1 00:00:03,310 --> 00:00:11,869 En un tranquilo y pequeño pueblo se encontraba una fábrica de chocolate como ninguna otra en el mundo. 2 00:00:12,550 --> 00:00:16,089 Esta fábrica era el reino de un misterioso llamado Willy Wonka. 3 00:00:17,050 --> 00:00:22,589 Sin embargo, la fábrica era un lugar en el que muy pocos habían puesto un pie. 4 00:00:23,210 --> 00:00:27,750 Durante años, las puertas de la fábrica permanecieron cerradas al público. 5 00:00:28,269 --> 00:00:32,729 Cinco billetes dorados y uno más en todo el mundo. 6 00:00:33,310 --> 00:00:40,090 Quien consiguiese esos billetes podría entrar en la misteriosa fábrica de chocolate. 7 00:00:40,329 --> 00:00:42,630 ¿Y quiénes los consiguieron? 8 00:00:43,210 --> 00:00:53,509 Beruca, una niña mimada y consentida, es caprichosa y a menudo trata de obtener lo que desea sin importar las consecuencias. 9 00:00:53,950 --> 00:00:58,990 Augustus, un niño glotón y travieso, tiene una obsesión por la comida 10 00:00:58,990 --> 00:01:03,929 y no puede resistirse a la tentación de probar todos los dulces que encuentra. 11 00:01:04,870 --> 00:01:14,609 Violet, una niña competitiva, es famosa por ser la campeona mundial de masticar chicles sin parar. 12 00:01:15,430 --> 00:01:19,769 Mike, un niño adicto a los videojuegos y a la televisión. 13 00:01:19,769 --> 00:01:29,390 Y por último, Charlie, un niño amable y soñador, podía pedirles a un adulto que les acompañase a la fábrica de Willy Wonka. 14 00:01:29,950 --> 00:01:39,549 Charlie eligió a su abuelo Joe, quien llevaba años soñando con ver de nuevo aquella maravillosa fábrica donde los sueños parecían hacerse realidad. 15 00:01:40,150 --> 00:01:43,530 Y esos sueños estaban para chuparse los dedos. 16 00:01:43,530 --> 00:01:49,950 Abuelo Joe, no puedo creer que estemos aquí dentro de la fábrica de chocolate de Willy Wonka 17 00:01:49,950 --> 00:01:52,890 Es asombroso, todo parece tan delicioso 18 00:01:52,890 --> 00:01:57,069 Bienvenidos queridos invitados a mi fábrica de dulces 19 00:01:57,069 --> 00:02:02,409 Soy Willy Wonka, el mago detrás de todos estos maravillosos sabores 20 00:02:02,409 --> 00:02:04,870 Es un honor conocerlo señor Wonka 21 00:02:04,870 --> 00:02:09,610 Estamos emocionados de ver todas las maravillas que tiene aquí 22 00:02:09,610 --> 00:02:22,069 La fábrica por dentro parecía el paraíso. Un gran bosque lleno de colores. Y todo estaba hecho de chocolate, desde los árboles hasta el río. 23 00:02:22,650 --> 00:02:25,930 ¡Quiero todo lo que veo, papá! ¡Cómprame todo! 24 00:02:26,469 --> 00:02:27,610 Pero hija, ¿no es demasiado? 25 00:02:28,509 --> 00:02:32,009 ¡Nunca es suficiente cuando se trata de dulces! 26 00:02:32,689 --> 00:02:35,449 Parece que Beruca realmente quiere tenerlo todo. 27 00:02:35,449 --> 00:02:45,629 Pero Chalí, recuerda que la verdadera riqueza está en la familia en los momentos que compartimos juntos. No escuches a esa niña muy maleducada. 28 00:02:46,150 --> 00:02:47,449 ¡Necesito más chocolate! 29 00:02:48,050 --> 00:02:53,030 ¡Oh, Augustus! Debes de tener cuidado. Demasiado chocolate no es bueno para ti. 30 00:02:53,590 --> 00:02:58,909 Para mí es lo mejor del mundo. No voy a parar nunca de comer chocolate. 31 00:02:59,509 --> 00:03:05,669 Augustus se acerca al río de chocolate para seguir comiendo, pero se resbale y se cae. 32 00:03:05,990 --> 00:03:07,229 ¡Me caigo, me caigo! 33 00:03:09,409 --> 00:03:13,050 Tiene que ser rescatado por los Oompa Loompas. 34 00:03:14,050 --> 00:03:22,210 Salvamos a Augustus del río, donde el chocolate fluye el frío. 35 00:03:22,210 --> 00:03:30,590 Con cuidado y determinación, los sacamos de la tentación 36 00:03:30,590 --> 00:03:32,830 ¿Quiénes son los Zumpalumpas? 37 00:03:33,430 --> 00:03:37,669 Ah, esos hombrecillos naranjas de pelo verde, mis trabajadores, claro 38 00:03:37,669 --> 00:03:40,909 Se encargan de que todo funcione perfectamente 39 00:03:40,909 --> 00:03:44,310 Han rescatado a Augustus cuando ha caído al río, menos mal 40 00:03:44,310 --> 00:03:49,729 Todos debemos aprender a disfrutar de los dulces con moderación 41 00:03:50,409 --> 00:03:58,729 Mientras los Umpalumpas se llevan a gusto a la enfermaría, os enseñaré una de mis nuevas creaciones, el chicle burbuja. 42 00:03:59,150 --> 00:04:03,349 ¡Eso es para mí! Nunca he dejado de masticar chicle en mi vida. 43 00:04:03,889 --> 00:04:08,210 Pero Violet, ¿no te preocupa lo que eso podría hacerle a tus dientes? 44 00:04:08,770 --> 00:04:15,370 ¡Bah! ¿Qué sabrás tú sobre mis dientes? Soy la campeona mundial del chicle. ¡Nada puede detenerme! 45 00:04:15,370 --> 00:04:20,990 Violet coge el chicle burbuja y se lo come sin pestañear 46 00:04:20,990 --> 00:04:27,230 De pronto se le empiezan a hinchar los brazos, los pies, la barriga, la cabeza 47 00:04:27,230 --> 00:04:30,129 Y el cuerpo se le vuelve de color azul 48 00:04:30,129 --> 00:04:31,730 ¿Qué me está pasando? 49 00:04:32,670 --> 00:04:34,529 El chicle aún está en fase de prueba 50 00:04:34,529 --> 00:04:37,290 Parece que tendré que hacerle algunos arreglos 51 00:04:37,290 --> 00:04:39,470 Venga, vámonos a ver otra cosa 52 00:04:39,470 --> 00:04:41,689 Los Oompa Loompas se encargarán de ella 53 00:04:41,689 --> 00:04:44,569 Espero que Violet vuelva a la normalidad pronto 54 00:04:44,569 --> 00:04:57,790 Con un chicle gigante te irás sin control, una lección importante para el corazón. 55 00:04:58,689 --> 00:05:10,350 No hay récord que valga si te des la razón, escucha nuestros avisos con atención. 56 00:05:10,350 --> 00:05:15,790 ¡Venid, venid! Esta es mi creación más asombrosa. 57 00:05:16,350 --> 00:05:22,389 ¿Cómo es hecho el corazón? No quiero convertirme en un arándano gigante. 58 00:05:23,069 --> 00:05:26,490 Eh, no. Tiene que ver con una pequeña televisión. 59 00:05:26,490 --> 00:05:34,490 Y de cómo, a través de la publicidad, vamos a poder llevar el chocolate de mi fábrica a todas partes del mundo con solo desearlo. 60 00:05:35,790 --> 00:05:36,889 ¡Es impresionante! 61 00:05:36,889 --> 00:05:42,029 Me aburro. Yo solo quiero ver la televisión. Esta fábrica me aburre. 62 00:05:42,370 --> 00:05:46,949 Pero, Mike, ¿no te das cuenta que hay cosas mucho más interesantes en el mundo real? 63 00:05:47,730 --> 00:05:52,470 ¿Interesantes? Me aburro. Yo paso de esto. Me voy a ver la tele. 64 00:05:53,029 --> 00:05:54,370 ¡No, Mike! ¡Espera! 65 00:05:54,689 --> 00:05:58,889 Mike enciende la tele con el mando, pero de pronto desaparece. 66 00:05:59,910 --> 00:06:05,889 La tele se enciende y aparece Mike dentro de ella, pero midiendo 15 centímetros. 67 00:06:06,889 --> 00:06:09,730 ¿Qué me ha pasado? Soy pequeño, no puedo salir. 68 00:06:10,410 --> 00:06:13,730 ¡Pobre Mike! Parece que se ha metido en un lío. 69 00:06:14,269 --> 00:06:23,649 Sí, Tandy, es importante recordar que la vida real es mucho más emocionante que cualquier programa de la televisión. 70 00:06:24,050 --> 00:06:27,949 Parece que también voy a tener que hacerle unos arreglos a este cacharro. 71 00:06:28,430 --> 00:06:32,209 Venga, vámonos a ver otra cosa. Los Zumpalompas se encargarán de él. 72 00:06:32,209 --> 00:06:54,550 En la era de pantallas digitales donde los personajes no son reales, te sumergiste en el mundo digital, pero olvidaste la realidad. ¡Eso es fatal! 73 00:06:54,550 --> 00:07:04,009 Yo no quiero ver más cosas raras como ríos de chocolate, chicles que te hinchan o televisiones que te atrapan. 74 00:07:04,290 --> 00:07:05,509 ¡Quiero algo divertido! 75 00:07:05,910 --> 00:07:07,589 Pero hija, ¿algo como qué? 76 00:07:07,829 --> 00:07:11,550 ¡Mira, papá! ¡Ahí hay ardillas! ¡Son tan monas! 77 00:07:12,449 --> 00:07:18,170 No son solo monas, sino buenas trabajadoras y las mejores catadoras de nueces del mundo. 78 00:07:18,810 --> 00:07:20,189 ¡Quiero una, papá! 79 00:07:20,490 --> 00:07:22,389 ¿Cómo? ¿Quieres una ardilla? 80 00:07:22,389 --> 00:07:27,370 No quiero chicles ni chocolate. ¡Quiero una ardilla! 81 00:07:28,350 --> 00:07:31,069 Señor Wonka, ¿puedo llevarme una ardilla? 82 00:07:31,670 --> 00:07:36,350 Puede intentarlo, pero ya le digo yo de que no se lo pondrá nada fácil. 83 00:07:36,829 --> 00:07:40,290 ¡Quiero una papa! ¡Y la quiero ya! 84 00:07:40,870 --> 00:07:46,110 De acuerdo, de acuerdo. Ven conmigo y elige la que más te guste. 85 00:07:46,110 --> 00:07:59,230 Beruca y su padre se acercaron a las ardillas, pero en cuanto intentaron coger una a una, las demás salieron corriendo hacia ellos y empezaron a darles mordiscos. 86 00:07:59,610 --> 00:08:02,870 ¡Quítame las papadas! 87 00:08:03,509 --> 00:08:10,689 Las ardillas empujaron a Beruca y a su padre hasta un profundo agujero lleno de basura. 88 00:08:10,689 --> 00:08:23,870 Tu egoísmo te llevó a un destino fatal, a la basura te lanzaron, ¡qué triste final! 89 00:08:24,810 --> 00:08:37,669 Por no escuchar los consejos ni tener moderación, el problema se me hiciste, ¡qué gran lección! 90 00:08:37,669 --> 00:08:44,289 Vamos, vamos, ¿solo quedáis dos? Vaya, pues ya hemos llegado al final de la visita 91 00:08:44,289 --> 00:08:49,190 Querido Charlie, querido Joe, espero que hayan aprendido algo valioso hoy 92 00:08:49,190 --> 00:08:51,190 ¡Ha sido el mejor día de mi vida! 93 00:08:51,629 --> 00:08:55,330 Y el mío, Charlie, gracias por la aventura, Willy Wonka 94 00:08:55,330 --> 00:09:00,049 Ya que habéis llegado hasta aquí, os contaré un secreto, mi próximo invento 95 00:09:00,049 --> 00:09:06,870 Willy Wonka tiró de una tela e hizo aparecer un enorme globo aerostático 96 00:09:07,090 --> 00:09:08,049 ¿Un globo? 97 00:09:08,409 --> 00:09:13,870 No es un simple globo. Está hecho de chocolate. Del más duro y mejor de todos los chocolates. 98 00:09:14,669 --> 00:09:16,409 ¡Es alucinante! ¡Parece de verdad! 99 00:09:16,850 --> 00:09:19,450 Que sea de chocolate no quiere decir que no sea de verdad. 100 00:09:19,990 --> 00:09:23,210 ¡Claro que lo es! ¡Vamos, subamos! ¿A dónde queréis ir? 101 00:09:23,590 --> 00:09:26,110 Este globo nos puede llevar a cualquier parte del mundo. 102 00:09:26,769 --> 00:09:30,169 ¿A cualquier parte del mundo? ¡Esto es una maravilla! 103 00:09:30,690 --> 00:09:32,070 Charlie, ¿a dónde vamos? 104 00:09:32,070 --> 00:09:35,730 A casa, abuelo. Vamos a casa a contarles a mamá y a papá 105 00:09:35,730 --> 00:09:39,429 lo alucinante que ha sido estar en la fábrica de chocolate de Willy Wonka. 106 00:09:40,269 --> 00:09:40,669 ¡Sí!