1 00:00:00,000 --> 00:00:22,240 Bien, os cuento en primer lugar el interés que nosotros tenemos por este ámbito de educación 2 00:00:22,240 --> 00:00:27,400 bilingüe o de instrucción bilingüe. Nuestra línea de investigación es fundamentalmente 3 00:00:27,400 --> 00:00:32,800 la educación intercultural. El Parlamento y el Consejo de Europa ya definieron hace 4 00:00:32,800 --> 00:00:37,800 cuatro años las competencias clave que debemos conseguir en los sistemas educativos europeos. 5 00:00:37,800 --> 00:00:40,960 Una de ellas es la comunicación en lenguas extranjeras, otra la comunicación en lengua 6 00:00:40,960 --> 00:00:45,480 materna. En definitiva, estamos hablando de la comunicación multilingüe. Y la comunicación 7 00:00:45,480 --> 00:00:50,720 multilingüe no está dirigida solamente a desarrollar competencias relacionadas con 8 00:00:50,720 --> 00:00:55,720 la expresión y la comprensión lingüísticas, lógicamente, sino que el Consejo Europeo 9 00:00:55,720 --> 00:01:01,200 y el Parlamento hablan de la comprensión intercultural y dirigida a la convivencia 10 00:01:01,200 --> 00:01:08,480 intercultural, pacífica, entre todos los ciudadanos que vivimos en un contexto de diversidad 11 00:01:08,480 --> 00:01:14,400 lingüística y cultural. Y por eso está conectada nuestra línea de investigación 12 00:01:14,400 --> 00:01:20,640 con el tema de la comunicación multilingüe. Eso por una parte. Por otra parte, nos interesa 13 00:01:20,640 --> 00:01:24,800 mucho el rendimiento académico. Bueno, creo que ya a todo el mundo le interesa mucho el 14 00:01:24,800 --> 00:01:31,960 rendimiento académico, especialmente a los políticos. Digamos que los sistemas educativos 15 00:01:31,960 --> 00:01:36,840 se están adaptando a los mercados, no solo a nuestros sueldos, que también, sino en 16 00:01:36,840 --> 00:01:44,480 general la educación vive en una época de neoliberalismo, de competitividad como base 17 00:01:44,480 --> 00:01:50,480 de la productividad, aplicada también a los sistemas educativos, énfasis en la evaluación, 18 00:01:50,480 --> 00:01:54,000 gestión basada en los centros docentes, etcétera, etcétera. Todas las características que 19 00:01:54,000 --> 00:02:01,040 conocéis que forman parte de la concepción de mercado en educación. Luego, como interesa 20 00:02:01,040 --> 00:02:09,240 muchísimo esto, nosotros, por ejemplo, investigamos en temas de rendimiento escolar de población 21 00:02:09,240 --> 00:02:15,680 inmigrante, pero también hemos hecho una primera incursión en la relación de la educación 22 00:02:15,680 --> 00:02:21,600 bilingüe con el rendimiento académico, no solo en áreas lingüísticas, sino también 23 00:02:21,600 --> 00:02:28,280 en áreas no lingüísticas, porque muchos autores, sabéis más de esto que nosotros, 24 00:02:28,280 --> 00:02:36,360 dicen que la educación bilingüe, la instrucción bilingüe, potencia competencias cognitivas 25 00:02:36,360 --> 00:02:43,280 que ayudan luego a conseguir rendimientos en áreas curriculares muy diversas. Y esta 26 00:02:43,320 --> 00:02:52,320 es la motivación que nosotros tenemos para haber hecho una primera incursión en un pequeño 27 00:02:52,320 --> 00:02:58,520 estudio muy contextualizado, con una muestra pequeña, una muestra ubicada en un único 28 00:02:58,520 --> 00:03:05,320 centro de secundaria, un único centro educativo de la provincia de Córdoba. Pero nos interesaba 29 00:03:05,320 --> 00:03:11,120 conocer esa relación en ese pequeño contexto entre la introducción de la instrucción 30 00:03:11,120 --> 00:03:18,680 bilingüe y luego cómo mejora el rendimiento académico en varias áreas curriculares, 31 00:03:18,680 --> 00:03:25,440 a causa de ese supuesto desarrollo de competencias cognitivas que caracteriza a la instrucción 32 00:03:25,440 --> 00:03:33,320 bilingüe. Este es el objeto de nuestro paper, de nuestra comunicación, y esto es lo que 33 00:03:33,320 --> 00:03:35,320 Hugo va a desarrollar a continuación. 34 00:03:44,320 --> 00:03:52,800 Bueno, pues como ya ha introducido José Luis, muchos de los estudios que empezamos por revisar 35 00:03:52,800 --> 00:04:04,280 hablaban de cómo la educación bilingüe enfatiza el rendimiento académico. Autores 36 00:04:04,280 --> 00:04:12,600 como Baker o Carter o Robinson, Bialstock o Neering-Eason, hay un montón de publicaciones 37 00:04:12,600 --> 00:04:21,520 que enfatizan cómo este tipo de educación, la formación bilingüe, potencia no sólo 38 00:04:21,520 --> 00:04:29,120 el rendimiento académico, sino otras capacidades como la flexibilidad mental o acelera la base 39 00:04:29,120 --> 00:04:34,480 cognitiva general. En fin, son muchísimos los estudios que hablan de los beneficios 40 00:04:34,480 --> 00:04:41,920 de la educación bilingüe. Sin embargo, también encontramos estudios que aseveran lo contrario, 41 00:04:41,920 --> 00:04:46,120 y respecto a estos estudios, aunque puedan parecer la mayoría de ellos tempranos, también 42 00:04:46,120 --> 00:04:51,600 encontramos algunos que son relativamente recientes. Digo tempranos porque estos estudios 43 00:04:51,600 --> 00:04:55,800 la mayoría se llevaron a cabo en Estados Unidos, donde la política, un tanto asimilacionista 44 00:04:55,800 --> 00:05:03,160 al principio, trataba de enfatizar los aspectos negativos. Estaba mal visto, había estudios 45 00:05:03,160 --> 00:05:09,440 incluso que asociaban, creo que fue Walsh en el 98 que comprobó que el bilingüismo 46 00:05:09,440 --> 00:05:13,280 junto con la homosexualidad se situaba entre los fenómenos sociales menos tolerados en 47 00:05:13,280 --> 00:05:20,840 Estados Unidos. Este tipo siempre ha estado la formación bilingüe o la educación multilingüe 48 00:05:20,840 --> 00:05:21,840 con política. 49 00:05:21,840 --> 00:05:29,280 ¿Ese por cierto es el mismo año en el que en California se aprobó el referéndum para 50 00:05:29,280 --> 00:05:35,360 suprimir la instrucción en la lengua nativa en primaria? ¿Recordáis ese tema? No sé 51 00:05:35,360 --> 00:05:47,160 cómo se llamaba. El 98 fue un año interesante en este sentido, de arrojar negativismo sobre 52 00:05:47,160 --> 00:05:53,240 la instrucción en lengua nativa, especialmente de las minorías mayoritarias de los hispanos. 53 00:05:53,240 --> 00:05:59,240 Posteriormente a esto volvió a resurgir un interés por el bilingüismo, aunque claro 54 00:05:59,240 --> 00:06:04,760 allí siempre el contexto ha sido diferente y se trataba mayoritariamente de inmigración 55 00:06:04,760 --> 00:06:09,920 y lo que se trataba era de enseñar en inglés a personas que después iban a utilizarlo 56 00:06:09,920 --> 00:06:10,920 en aquel contexto. 57 00:06:10,920 --> 00:06:24,480 Por lo tanto, los objetivos de nuestro estudio son confirmar los beneficios que la educación 58 00:06:24,480 --> 00:06:30,040 bilingüe tiene refiriéndonos a nuestro contexto y analizar las influencias que los programas 59 00:06:30,040 --> 00:06:38,400 tienen ya no solo en inglés sino en otras materias. Hay que resaltar que nuestro contexto 60 00:06:38,400 --> 00:06:42,880 es muy diferente al de estudios, la mayoría publicados en Estados Unidos, donde como he 61 00:06:42,880 --> 00:06:53,000 dicho antes se trataba de asimilar un idioma de procedencia y enseñar otro que realmente 62 00:06:53,000 --> 00:06:58,800 después sí que utilizan los alumnos. Aquí en nuestro contexto los aspectos motivacionales 63 00:06:58,800 --> 00:07:05,080 y demás son diferentes. 64 00:07:05,080 --> 00:07:10,640 En cuanto a la hipótesis de partida, nosotros, teniendo en cuenta esto que comentaba antes 65 00:07:10,640 --> 00:07:15,760 de la diferencia de contexto, pensamos que, por supuesto, el rendimiento en inglés se 66 00:07:15,760 --> 00:07:21,320 va a incrementar en alumnos que pertenecen a un programa bilingüe, pero pensamos que 67 00:07:21,320 --> 00:07:26,640 las repercusiones en las materias que se imparten en un segundo idioma y que después se evalúan 68 00:07:26,640 --> 00:07:36,680 en español, puede que el rendimiento no se viese proporcionalmente incrementado como 69 00:07:36,680 --> 00:07:42,080 pasaba en inglés. Esa fue nuestra hipótesis de partida. 70 00:07:42,080 --> 00:07:50,080 En cuanto a la metodología, utilizamos un diseño longitudinal y transversal y lo que 71 00:07:50,080 --> 00:07:54,480 analizamos fue el modelo más frecuente de nuestra aula. En Andalucía, igual que aquí 72 00:07:54,480 --> 00:08:00,600 en la Comunidad de Madrid, en concreto hay una horquilla en la que se puede optar, el 73 00:08:00,600 --> 00:08:05,440 centro puede elegir, hay unos pequeños parámetros a los que moverse y en los centros que hemos 74 00:08:05,440 --> 00:08:15,560 estudiado se partía un 30% del currículum en inglés, en tres materias, en lengua española 75 00:08:15,560 --> 00:08:24,080 y en ciencias sociales. Los tres que hemos elegido han sido esas tres materias que hemos 76 00:08:24,080 --> 00:08:33,400 dicho para, de 68 estudiantes, analizar cómo los tres grupos que pasaban de primaria, sexto 77 00:08:33,400 --> 00:08:41,080 de la época, al primer ciclo de la secundaria, séptimo pero se supone primero de eso, cómo 78 00:08:41,080 --> 00:08:46,960 al llegar se subdividían en grupos bilingües y dos no bilingües. Uno de ellos compartía 79 00:08:46,960 --> 00:08:53,120 clases con el grupo bilingüe, lo que pasa es que eran separados a la hora de dar clases 80 00:08:53,120 --> 00:09:02,600 en esas tres materias. En cuanto a los resultados, los primeros 81 00:09:02,600 --> 00:09:09,880 resultados apoyaban nuestra hipótesis y las medidas repetidas mostraban que los estudiantes 82 00:09:09,880 --> 00:09:16,000 que pertenecían al programa bilingüe alcanzaban peores puntuaciones en lengua española y 83 00:09:16,240 --> 00:09:26,880 en ciencias sociales, en séptimo que en sexto. En segundo lugar, en el programa no bilingüe 84 00:09:26,880 --> 00:09:33,840 los alumnos que no acudían a clases dentro de ese programa lo hacían peor en inglés, 85 00:09:33,840 --> 00:09:40,080 sin embargo mantenían o incluso mejoraban sus marcas en las otras asignaturas en las 86 00:09:40,080 --> 00:09:44,560 que los alumnos del programa bilingüe seguían, continuaban dando un 30% del currículum 87 00:09:44,560 --> 00:09:57,560 en inglés. Esto se ha desconfigurado un poco, pero las líneas siguen en su sitio, 88 00:09:57,560 --> 00:10:07,680 que es lo importante. Si nos fijamos primero en inglés, vemos en esta columna los resultados 89 00:10:07,680 --> 00:10:13,400 en sexto y en esta columna los resultados en séptimo. En inglés, el grupo bilingüe, 90 00:10:13,400 --> 00:10:19,120 la línea azul, vemos cómo efectivamente aumenta el rendimiento, aunque ya partían 91 00:10:19,120 --> 00:10:23,760 de una marca más alta, eran elegidas bajo un criterio, por eso luego tuvimos que hacer 92 00:10:23,760 --> 00:10:38,080 una serie de ANACOBA que ahora explicaremos. En esta medida vemos cómo en inglés aumenta 93 00:10:38,080 --> 00:10:42,600 y en las otras dos materias disminuye el rendimiento en inglés. O sea, efectivamente el rendimiento 94 00:10:42,600 --> 00:10:47,400 en inglés se ve incrementado dentro de un programa bilingüe. Sin embargo, si nos fijamos 95 00:10:47,400 --> 00:10:52,160 también en la línea azul y las otras dos líneas de los otros dos grupos no bilingües, 96 00:10:52,160 --> 00:10:56,960 vemos cómo el rendimiento en lengua española disminuye considerablemente frente a los otros 97 00:10:56,960 --> 00:11:06,560 dos grupos en los que disminuye, pero significativamente menos. Por último, en ciencias sociales pasa 98 00:11:06,560 --> 00:11:11,600 igual que en lengua española. También vemos cómo el grupo bilingüe disminuye el rendimiento 99 00:11:11,600 --> 00:11:16,040 frente a los otros dos grupos en los que se mantiene un poco al alza o aumentan los 100 00:11:16,040 --> 00:11:18,600 resultados, mejoran las marcas. 101 00:11:18,600 --> 00:11:25,600 Tengo una pregunta. ¿Los ciencias sociales están en inglés? 102 00:11:25,600 --> 00:11:32,600 Sí, se imparten un 66% en español y un 33% en inglés, estas dos materias. 103 00:11:32,600 --> 00:11:37,600 ¿Y en español también? 104 00:11:37,600 --> 00:11:42,600 Sí, sí, las tres materias se imparten. Con el programa que hemos dicho anteriormente, 105 00:11:42,600 --> 00:11:48,600 las condiciones son que se tiene que impartir un 33% en inglés. Las materias estas tienen 106 00:11:48,600 --> 00:11:55,600 tres clases a la semana. Estos dos grupos no bilingües tienen las tres horas en español 107 00:11:55,600 --> 00:11:59,600 y el grupo bilingüe tiene dos horas en español y una tercera hora que se da completamente 108 00:11:59,600 --> 00:12:03,600 en inglés, con apoyo de un profesor y demás. 109 00:12:04,600 --> 00:12:10,600 Quedan cinco minutos. Vamos a dejarles terminar su ponencia y dejamos las preguntas al final. 110 00:12:10,600 --> 00:12:19,600 En cuanto a la última hipótesis, en cuanto a la ANACOBA, vemos cómo los estudiantes 111 00:12:19,600 --> 00:12:25,600 bilingües lo hicieron mejor en inglés que los otros grupos, pero no sucedió así en 112 00:12:25,600 --> 00:12:30,600 español y en ciencias sociales. Esto ya teniendo en cuenta, como decía antes, el rendimiento 113 00:12:30,600 --> 00:12:35,600 previo, que también fue considerado para formar los grupos, que es a lo que quería 114 00:12:35,600 --> 00:12:44,600 referir. Aquí podemos ver, bueno, la línea azul corresponde a sexto grado y la línea 115 00:12:44,600 --> 00:12:49,600 naranja a séptimo. En cuanto a los grupos por columna, este es el grupo bilingüe en 116 00:12:49,600 --> 00:12:57,600 inglés. Vemos que tiene una marca considerablemente más alta en ambos casos, aunque lo que más 117 00:12:57,600 --> 00:13:02,600 despunta es en séptimo. Vemos la mejoría aquí también. En los dos grupos no bilingües 118 00:13:02,600 --> 00:13:12,600 vemos cómo de sexto, la línea azul, a séptimo, los vértices también disminuyen. En cuanto 119 00:13:12,600 --> 00:13:21,600 a lengua, aquí ya sucede que del grado 6 al grado 7 el rendimiento disminuye en el 120 00:13:21,600 --> 00:13:28,600 grupo bilingüe. Lo mismo sucede en el grupo bilingüe con respecto a los dos grupos en 121 00:13:28,600 --> 00:13:35,600 lengua. Y, por último, en la materia de ciencias sociales vemos que sucede también como en 122 00:13:35,600 --> 00:13:43,600 esta materia. Los grupos bilingües disminuyen la puntuación con respecto a los grupos no 123 00:13:44,600 --> 00:13:58,600 bilingües, en los que vemos cómo las calificaciones se mantienen o aumentan. En cuanto a las conclusiones, 124 00:13:58,600 --> 00:14:09,600 como se deduce de los resultados, podemos ver que la educación bilingüe efectivamente 125 00:14:09,600 --> 00:14:16,600 beneficia el aprendizaje y el desarrollo de la lengua inglesa, pero no sucede así 126 00:14:16,600 --> 00:14:22,600 como se refleja en la literatura. No sucede que haya una relación directa en todas las 127 00:14:22,600 --> 00:14:29,600 materias. El contexto hay que tenerlo en cuenta y, desde luego, al menos en Córdoba, no es 128 00:14:29,600 --> 00:14:35,600 como se refleja en la literatura norteamericana, que la educación bilingüe incrementa siempre 129 00:14:35,600 --> 00:14:47,600 y, en todos los casos, el rendimiento académico. Esto es lo que estaba comentando y creo que 130 00:14:47,600 --> 00:14:54,600 pasamos a las preguntas. ¿Cuánto tiempo lleváis en el programa de bilingüe en Córdoba? 131 00:14:54,600 --> 00:15:00,600 Este era el primer año. El contexto al que nos refirimos, que creo que es muy importante 132 00:15:00,600 --> 00:15:08,600 remarcarlo, es de un grupo que acaba de empezar, séptimo, en el programa piloto, o sea, fue 133 00:15:08,600 --> 00:15:15,600 el año cero de este programa bilingüe. En séptimo de la ESO era cuando empezaban los 134 00:15:15,600 --> 00:15:20,600 alumnos que llegaban de las colegias a recibir la instrucción bilingüe. En primaria no 135 00:15:20,600 --> 00:15:21,600 la habían tenido. 136 00:15:30,600 --> 00:15:35,600 ¿Cuánto tiempo lleváis en el programa de bilingüe en Córdoba? 137 00:15:35,600 --> 00:15:41,600 Este era el primer año. El contexto al que nos refirimos, que creo que es muy importante 138 00:15:41,600 --> 00:15:48,600 remarcarlo, es de un grupo que acaba de empezar, séptimo, en el programa piloto, o sea, fue 139 00:15:48,600 --> 00:15:54,600 el año cero de este programa bilingüe. En primaria no la habían tenido. En segundo