:07,779 También acuden las mujeres, pero en general en distinto horario que los otros años. 165 00:12:07,779 --> 00:12:12,779 En toda ciudad romana hay unos varios establecimientos para baño público, dependiendo de tamaño. 166 00:12:12,779 --> 00:12:17,279 Yo vengo a las termas a cuidar mi higiene, a hacer un poco de ejercicio y paso a relacionarme. 167 00:12:17,679 --> 00:12:21,120 Aquí charlo con mis vecinos, incluso cierro negocios en el ambiente intermedio. 168 00:12:21,720 --> 00:12:28,039 A la entrada de las termas hay un apoditerio, que son unos vestuarios donde los clientes dejan sus ropas utilizadas por los clavos. 169 00:12:28,259 --> 00:12:31,120 Yo ya le advertí al mío que ande con mi ojo, que hay mucho de la noche. 170 00:12:32,919 --> 00:12:38,519 Primero hago algo de ejercicio en la pared. Salto, lucho, lanzamiento de disco. Después pasamos a la zona del baño. 171 00:12:39,399 --> 00:12:45,220 Nosotros los romanos no usamos jabón, sino que nos untamos los cuerpos con aceite y luego nos rascamos con el estrifle. 172 00:12:45,559 --> 00:12:50,620 El estrifle es un rascador que retira el aceite y le pasa el asociado. 173 00:12:51,039 --> 00:12:53,259 La zona de baño es la zona más importante de las tierras. 174 00:12:53,679 --> 00:12:55,120 Hay tres tipos diferentes de baño. 175 00:12:55,480 --> 00:12:59,700 Primero pasa al templo o piscina de agua templada. 176 00:13:01,019 --> 00:13:11,110 En segundo lugar pasa al caldario o piscina de agua donde practica la natación. 177 00:13:11,110 --> 00:13:13,830 ¿Y cómo conseguimos esas alas y piscinas calientes? 178 00:13:14,049 --> 00:13:16,889 Por poner en un sistema de calentación el hipocausto, 179 00:13:17,169 --> 00:13:22,289 que consiste en un órgano subterráneo que transmite aire caliente por las paredes y los suelos de las alas. 180 00:13:22,570 --> 00:13:27,889 Los grandes médicos como Celso y Valero recomiendan los distintos baños para aliviar síntomas diversos. 181 00:13:28,169 --> 00:13:31,350 Yo, concretamente, que tengo una lesión muscular aquí, detrás del disco, 182 00:13:31,909 --> 00:13:35,750 así que el médico me ha recomendado que combine los baños con el más... 183 00:13:35,750 --> 00:13:39,549 Yo os he dicho que soy masajista, para ti me viene. 184 00:13:40,009 --> 00:13:42,269 Tratamos de así controlar los musculares y el sistema corporativo. 185 00:13:42,269 --> 00:13:45,929 Pero al margen, en los clientes, también venimos buscando otros servicios. 186 00:13:46,190 --> 00:13:48,370 Por cierto, Julio, me diría bien una buena declaración. 187 00:13:48,529 --> 00:13:52,970 Pues hoy hay bastante cola. La declaración no es una partida que se solicita a las mujeres, sino también a los hombres. 188 00:13:53,450 --> 00:13:57,590 A los romanos no nos gustan los sobacos, pero, en fin, venir a las termas te deja mal. 189 00:13:58,269 --> 00:14:03,970 Porque además te dan beneficios físicos y te ofrecen la feria y la vacación. 190 00:14:04,450 --> 00:14:06,090 Por eso están meramente decoradas. 191 00:14:06,309 --> 00:14:09,990 Cuentan también con biblioteca donde en ellas se pueda demanticar y comer algo. 192 00:14:09,990 --> 00:14:13,490 Para nosotros, los romanos, el significado fundamental es la misma cosa. 193 00:14:13,990 --> 00:14:16,190 Ya sabéis, mensana y proporeza. 194 00:14:16,889 --> 00:14:20,769 Y para cerrar mi parte, dejadme que os cuente una curiosidad sobre los saludos romanos. 195 00:14:21,070 --> 00:14:23,929 ¿Os habéis fijado en que la palabra saludar tiene que ver con la salud? 196 00:14:24,250 --> 00:14:28,669 Esto viene del latín. Los romanos saludaban diciendo salve, que trae más raíz que salus, 197 00:14:29,009 --> 00:14:30,769 o vale, que trae más raíz que valetud. 198 00:14:31,070 --> 00:14:34,070 Salus y valetud, que significa en latín salud y bienestar. 199 00:14:34,389 --> 00:14:37,289 Bueno, pues eso, el saludo romano significa eso, que tiene más salud que es el cielo. 200 00:14:38,289 --> 00:14:39,210 Salve, salve. 201 00:14:40,990 --> 00:14:45,950 Yo soy Panafria. Mi nombre significa en griego la que todo lo cura. 202 00:14:46,309 --> 00:14:51,590 Si mi hermana Higella se encarga de la prevención de la enfermedad, yo protejo el arte de la curación. 203 00:14:52,490 --> 00:14:56,769 ¡Eu! ¡Eu! ¡Morior! ¡Morior! 204 00:14:56,909 --> 00:14:59,490 Rufel, Caremarite, cuidaos. ¿Es mi arte? 205 00:14:59,830 --> 00:15:01,970 Un momento. ¿Vosotros sabéis latín? 206 00:15:02,590 --> 00:15:02,990 ¡No! 207 00:15:03,769 --> 00:15:08,289 ¿No? Mejor entonces vamos a ponernos esta escena en versión doblada al castellano. 208 00:15:08,549 --> 00:15:09,889 Rebobinemos y volvamos a hacer. 209 00:15:09,990 --> 00:15:17,570 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Mis tripas! ¡Mis tripas! 210 00:15:17,690 --> 00:15:19,830 Rufo, esposo mío, ¿qué te pasa? ¿Estás enfermo? 211 00:15:20,190 --> 00:15:25,590 ¡Ay! ¡Mis tripas! Tengo un dolor horrible en el estómago. Ese esclavo cocinero me quiere matar. 212 00:15:25,830 --> 00:15:28,769 Anda, anda, tranquilízate y va a tumbarte un rato al cubo y te lo manda. 213 00:15:31,360 --> 00:15:33,059 Aquí estoy, mi señor. ¿Qué pasó? 214 00:15:33,960 --> 00:15:38,639 ¡Mis tripas! Hoy has hecho unas cejas que seguro que estaban envenenadas. 215 00:15:39,200 --> 00:15:41,200 ¿Pero qué dices? ¿El esclavo qué culpa tiene? 216 00:15:42,139 --> 00:15:47,240 ¿Cómo podéis pensar eso, señor? He cocinado las setas como siempre. Incluso yo pienso que me ha salido especialmente rico. 217 00:15:47,559 --> 00:15:54,080 Maldito esclavo idiota, especialmente venoso, al tirar. Voy a mandarte a azotar. Mejor, voy a venderte a otro. 218 00:15:56,720 --> 00:15:58,860 No digas tonterías, San Carlos, pues relájate. 219 00:16:02,679 --> 00:16:04,299 Y de tu esparta, ¿cómo vas a buscar a un médico? 220 00:16:05,340 --> 00:16:07,519 No, cualquier médico no. ¡Quiero a Valeno! 221 00:16:09,120 --> 00:16:10,799 A ver dónde estás, enfermo. 222 00:16:10,799 --> 00:16:12,360 No, pues está... 223 00:16:12,360 --> 00:16:16,080 A ver, ahora los ojos. 224 00:16:17,980 --> 00:16:18,980 Salta la lengua. 225 00:16:19,480 --> 00:16:20,700 ¿Qué has comido hoy? 226 00:16:21,320 --> 00:16:21,799 ¿Cetas? 227 00:16:22,059 --> 00:16:22,899 Y dale con las setas. 228 00:16:23,159 --> 00:16:24,600 Solo setas. ¿Algo más? 229 00:16:25,159 --> 00:16:25,679 No. 230 00:16:26,500 --> 00:16:27,019 ¡Cómelo! 231 00:16:27,279 --> 00:16:28,740 Dígame lo que has comido de verdad. 232 00:16:29,580 --> 00:16:34,080 Poco, doctor. Antes de las setas, unas ostras, pero una docenita solo. 233 00:16:34,320 --> 00:16:35,419 ¿Y después de las setas? 234 00:16:36,200 --> 00:16:37,240 Dos perdices. 235 00:16:37,700 --> 00:16:38,279 ¿Y el postre? 236 00:16:38,820 --> 00:16:41,519 Un flan, pero era ligerito, doctor. 237 00:16:42,220 --> 00:16:42,659 ¿Y vino? 238 00:16:43,559 --> 00:16:44,600 Dos copitas. 239 00:16:44,879 --> 00:16:46,039 Dirá mejor dos anzolitas. 240 00:16:46,759 --> 00:16:50,039 Vale, vale. Eso me está apareciendo. Está bien claro lo que te pasa. 241 00:16:50,519 --> 00:16:51,419 Me muero, doctor. 242 00:16:51,559 --> 00:16:54,220 No, no te mueres. Esto con una monadita se te pasa. 243 00:16:54,539 --> 00:16:56,039 Mañana que no coman en todos los días. 244 00:16:56,200 --> 00:16:56,639 ¿Y de vino? 245 00:16:56,940 --> 00:16:57,480 Ni gota. 246 00:16:57,679 --> 00:16:58,240 Gracias, doctor. 247 00:17:01,649 --> 00:17:07,250 Cuando los romanos conquistaron Grecia en el siglo II a.C., trajeron muchos médicos de allí. 248 00:17:07,309 --> 00:17:11,170 Porque los griegos estaban muy adelantados en el arte de la medicina. 249 00:17:11,829 --> 00:17:15,410 Muchos vinieron como esclavos que cuidaban de la salud de las familias ricas. 250 00:17:16,150 --> 00:17:19,230 Después empezaron a surgir médicos romanos y médicas. 251 00:17:19,410 --> 00:17:24,509 Han habido muchas mujeres médicas romanas que han ejercido la medicina y han escrito libros. 252 00:17:25,069 --> 00:17:30,910 Yo misma soy antiótica y soy médica de una familia de la parte ascética del imperio. 253 00:17:31,309 --> 00:17:36,809 El papel de las mujeres es importantísimo en el campo de la obstetricia, es decir, la medicina relacionada con los partos. 254 00:17:36,809 --> 00:17:38,990 Sí, porque muchas mujeres morían en los partos. 255 00:17:38,990 --> 00:17:43,990 Otra cosa que no es rara es ver matrimonios de médicos. En ese caso, suele especializarse por género. 256 00:17:44,109 --> 00:17:46,650 El marido atiende a los hombres y de la esposa a las mujeres. 257 00:17:47,230 --> 00:17:51,250 Pero eso no quiere decir que los conocimientos de la médica se limiten solo a enfermedades femeninas. 258 00:17:51,509 --> 00:17:56,029 En absoluto. Yo, por ejemplo, estoy especializada en artritis y en las infecciones del barco. 259 00:17:56,569 --> 00:17:58,509 Empecé con mi padre, que era médico y medicina. 260 00:17:59,269 --> 00:18:05,490 Antioquia alcanzó tan buena fama que los ciudadanos hicieron una colecta para levantarle una estatua en agradecimiento. 261 00:18:05,490 --> 00:18:12,109 Los médicos nos organizamos por especialidades, hay médicos generales, medici, dibujando, hay expertos en heridas, quirurgi... 262 00:18:12,109 --> 00:18:16,210 Eso soy yo, cirujano, hay también neurólogos, expertos... 263 00:18:16,210 --> 00:18:20,509 Yo me especialicé en anatomía, farmacología y patología, pero aún no me he presentado, soy Claudio Galeno. 264 00:18:20,950 --> 00:18:26,470 Claudio Galeno, del siglo II d.C., fue el médico romano más importante de todos los tiempos. 265 00:18:26,750 --> 00:18:31,829 He viajado por diversos sitios para formarme bien, para estudiar medicina, sobre todo después la griega, que son las mejores. 266 00:18:31,829 --> 00:18:37,910 Me curtí como médico de gladiadores, pero siempre me ha interesado el funcionamiento de los órganos, la anatomía. 267 00:18:38,430 --> 00:18:44,170 Investigo diseñando cadáveres de animales, monos, cerdos, vacas... Ojalá pudiera con seres humanos, pero está prohibido. 268 00:18:44,769 --> 00:18:53,289 Galeno hizo importantísimos descubrimientos. Descubrió, por ejemplo, que el cerebro controla el cuerpo, así como otras aportaciones a la neurología. 269 00:18:53,990 --> 00:18:58,789 Entre sus descubrimientos también hay errores. Claro, tengamos en cuenta las limitaciones de su tiempo. 270 00:18:59,210 --> 00:19:05,210 Pero sus tratados de medicina han sido la referencia para todos los médicos durante 1.300 años después de su muerte. 271 00:19:05,650 --> 00:19:09,150 Hasta el siglo XVI nadie se atrevió a desmentir sus obras. 272 00:19:09,529 --> 00:19:11,789 Bueno, ahora vamos a hablar un poco sobre nuestra práctica. 273 00:19:11,970 --> 00:19:15,990 Lo primero que debe hacer un médico es saber qué mal tiene el paciente. 274 00:19:16,450 --> 00:19:19,529 En mi opinión, para diagnosticar bien es esencial conocer al paciente. 275 00:19:19,930 --> 00:19:22,869 Saber cómo duerme, cuánto bebe, si sigue una alimentación. 276 00:19:22,869 --> 00:19:25,210 O si tiene lesiones, o el clima está... 277 00:19:25,210 --> 00:19:30,049 Todos estos son factores que pueden influir mucho a la hora de detectar el mal que tiene el paciente. 278 00:19:30,269 --> 00:19:32,990 Ya te digo, hoy mismo he atendido a uno que decía que se moría. 279 00:19:33,109 --> 00:19:34,309 No sabía lo que había comido. 280 00:19:34,569 --> 00:19:35,690 Le he recetado una dieta estricta. 281 00:19:35,809 --> 00:19:37,230 Una buena dieta hace milagros. 282 00:19:37,789 --> 00:19:41,730 En fin, después del diagnóstico viene el tratamiento, que varía según la enfermedad. 283 00:19:42,049 --> 00:19:45,549 Conocemos un sinfín de hierbas medicinales que sirven para curar y aliviar síntomas. 284 00:19:46,269 --> 00:19:49,210 El libro de Dioscorides sobre hierbas para mí es fundamental, 285 00:19:49,210 --> 00:19:54,210 ya que tienen recogidas unas distintas plantas con sus propiedades curativas y sus aplicaciones. 286 00:19:55,089 --> 00:19:58,109 Para realizar las curaciones tenemos un amplio repertorio médico, 287 00:19:58,809 --> 00:20:02,089 pinceles, forceps, cautas y tablerías, catéteres, tijeras... 288 00:20:02,089 --> 00:20:06,309 En mi campo uso mucho la sierra de acutación, también la zonaca para colocar los huesos. 289 00:20:07,089 --> 00:20:10,990 Otra de las más importantes aportaciones de los romanos a la historia de la medicina 290 00:20:10,990 --> 00:20:14,630 es la creación de los primeros hospitales, los valetudinarios. 291 00:20:14,630 --> 00:20:19,130 Estos primeros hospitales eran solo militares, para los soldados que estaban en el frente. 292 00:20:19,750 --> 00:20:22,349 Pronto empezaron a proliferar por las zonas del hierro. 293 00:20:22,650 --> 00:20:27,109 Esa es mi especialidad, soy cirujano de campaña en un bar de Tudinero, me llamo Auro Sergio. 294 00:20:28,109 --> 00:20:31,450 La verdad es que es muy duro el panorama que nos encontramos de los soldados heridos. 295 00:20:31,730 --> 00:20:35,930 Hay que operarles, amputar brazos y piernas, hay que curarles las heridas de espada o de lanza. 296 00:20:36,509 --> 00:20:39,630 Me imagino, me recuerdo a donde me enfrentaba yo cuando era médico de valladores. 297 00:20:39,630 --> 00:21:00,319 ¿Cuándo hemos progresado en la lucha contra las enfermedades desde los tiempos de los romanos hasta ahora? 298 00:21:00,759 --> 00:21:03,299 Siglo XXI, asistimos a dos conferencias 299 00:21:03,299 --> 00:21:08,380 Buenos días, soy profesor de Historia en la Universidad de Acupeados, en Madrid 300 00:21:08,380 --> 00:21:11,960 Buenos días, somos vectores de medicina en el Hospital de Mosto 301 00:21:11,960 --> 00:21:19,039 Como hemos visto, los romanos tienen ya una ciencia médica y conocen la importancia de la prevención y higiene 302 00:21:19,039 --> 00:21:24,039 pero sus procedimientos médicos son muy limitados y le conoce la especie de la fibromialgia. 303 00:21:24,660 --> 00:21:29,079 La medicina del siglo XXI ha mejorado mucho y con ella nos ha dado el método para detectar y tratar el problema. 304 00:21:29,480 --> 00:21:30,779 También se ha creado muchos medicamentos. 305 00:21:31,319 --> 00:21:35,740 Pero el progreso ha sido desigual, tanto entre unos países y otros como dentro de ellos. 306 00:21:36,279 --> 00:21:41,579 Según la OMS, al menos 400 millones de personas no tienen acceso a servicios de salud básicos. 307 00:21:41,720 --> 00:21:45,500 La Asamblea General de la ONU plantea entre sus objetivos de desarrollo para el año 2030 308 00:21:45,500 --> 00:21:48,519 una serie de metas para buscar el desarrollo y el bienestar. 309 00:21:49,039 --> 00:21:51,900 ¿Cuál era la esperanza de vida de un romano hace 2.000 años? 310 00:21:52,319 --> 00:21:54,240 Bueno, pues dependía mucho de su clase social. 311 00:21:54,700 --> 00:21:58,980 Un romano de clase alta, un senador, por ejemplo, que tiene un buen médico privado, 312 00:21:59,180 --> 00:22:00,900 pues podría alcanzar una edad avanzada. 313 00:22:01,680 --> 00:22:06,799 Conocemos personas que son famosos y superan los 60, los 70 y los 80 años de edad. 314 00:22:07,440 --> 00:22:11,880 En cambio, la esperanza de vida en clases bajas rondaba los 30 años. 315 00:22:11,880 --> 00:22:18,000 Es decir, entre un senador y un plebeyo podía haber una diferente esperanza de vida de 30 o más años. 316 00:22:19,039 --> 00:22:23,160 ¿Cuál es la esperanza de vida hoy en el mundo? Depende mucho de la situación socioeconómica. 317 00:22:23,579 --> 00:22:26,619 También son factores de diferencia la raza y el género. 318 00:22:27,079 --> 00:22:31,720 En muchos países del llamado primer mundo, muchas personas superan los 80 años de edad. 319 00:22:32,039 --> 00:22:35,319 Por el contrario, en algunos países de África no suelen superar los 50 años. 320 00:22:35,819 --> 00:22:39,099 El nacer en un país rico, pobre, puede servir unos 30 años más. 321 00:22:39,099 --> 00:22:44,339 En el de zona alta, sobre el mar, la de zona pobre. 322 00:22:44,839 --> 00:22:50,640 ¿De qué venían los romanos? Es decir, ¿cuáles eran las principales causas de mortalidad de las romanos? 323 00:22:50,640 --> 00:22:51,859 hace 2.000 años. 324 00:22:52,579 --> 00:22:55,819 ¿Cuáles son las principales causas de mortalidad que pretende el edicto? 325 00:22:59,480 --> 00:23:04,779 Una era la mortalidad infantil. En Roma, muchos niños morían en el nacimiento o en los primeros 326 00:23:04,779 --> 00:23:05,759 años de infancia. 327 00:23:06,220 --> 00:23:10,799 Una de las principales metas es acabar con la mortalidad de niños que recién nació 328 00:23:10,799 --> 00:23:11,880 a los 5 años. 329 00:23:12,460 --> 00:23:16,660 Otra causa era la mortalidad femenina, durante el embarazo, el parto y el postparto. 330 00:23:17,460 --> 00:23:21,779 Otra meta es reducir la mortalidad materna, es decir, la producida durante el embarazo, 331 00:23:21,940 --> 00:23:23,099 el parto y el postparto. 332 00:23:23,099 --> 00:23:32,720 Otra causa de muerte en Roma eran las epidemias. A pesar de los avances en saneamiento de las ciudades y distribución de agua, las epidemias eran frecuentes y avanzadoras. 333 00:23:32,779 --> 00:23:38,970 Otra meta de la ciudad es la malaria y la tuberculosis. 334 00:23:41,329 --> 00:23:47,369 Se contribuye también el objetivo 6 del objetivo de garantizar el acceso al agua limpia y al saneamiento. 335 00:23:47,990 --> 00:23:52,049 Las continuas guerras de conquista causaron muchas muertes en la población del interior urbano. 336 00:23:52,390 --> 00:23:57,289 El objetivo tiene que ser igual, la paz y la justicia, es acabar con las ganas y el terrorismo. 337 00:24:02,279 --> 00:24:10,099 Bueno, pues esta es nuestra pregunta, cuánto hemos progresado desde los romanos hasta aquí. 338 00:24:10,819 --> 00:24:20,460 En ciencia, evidentemente, hemos progresado mucho, pero, y éticamente, es decir, somos mejores personas, somos más justos, 339 00:24:20,460 --> 00:24:24,200 está claro que los avances no les llegan a todos por igual. 340 00:24:25,680 --> 00:24:30,460 Bueno, pues esta reflexión no hace falta ser un hombre del siglo XXI para hacérsela. 341 00:24:30,460 --> 00:24:40,680 Mirad que hace 2.400 años, un griego, Esófocles, en el coro de su obra Antígona, se preguntaba por esto. 342 00:24:43,609 --> 00:24:49,289 Hay muchas cosas formidables, pero nada es más formidable que el hombre. 343 00:24:49,589 --> 00:24:50,849 Esa cosa es el hombre. 344 00:24:51,309 --> 00:24:51,990 ¡Avanza! 345 00:24:52,430 --> 00:24:56,089 Más allá del espumoso mar con vientos de tormenta. 346 00:24:56,490 --> 00:24:58,109 Entre olas quebrámanos alrededor. 347 00:24:58,609 --> 00:24:59,809 Quebrámanos alrededor. 348 00:25:00,210 --> 00:25:01,569 Quebrámanos alrededor. 349 00:25:02,029 --> 00:25:07,410 A la tierra imperecedera e infatigable la trabaja con el arado año tras año. 350 00:25:08,049 --> 00:25:12,529 Lanzando sus trenzadas redes a las aves ligeras, a las fieras salvajes, 351 00:25:13,089 --> 00:25:17,390 a las criaturas marinas les da caza el hombre habilidoso. 352 00:25:17,809 --> 00:25:22,869 Y aprendió el lenguaje, y el pensamiento rápido como el viento, 353 00:25:23,009 --> 00:25:27,450 y el orden de las ciudades, el hombre con recursos para todo. 354 00:25:27,450 --> 00:25:31,390 No hay evento en el futuro al que se encamine sin recursos. 355 00:25:31,390 --> 00:25:34,690 Únicamente no tiene medio de escapar a la muerte 356 00:25:34,690 --> 00:25:38,970 Pero contra enfermedades difíciles tiene ya ingeniadas posibles curaciones 357 00:25:38,970 --> 00:25:43,910 Pero con todo su ingenio unas veces se dirige al bien y otras al mal 358 00:25:43,910 --> 00:25:47,309 Si honra las leyes de su tierra y la justicia de los dioses 359 00:25:47,309 --> 00:25:49,529 Era ahí un ciudadano de primero 360 00:25:49,529 --> 00:25:53,269 Pero si con la audaz falta de sus crúpulos no respeta el bien 361 00:25:53,269 --> 00:25:56,349 Sea privado de su condición de ciudadano 362 00:25:56,349 --> 00:26:00,150 Ojalá, nunca comparto la edad ni la forma de pensar 363 00:26:00,150 --> 00:26:02,349 con quien así se comporte. 364 00:26:02,670 --> 00:26:02,990 ¡Ojalá!