1 00:00:00,000 --> 00:00:08,760 Paris, UNESCO headquarters, the 20th of October 2005. 2 00:00:08,760 --> 00:00:12,720 The General Conference is voting on a text which will completely change the way cultural 3 00:00:12,720 --> 00:00:15,800 issues are governed around the world. 4 00:00:15,800 --> 00:00:21,600 With 148 votes in favor and only two against, the United States and Israel, a convention 5 00:00:21,600 --> 00:00:25,860 to protect and promote cultural diversity was adopted. 6 00:00:25,860 --> 00:00:29,700 This vote is the culmination of more than two years of intense negotiations within 7 00:00:29,700 --> 00:00:32,840 the cultural body of the United Nations. 8 00:00:32,840 --> 00:00:35,700 The new convention is a first in many ways. 9 00:00:35,700 --> 00:00:40,860 A first because it won the largest ever international consensus in this area. 10 00:00:40,860 --> 00:00:47,660 It's also a first as it's given the European Union a chance to play a new role in UNESCO. 11 00:00:47,660 --> 00:00:54,340 For the first time in history, 25 countries plus European Commission in UNESCO negotiated 12 00:00:54,340 --> 00:01:01,060 successfully with all member states a new text and the proposal of the convention. 13 00:01:01,060 --> 00:01:07,100 Practical application of such convention means taking into account cultural aspects when 14 00:01:07,100 --> 00:01:09,860 we deal with, for example, economy. 15 00:01:09,860 --> 00:01:16,380 Cultural goods have dual character, not only economic character, which is usual, but also 16 00:01:16,380 --> 00:01:18,540 cultural. 17 00:01:18,900 --> 00:01:26,620 This must be reflected when we negotiate or implement relations, treaties, agreements 18 00:01:26,620 --> 00:01:32,300 in order to protect and promote also cultural content. 19 00:01:32,300 --> 00:01:36,380 Within the European Union, it means that from now on the EU treaties will guarantee that 20 00:01:36,380 --> 00:01:39,500 the cultural aspects of all policies are considered. 21 00:01:39,500 --> 00:01:43,500 The UNESCO convention will also play a similar role on a world scale. 22 00:01:43,500 --> 00:01:48,860 It fills a legal vacuum by establishing rights and obligations at both national and international 23 00:01:48,860 --> 00:01:50,220 level. 24 00:01:50,220 --> 00:01:53,780 The countries of Africa were united during these negotiations. 25 00:01:53,780 --> 00:01:57,060 For many of them, it's simply a question of cultural life or death. 26 00:01:57,060 --> 00:02:02,820 Benin, for example, has some 30 spoken and written languages, but not one single structure 27 00:02:02,820 --> 00:02:07,980 capable of supporting and handling the worldwide distribution of any kind of film or musical 28 00:02:07,980 --> 00:02:08,980 production. 29 00:02:09,220 --> 00:02:13,380 In the long term, the world market would simply gobble up Benin's identity. 30 00:02:21,380 --> 00:02:28,220 For a country like Benin, as for most African countries, the advantage of having a convention 31 00:02:28,220 --> 00:02:35,460 means first and foremost having the power to decide on their own cultural policy. 32 00:02:35,460 --> 00:02:39,740 We want to be open, but at the same time have the right as a sovereign state to decide 33 00:02:39,740 --> 00:02:42,500 what we wish to be open to. 34 00:02:42,500 --> 00:02:46,940 It's simply a question of existence, and as we do exist, we say we too have something 35 00:02:46,940 --> 00:02:51,620 to offer the rest of the world. 36 00:02:51,620 --> 00:02:54,260 And there's no time to lose for the international community. 37 00:02:54,260 --> 00:02:56,560 The statistics speak for themselves. 38 00:02:56,560 --> 00:03:03,780 Of the world's 6,000 known languages, only 4% are used, and that's by 96% of the population. 39 00:03:03,780 --> 00:03:06,580 Two languages disappear every day. 40 00:03:06,580 --> 00:03:09,140 There are other astonishing statistics. 41 00:03:09,140 --> 00:03:14,660 Five countries control world trade in culture, and eight multinationals control almost all 42 00:03:14,660 --> 00:03:17,460 the audiovisual production. 43 00:03:17,460 --> 00:03:22,340 On the Internet, a symbol of globalization and cultural exchange, 90% of the world's 44 00:03:22,340 --> 00:03:25,740 languages are simply not used. 45 00:03:25,740 --> 00:03:31,160 Since 2003, Valérie Panis and Xavier Trussard have been regular commuters between Brussels 46 00:03:31,160 --> 00:03:32,700 and Paris. 47 00:03:32,700 --> 00:03:37,060 They were negotiators for the European Commission, and played an active part in all the decisive 48 00:03:37,060 --> 00:03:46,940 steps along the way to this historic vote on October 20, 2005. 49 00:03:46,940 --> 00:03:50,900 The first sticking point is not wanting to make a distinction between commercial value 50 00:03:50,900 --> 00:03:55,380 and absence of commercial value, because it's well known that apart from their commercial 51 00:03:55,380 --> 00:04:00,460 value, goods or activities have a cultural expression, and therefore, little by little, 52 00:04:00,460 --> 00:04:06,100 we come down to a very conceptual definition, where we recognize, first and foremost, the 53 00:04:06,100 --> 00:04:11,340 essential function of an activity, a good or a service, which is to transmit a cultural 54 00:04:11,340 --> 00:04:17,660 content. 55 00:04:17,660 --> 00:04:21,380 The supporting principles and values show that there's a lack of standardization at 56 00:04:21,380 --> 00:04:27,380 the international level, and that the gap will be filled by this convention, which will 57 00:04:27,380 --> 00:04:33,100 create not only a text with the principles, references and joint actions, but above all, 58 00:04:33,100 --> 00:04:42,700 a discussion platform, which puts these questions on the international agenda. 59 00:04:42,700 --> 00:04:46,580 The job of the two lawyers for the Commission was to coordinate the positions of all the 60 00:04:46,580 --> 00:04:53,380 EU member states, and negotiate with the other UNESCO members right up to the final vote. 61 00:04:53,380 --> 00:04:57,460 Members from civil society have also played a crucial role in the negotiations, such as 62 00:04:57,460 --> 00:05:02,420 Robert Pilon, a sociologist and economist. He's vice president of the Coalition for 63 00:05:02,420 --> 00:05:08,340 Cultural Diversity, a worldwide organization which represents all the artistic sectors, 64 00:05:08,340 --> 00:05:16,540 theatre, literature, music, and audiovisual production. 65 00:05:16,540 --> 00:05:20,900 When they're participating in a negotiation, countries will have a reference in international 66 00:05:20,900 --> 00:05:29,020 law to legitimize their actions. To be able to say, we refuse to negotiate the cinema, 67 00:05:29,020 --> 00:05:35,740 music, or theatre sectors as if they were the automobile or textile sectors. They can't 68 00:05:35,740 --> 00:05:43,700 be compared. 69 00:05:43,700 --> 00:05:48,340 The adoption of the Convention on Cultural Diversity opens up the way for exchanges which 70 00:05:48,340 --> 00:05:56,140 respect cultural identity. To become law, the text must still be ratified by 30 countries. 71 00:05:56,140 --> 00:06:00,860 It could be a long road, with some stumbling blocks along the way in certain countries. 72 00:06:00,860 --> 00:06:08,580 But for artists around the world, it's already the end of a long struggle. 73 00:06:08,580 --> 00:06:12,700 I don't want to compose in other languages than my own, because that's what I feel, and 74 00:06:12,700 --> 00:06:18,700 music is a feeling. When you have no feeling for a language, you don't want to sing in it. 75 00:06:18,700 --> 00:06:22,780 We've been treading water for 40 years. The day when our governments take culture into 76 00:06:22,780 --> 00:06:27,380 account, they'll see that the country will take off, and development will begin. That's 77 00:06:27,380 --> 00:06:31,380 why this convention is so necessary and so urgent for African countries. 78 00:06:42,700 --> 00:06:44,700 For more UN videos visit www.un.org