1 00:00:00,770 --> 00:00:07,349 Bienvenidos de nuevo a una nueva clase de latín y al último vídeo sobre las subordinadas adverbiales. 2 00:00:07,650 --> 00:00:11,089 En esta ocasión hablaremos acerca de los valores de U y N, 3 00:00:11,589 --> 00:00:18,089 como no sólo van a tener ese carácter adverbial, sino que también tendrán otro tipo de valores 4 00:00:18,089 --> 00:00:20,829 y que introducirán otro tipo de subordinadas. 5 00:00:23,149 --> 00:00:26,769 Aquí vemos los diferentes valores que pueden adquirir, tanto U como N. 6 00:00:26,769 --> 00:00:38,909 Y bien, cuando nuestra partícula o nuestro nexo utine va con el verbo en indicativo, en modo indicativo, puede ser de tres tipos. 7 00:00:39,130 --> 00:00:49,990 Bien, introducir una interrogación directa o exclamativa, bien, trabajar como subordinada temporal o bien, como subordinada comparativa. 8 00:00:49,990 --> 00:01:00,189 Por otro lado, cuando aparecen con el verbo en subjuntivo, veremos que pueden ser cinco tipos, ¿vale? 9 00:01:00,969 --> 00:01:10,109 Bien subordinada completiva, bien subordinada final, subordinada consecutiva, subordinada concesiva o bien interrogación indirecta. 10 00:01:10,109 --> 00:01:17,310 que más adelante, la interrogación indirecta, os la explicaré muy seguidita a la subordinada completiva 11 00:01:17,310 --> 00:01:20,209 por su carácter de proximidad, ya lo veremos. 12 00:01:21,409 --> 00:01:29,069 Bien, en primer lugar, cuando nuestro ut o ne aparece con el verbo en indicativo, 13 00:01:29,849 --> 00:01:35,870 el verbo subordinado, no lo olvidéis, bien puede ser interrogación directa o bien exclamación, ¿vale? 14 00:01:35,870 --> 00:01:40,890 En este caso, nuestro ut y ne trabajan como adverbios, ¿vale? 15 00:01:41,790 --> 00:01:46,209 Son traducidos como, por como, con tilde, ¿vale? 16 00:01:46,909 --> 00:01:50,890 Y aquí vemos un par de ejemplos, uno como interrogación y otro como exclamación. 17 00:01:51,950 --> 00:01:53,689 Ut, ¿cuál es? ¿Cómo estás? 18 00:01:54,750 --> 00:02:00,090 Y como exclamación, ut, totus jacket, ¿cómo está? Totalmente hundido, ¿vale? 19 00:02:00,430 --> 00:02:04,810 Un adverbio normal, como en el castellano, chicos, hasta aquí bien. 20 00:02:05,870 --> 00:02:13,889 Bien, por otro lado, con indicativo, va a introducir una subordinada temporal, ¿vale? 21 00:02:14,550 --> 00:02:17,370 Su traducción va a ser cuando, ¿vale? 22 00:02:17,909 --> 00:02:22,189 Ahí vemos un ejemplo, ut praetor factus est habit. 23 00:02:22,729 --> 00:02:24,789 Cuando fue nombrado praetor, se marchó. 24 00:02:24,789 --> 00:02:34,169 Bien, cuando queremos señalar una rápida sucesión de acciones temporalmente, ¿vale? 25 00:02:34,169 --> 00:02:38,330 Utilizaremos el ut más adverbios, ¿vale? 26 00:02:38,969 --> 00:02:44,969 Ahí vemos ejemplos como continuo ut, principio ut, ut prius, simul ut, ¿vale? 27 00:02:44,969 --> 00:02:51,550 Y ahí traduciremos el ut más al adverbio tan pronto como, ¿vale? 28 00:02:51,810 --> 00:02:55,610 Pero ya os digo, tiene que ser esa fórmula compuesta, ¿vale? 29 00:02:56,189 --> 00:03:02,509 Y que queramos marcar esa sucesión de rapidez de los hechos, ¿vale? 30 00:03:02,509 --> 00:03:08,389 Si no, ahí vemos subordinada temporal normal, UD más indicativo. 31 00:03:09,370 --> 00:03:15,849 Bien, en tercer lugar, como hemos visto en los valores, ahí tenemos subordinada comparativa. 32 00:03:16,509 --> 00:03:18,669 Su traducción será como, así como. 33 00:03:19,650 --> 00:03:24,990 Además, la subordinada comparativa en este caso va a ser de igualdad, 34 00:03:24,990 --> 00:03:29,150 o sea, cuando aparezca el UD más indicativo, lo más probable es que, 35 00:03:29,150 --> 00:03:34,770 que no sé si está introduciendo una subordinada comparativa, sea de igualdad. 36 00:03:35,189 --> 00:03:43,090 Como truco, llevará nuestra... este tipo de subordinadas comparativas puede llevar correlativos. 37 00:03:43,090 --> 00:03:50,550 Ya lo he explicado anteriormente, son palabras que nos facilitan qué tipo de oración subordinada puede venir, ¿vale? 38 00:03:50,550 --> 00:04:00,669 Y en este caso, las subordinadas comparativas serán acompañadas por este tipo de correlativos en la parte principal, ¿vale? 39 00:04:00,930 --> 00:04:05,150 Itas, ilic, item, item, eodemodo, ¿vale? 40 00:04:05,990 --> 00:04:13,009 Van a ser, ya os digo, que tendrá, es un truco que aparezca con correlativo, ¿vale? 41 00:04:13,009 --> 00:04:20,509 Ahí vemos un ejemplo, utsementem fequeris itametes, así como siembras, así cosechas. 42 00:04:20,550 --> 00:04:37,550 ¿vale? Ahí está la correlación. Bien, ahora entremos en el ut más subjuntivo, ¿vale? Por un lado, como hemos visto al principio en el esquema, va a introducir subordinadas completivas, 43 00:04:37,550 --> 00:04:41,550 lo que conocemos como las subordinadas sustantivas. 44 00:04:42,649 --> 00:04:46,290 La traducción del nexo va a ser que, obviamente, 45 00:04:47,329 --> 00:04:53,550 y en este caso nuestra oración subordinada tendrá bien función de sujeto o bien de complemento directo. 46 00:04:54,670 --> 00:04:54,790 ¿Vale? 47 00:04:56,490 --> 00:05:00,370 Optamos ut venesis, deseamos que estés bien. 48 00:05:01,689 --> 00:05:05,290 Además, cuando el verbo, hay que tener muy en cuenta, chicos, 49 00:05:05,290 --> 00:05:10,149 que cuando el verbo principal significa temer, ¿vale? 50 00:05:10,529 --> 00:05:15,449 O un verbo que nos transmita, tenga esa semántica de temor, ¿vale? 51 00:05:16,310 --> 00:05:19,970 Elut se traducirá por todo lo contrario, ¿vale? 52 00:05:20,050 --> 00:05:21,589 Se traducirá como que no. 53 00:05:22,870 --> 00:05:25,730 Tíme ut venia, temo que no vengas, ¿vale? 54 00:05:25,829 --> 00:05:30,550 Tenéis que tener cuidado en estos casos cuando veáis elut más subjuntivo, ¿vale? 55 00:05:31,310 --> 00:05:33,269 Y haya el verbo de temor, ¿sí? 56 00:05:33,269 --> 00:05:40,750 Al final, al principio, las primeras veces no se ve, pero luego rápido lo identificamos, ¿vale? 57 00:05:41,069 --> 00:05:47,269 Bien, pues aquí tenemos nuestra nexo ut más subjuntivo como subordinada completiva. 58 00:05:48,389 --> 00:05:52,269 Pero no solo va a ser subordinada completiva, ¿vale? 59 00:05:52,949 --> 00:05:59,269 En este caso os hablaba al principio que, aunque en el esquema anterior, al principio de la presentación, 60 00:05:59,269 --> 00:06:04,910 presentación de la interrogativa indirecta os la puse al final, en este caso lo pongo 61 00:06:04,910 --> 00:06:15,310 al lado de la subordinada completiva porque al final supone como un subtipo de las subordinadas 62 00:06:15,310 --> 00:06:20,790 completivas, ¿vale? De las subordinadas sustantivas. Es verdad que es muy poco frecuente, ¿vale? 63 00:06:20,790 --> 00:06:26,310 Que lo veamos, pero en este caso, al igual que la sucede a las subordinadas sustantivas 64 00:06:26,310 --> 00:06:32,610 cuando es interrogativa indirecta, actúa también como sujeto complemento directo, ¿vale? 65 00:06:32,750 --> 00:06:37,290 Su traducción va a ser como con tilde, porque es una interrogativa indirecta, ¿vale? 66 00:06:38,149 --> 00:06:41,050 Ahí vemos un ejemplo, ¿vale? Que lo vamos a ver más claro. 67 00:06:41,970 --> 00:06:46,170 Nam ego vos novise credoiam ut sit meus pater. 68 00:06:47,009 --> 00:06:50,910 Pues yo creo que vosotros ya sabéis cómo es mi padre, ¿vale? 69 00:06:51,769 --> 00:06:54,189 El que sabe, sabe algo, ¿vale? 70 00:06:54,189 --> 00:06:59,490 Chicos, veis que actúa ahí un poquito como, bueno, es que actúa como una completiva, ¿vale? 71 00:07:00,129 --> 00:07:07,870 Por eso me ha gustado ponerlo seguida de la completiva para verlo, pero ya os digo que es muy poquito frecuente. 72 00:07:08,589 --> 00:07:13,629 Bien, el siguiente tipo de subordinada que vamos a encontrar es la final, ¿vale? 73 00:07:13,629 --> 00:07:18,029 Ut más subjuntivo también puede marcar esa subordinada final. 74 00:07:18,029 --> 00:07:25,329 La traducción de nuestro ut será para que o para más infinitivo, ¿vale? 75 00:07:25,930 --> 00:07:31,029 Y aquí es donde podemos entrar en debate de cuándo se... 76 00:07:32,189 --> 00:07:35,870 Si mi oración es subordinada completiva o es final 77 00:07:35,870 --> 00:07:42,930 Bien, en estos casos tenemos que fijarnos si nuestro verbo principal 78 00:07:42,930 --> 00:07:47,649 Nuestra oración principal ya tiene sujeto o complemento directo 79 00:07:48,029 --> 00:07:57,930 Si esos huecos los tenemos ya completos, chicos, seguramente nuestra oración subordinada sea final, ¿vale? 80 00:07:58,310 --> 00:07:59,509 Ese es el truco. 81 00:08:00,449 --> 00:08:07,230 Obviamente, si tenemos un verbo que nos rige o viene un sujeto o un complemento directo, será completiva. 82 00:08:07,230 --> 00:08:08,990 ¿Qué tenemos esos huecos completos? 83 00:08:09,870 --> 00:08:11,569 Subordinada final, ¿vale? 84 00:08:11,569 --> 00:08:20,050 ¿Cómo sabemos el tipo de traducción del nexo? 85 00:08:20,050 --> 00:08:30,509 Bien, podemos, en este caso, si el sujeto de la oración principal y el de la subordinada son diferentes, ¿vale? 86 00:08:31,569 --> 00:08:34,929 Utilizaremos la traducción de para qué, ¿vale? 87 00:08:35,370 --> 00:08:36,429 Tenemos un ejemplo, 88 00:08:36,429 --> 00:08:48,529 El general llevó al ejército a las murallas para que los soldados rechazaran a los enemigos. 89 00:08:49,149 --> 00:08:52,870 Ahí vemos claramente el general por un lado y los soldados por otro. 90 00:08:53,009 --> 00:08:55,110 Por lo tanto, elegimos el para qué. 91 00:08:55,110 --> 00:09:01,110 Sin embargo, si la oración principal y la subordinada comparten sujeto, 92 00:09:02,429 --> 00:09:05,309 utilizaremos el para más infinitivo. 93 00:09:05,309 --> 00:09:15,610 Ahí vemos ejemplo, dux ad muros venit ut oster repelleret, el general fue a las murallas para rechazar a los enemigos. 94 00:09:16,649 --> 00:09:18,769 Eso sería lo correcto, ¿vale? 95 00:09:20,049 --> 00:09:27,970 Bien, por otro lado, nuestro ut también introducirá subordinadas consecutivas, ¿vale? 96 00:09:27,970 --> 00:09:37,029 Es decir, este tipo de subordinadas son las que expresan la consecuencia de una acción, estado, circunstancia, ¿vale? 97 00:09:37,149 --> 00:09:38,990 Frente a la proposición principal. 98 00:09:39,970 --> 00:09:46,870 Además, como truco, es muy común que en la oración principal nos encontremos algún correlativo, ¿vale? 99 00:09:46,870 --> 00:09:58,629 Por lo tanto, ya tenemos la distinción para ir sabiendo con UD qué tipo de oración podemos tener, ¿vale? 100 00:09:59,230 --> 00:10:06,389 Igual que anteriormente, para que sea completiva, nos hace falta que uno de los huecos de la oración esté vacío, 101 00:10:06,470 --> 00:10:09,590 bien el de sujeto o complemento directo, ¿vale? 102 00:10:09,889 --> 00:10:13,230 Si los tengo completos, es muy probable que sea una subordinada final, 103 00:10:13,230 --> 00:10:20,470 y, para saber si es subordinada consecutiva, veremos si aparecen esos correlativos, ¿vale? 104 00:10:21,429 --> 00:10:27,690 En este caso son sig, ita, adeo, que se traducirán como de tal manera, de tal modo, ¿vale? 105 00:10:28,009 --> 00:10:31,470 También tan y tam, tum, tam, hasta tal punto, ¿vale? 106 00:10:32,409 --> 00:10:37,830 Bien, este tipo de subordinadas consecutivas se pueden traducir de dos maneras, ¿vale? 107 00:10:37,909 --> 00:10:42,710 O bien al punto de más infinitivo, o bien como pretérito indefinido. 108 00:10:43,230 --> 00:10:44,809 Y ahí vemos ejemplo, ¿vale, chicos? 109 00:10:45,789 --> 00:10:52,730 Adeo opidum opugnavatur ut incolae iam captos uiderentur. 110 00:10:52,730 --> 00:11:02,409 De tal modo, ahí tenemos el correlativo, la ciudad era atacada hasta el punto de que los habitantes ya se veían capturados, ¿vale? 111 00:11:05,779 --> 00:11:09,200 Bien, ahí tenemos la traducción, ¿vale? 112 00:11:09,379 --> 00:11:13,360 También podríamos haber puesto solo el pretérito indefinido, ¿vale? 113 00:11:13,360 --> 00:11:23,759 Pero es eso, las consecutivas van a llevar correlativo y nos van a marcar, ya sabéis, repito, 114 00:11:23,879 --> 00:11:30,279 los correlativos nos ayudarán a saber qué tipo de subordinada tendremos después, ¿vale? 115 00:11:31,460 --> 00:11:37,120 Bien, por otro lado, la subordinada concesiva, ¿vale? 116 00:11:37,419 --> 00:11:39,700 Esta es menos frecuente, común, ¿vale? 117 00:11:39,700 --> 00:11:41,559 Pero bueno, alguna vez pueden salir. 118 00:11:41,559 --> 00:11:47,799 expresan, este tipo de subordinadas, un impedimento frente a la oración principal, ¿vale? 119 00:11:48,620 --> 00:11:57,480 Y de nuevo es una subordinada que suele ir acompañada de correlativos en la parte principal, ¿vale? 120 00:11:57,679 --> 00:12:05,039 En este caso esos correlativos serán tamen, atamen o onilominus, ¿vale? 121 00:12:05,159 --> 00:12:06,840 Que son traducidas como sin embargo. 122 00:12:07,340 --> 00:12:09,940 La traducción de lut en este caso será aunque, ¿vale? 123 00:12:10,059 --> 00:12:10,899 Y ahí vemos ejemplo. 124 00:12:11,559 --> 00:12:15,399 Ut desit, tamem voluntas extit. 125 00:12:15,740 --> 00:12:20,500 Aunque falten fuerzas, queda, sin embargo, ahí correlativo, la voluntad. 126 00:12:21,379 --> 00:12:24,360 Pero ya os digo, esta también es poco frecuente. 127 00:12:27,789 --> 00:12:35,409 Finalmente, antes de que haga un breve resumen así de ut y ne, 128 00:12:35,409 --> 00:12:40,789 decir que ne tiene los mismos valores y las mismas funciones que ut, 129 00:12:40,789 --> 00:12:44,690 pero negados, ¿vale? 130 00:12:46,789 --> 00:12:56,750 Hay que tener cuidado porque, por ejemplo, cuando os hablé en el valor de subordinada sustantiva, ¿vale? 131 00:12:56,789 --> 00:13:05,570 Completiva, os dije que con el verbo timeo nuestro ut adquiere un carácter negativo, ¿vale? 132 00:13:06,029 --> 00:13:10,129 Pues cuando tenemos el ne tendrá carácter positivo, ¿vale? 133 00:13:10,129 --> 00:13:11,769 Cuidado con esto, ¿vale? 134 00:13:11,769 --> 00:13:13,049 Si tenemos el le o el ut 135 00:13:13,049 --> 00:13:19,570 Y nada, decir que estos usos tienen lugar con verbos en subjuntivo 136 00:13:19,570 --> 00:13:23,210 Y pues eso tendrá función completiva o final 137 00:13:23,210 --> 00:13:28,250 Bien, aquí finalmente os dejo un poco este meme, ¿vale? 138 00:13:28,269 --> 00:13:30,929 Para hacer un poquito el resumen 139 00:13:30,929 --> 00:13:37,330 Es verdad que los diccionarios a veces son muy prácticos, ¿vale? 140 00:13:37,330 --> 00:13:47,090 Incluso nos ayudan un poquito con la sintaxis y demás, pero en este caso, chicos, es absurdo que busquéis ut en el diccionario, ¿vale? 141 00:13:47,789 --> 00:13:53,669 Sabiendo estos conceptos claros, cuando van con indicativo, cuando van con subjuntivo, ¿vale? 142 00:13:54,590 --> 00:13:56,809 A la hora de traducir será más fácil. 143 00:13:57,669 --> 00:14:04,929 En modo resumen, sobre todo me centro en el modo cuando el ut va o el ne va con subjuntivo, ¿vale? 144 00:14:04,929 --> 00:14:20,909 Que podemos tener la duda con la subordinada completiva o la adverbial final, ¿vale? Lo que os digo, fijaros si la oración principal ya tiene su complemento directo y sujeto, si lo tiene, adverbial final, ¿vale? 145 00:14:20,909 --> 00:14:26,110 Si no lo tiene, habrá que mirar a ver si es completiva, ¿vale? 146 00:14:26,769 --> 00:14:34,629 Y nada, cuando adquiere el valor de subordinada consecutiva va a llevar seguramente correlativos, ¿vale chicos? 147 00:14:34,769 --> 00:14:40,629 Esos son los truquitos y nada, nos vemos en el siguiente vídeo. Muchas gracias.