1 00:00:00,000 --> 00:00:14,380 ¿Vale? Ya por fin vamos a terminarlo. Creí que nos quedaba más, pero no, esto es un poco lo que vamos a ver y nos queda ya una última parte, ¿no? 2 00:00:15,439 --> 00:00:25,780 Antes de empezar, voy a hacer un recordatorio, ¿vale? Para que, como un warm-up, ¿no? Que recordemos más o menos qué era esto del reporting speech. 3 00:00:25,780 --> 00:00:44,320 Bueno, básicamente, aparte de que lo dijimos la semana pasada, el reported speech era contar lo que una persona me ha dicho, cambiando por lo tanto la perspectiva. Yo hablaba con alguien, esa persona me decía algo y yo luego contaba a un tercero lo que esa persona me había dicho. 4 00:00:44,320 --> 00:01:01,600 Por lo tanto, había un cambio de perspectiva entre lo que esa persona decía de viva voz y luego yo cómo lo contaba o lo que contaba. Esto se traducía lingüísticamente, que es lo que nos interesa a nosotros, en una serie de cambios, sobre todo del verbo. 5 00:01:01,600 --> 00:01:20,879 Se producían un cambio en los tiempos de los verbos, pasado por un principio general que yo llamaba step back in time, que es dar un paso hacia atrás. Entonces, en el estilo indirecto siempre tenemos que intentar ver la versión de pasado del tiempo que tuviéramos en el estilo directo, porque tenemos por ahí una tabla. 6 00:01:20,879 --> 00:01:43,060 Había cambios también al cambiar la perspectiva de pronombres personales, sobre todo de primera y segunda persona, y cuando había referencias a espacios temporales también cambiaba. Para todo ello, como digo, teníamos unas tablas que nos ayudaban en esos cambios, aunque también dije que el sentido común nos podía ayudar bastante en esto del estilo directo. 7 00:01:43,060 --> 00:01:59,579 Luego, comenzábamos a decir que dependiendo del tipo de oración, si era enunciativa, si era interrogativa, etc., la forma en la que la pasábamos de estilo directo a indirecto podía cambiar. 8 00:01:59,579 --> 00:02:07,420 Aunque cualquiera, es decir, cualquiera que fuera el tipo de oración en estilo directo, al pasar al estilo indirecto siempre se sometía al mismo tipo de esquema. 9 00:02:07,420 --> 00:02:09,139 que recordad era 10 00:02:09,139 --> 00:02:11,539 primero lo que yo decía 11 00:02:11,539 --> 00:02:12,960 una introductory phrase 12 00:02:12,960 --> 00:02:19,050 donde íbamos a encontrar 13 00:02:19,050 --> 00:02:20,689 con un sujeto 14 00:02:20,689 --> 00:02:23,229 y un verbo, recordad el verbo 15 00:02:23,229 --> 00:02:25,849 en pasado, eso era muy importante 16 00:02:25,849 --> 00:02:27,030 el estilo indirecto 17 00:02:27,030 --> 00:02:29,889 siempre tenía que tener en esa frase 18 00:02:29,889 --> 00:02:31,370 introductoria el verbo 19 00:02:31,370 --> 00:02:34,069 de esa frase introductoria siempre tenía que ir en pasado 20 00:02:34,069 --> 00:02:35,889 porque si no, no había estilo indirecto 21 00:02:35,889 --> 00:02:37,969 y la reported 22 00:02:37,969 --> 00:02:39,789 clause, la frase 23 00:02:39,789 --> 00:02:41,110 que ya se pasaba 24 00:02:41,110 --> 00:02:51,449 a estilo indirecto y que, por regla general, era una frase completa con sujeto, verbo y subcompleto. 25 00:02:51,949 --> 00:03:03,840 Vimos entonces las enunciativas, las que llamábamos statements, en las que realmente lo que se producía 26 00:03:03,840 --> 00:03:11,919 eran los cambios que acabamos de comentar, de tiempo, de espacio y lugar y de persona, 27 00:03:11,919 --> 00:03:18,020 Si, por ejemplo, a mí me daban en estilo indirecto 28 00:03:18,020 --> 00:03:31,280 Susan said, Julia is visiting me today 29 00:03:31,280 --> 00:03:35,949 Julia me va a visitar o me visita hoy 30 00:03:35,949 --> 00:03:40,629 Eso es un statement y lo podemos pasar siguiendo 31 00:03:40,629 --> 00:03:45,569 Teniendo en cuenta, como digo, esa estructura y los cambios que hemos comentado sin ningún problema 32 00:03:45,569 --> 00:03:58,469 Decíamos también que los ejercicios de estilo indirecto siempre o casi siempre me van a ofrecer la frase introductoria, con lo cual yo no me tengo que preocupar de eso. 33 00:03:58,469 --> 00:04:15,979 En este caso, siguiendo lo que hemos dicho de las statements, sería Susan said Julia was visiting her that day. 34 00:04:15,979 --> 00:04:18,300 entonces aquí tendríamos varios cambios 35 00:04:18,300 --> 00:04:19,959 tendríamos el cambio de tiempo verbal 36 00:04:19,959 --> 00:04:22,000 de presente continuo a pasado continuo 37 00:04:22,000 --> 00:04:23,480 en ese paso hacia atrás 38 00:04:23,480 --> 00:04:25,180 cambio de 39 00:04:25,180 --> 00:04:28,100 persona, de me a her 40 00:04:28,100 --> 00:04:30,300 y cambio de referencia 41 00:04:30,300 --> 00:04:32,040 en este caso temporal, de today 42 00:04:32,040 --> 00:04:34,120 a that day, Susan said Julia was 43 00:04:34,120 --> 00:04:35,560 visiting her that day 44 00:04:35,560 --> 00:04:38,160 ¿vale? y quedaría así 45 00:04:38,160 --> 00:04:38,560 tal cual 46 00:04:38,560 --> 00:04:42,100 y luego también estuvimos viendo y ahí 47 00:04:42,100 --> 00:04:44,100 ya donde, ahí fue donde 48 00:04:44,100 --> 00:04:45,259 acabamos 49 00:04:45,259 --> 00:04:54,000 cómo transformar las frases interrogativas, las questions. 50 00:04:58,670 --> 00:05:04,430 En el caso de las questions, el esquema era muy parecido, manteníamos la frase introductoria, 51 00:05:05,269 --> 00:05:11,129 pero luego lo que unía, lo que conectaba la reported post, la frase completa con esa frase introductoria, 52 00:05:11,730 --> 00:05:16,629 cambiaba. Si era una pregunta de sí o no, poníamos entre la frase introductoria 53 00:05:16,629 --> 00:05:20,430 y la frase en estilo indirecto, if o whether, 54 00:05:21,790 --> 00:05:23,990 y si se trataba de una pregunta con question word, 55 00:05:24,149 --> 00:05:26,209 poníamos la question word, ¿vale? 56 00:05:26,910 --> 00:05:28,110 Entonces, si alguien me dice, 57 00:05:31,389 --> 00:05:36,269 Have you worked at home? 58 00:05:40,220 --> 00:05:43,589 They asked me, ¿ok? 59 00:05:44,509 --> 00:05:47,129 Me preguntaron si había trabajado en casa. 60 00:05:48,550 --> 00:05:50,889 En la frase introductoria, normalmente, 61 00:05:50,889 --> 00:05:56,149 Y dependiendo del tipo suele haber unos verbos que se repiten bastante, ¿no? 62 00:05:56,149 --> 00:06:00,610 Por ejemplo, las statements hablábamos de set, o de tell, o de told, 63 00:06:00,810 --> 00:06:02,589 seguido de la persona a la que se le decía algo. 64 00:06:02,589 --> 00:06:10,050 Y en el caso de las questions, asked, el verbo ask es el más común, 65 00:06:10,870 --> 00:06:14,949 y a veces va seguido de a quién se le pregunta o no, es decir, va con objeto o sin objeto. 66 00:06:14,949 --> 00:06:29,170 Bueno, pues en este caso yo diría, they asked me if I have worked at home. 67 00:06:30,310 --> 00:06:42,790 Entonces el cambio aquí, veis, pues el if, y luego la frase completa, y lo que decíamos antes, bueno, y el cambio de tiempo, perdón, has, they have worked, I have worked. 68 00:06:42,790 --> 00:06:58,310 Y lo que decíamos antes cuando hemos estado viendo el texto, al pasar una pregunta de estilo indirecto, esa frase, esa reporting clause, tiene que ir en orden afirmativo, es decir, sujeto, verbo, complemento. 69 00:06:58,310 --> 00:07:14,009 Fijaos que en la pregunta, have you worked, aparece el have, el sujeto, el participio. Al pasar al estilo indirecto, tiene que ser, repito, orden afirmativo, sujeto, I, verbo, have worked, y ya el resto de los complementos at home. 70 00:07:14,009 --> 00:07:16,589 They asked me if I had worked at home. 71 00:07:17,990 --> 00:07:18,149 ¿Vale? 72 00:07:19,310 --> 00:07:21,709 Bueno, pues esto es como un resumen express 73 00:07:21,709 --> 00:07:25,009 de lo que estuvimos hablando del estilo indirecto. 74 00:07:25,009 --> 00:07:30,170 Y hoy vamos a continuar viendo 75 00:07:30,170 --> 00:07:35,490 un tercer tipo de frases, ¿no? 76 00:07:37,250 --> 00:07:41,149 Hemos visto las statements, questions, 77 00:07:41,310 --> 00:07:42,970 y hoy vamos a ver lo que llaman 78 00:07:42,970 --> 00:07:46,810 commands, requests, and commands. 79 00:07:47,529 --> 00:08:07,110 proyecto hecho primero antes de volver a la pizarra digital, porque aquí aparecen por separado, las statements y las questions, pero este tercer tipo aparece por separado, normalmente ahora lo voy a poner son commands and requests, es decir, órdenes y peticiones, 80 00:08:07,110 --> 00:08:08,889 Por aquí aparecen las commands 81 00:08:08,889 --> 00:08:11,069 Y luego tenéis que bajar un poquito más 82 00:08:11,069 --> 00:08:13,310 Hasta las requests 83 00:08:13,310 --> 00:08:15,490 ¿Vale? Pero las commands y las requests 84 00:08:15,490 --> 00:08:17,310 No entiendo por qué aquí lo ponen por separado 85 00:08:17,310 --> 00:08:19,509 Pero bueno, las commands y las requests 86 00:08:19,509 --> 00:08:20,649 Se suelen 87 00:08:20,649 --> 00:08:22,509 Se estudian juntas, ¿no? 88 00:08:22,829 --> 00:08:24,149 Es el tercer tipo 89 00:08:24,149 --> 00:08:27,389 Después de questions y de statements 90 00:08:27,389 --> 00:08:30,290 ¿Vale? 91 00:08:32,289 --> 00:08:33,250 Como digo 92 00:08:33,250 --> 00:08:54,889 Ordenes y peticiones, es decir, aquí vamos a ver, por un lado, oraciones en imperativo, 93 00:08:55,250 --> 00:09:02,149 go there, come here, y oraciones, requests, es decir, peticiones, aquellas que formalmente 94 00:09:02,149 --> 00:09:07,529 son una pregunta, ahora vemos los ejemplos, pero que en realidad la intención, el propósito 95 00:09:07,529 --> 00:09:09,149 es pedir a alguien que haga algo. 96 00:09:10,269 --> 00:09:11,309 ¿Me puedes pasar la sal? 97 00:09:11,409 --> 00:09:13,090 Por favor, can you pass me the salt, please? 98 00:09:13,629 --> 00:09:14,710 Eso sería una request. 99 00:09:15,769 --> 00:09:16,950 Formalmente es una pregunta, 100 00:09:17,110 --> 00:09:18,830 pero en realidad lo que estamos pidiendo es a alguien, 101 00:09:18,929 --> 00:09:20,590 es una forma educada, una forma polite, 102 00:09:20,830 --> 00:09:21,710 en lugar de ordenar, 103 00:09:22,429 --> 00:09:26,509 pues es una forma polite de pedirle que Dios nos haga nada. 104 00:09:27,710 --> 00:09:31,149 Bueno, ¿cómo pasamos de esas commands o requests 105 00:09:31,149 --> 00:09:32,610 de estilo directo en directo? 106 00:09:32,690 --> 00:09:33,769 Bueno, pues primero, como siempre, 107 00:09:33,850 --> 00:09:35,570 hemos visto la introductory phrase. 108 00:09:36,870 --> 00:09:37,269 ¿Vale? 109 00:09:37,529 --> 00:09:52,409 En este caso es el sujeto y es habitual encontrar, por supuesto, order, pero también asked o told. 110 00:09:54,669 --> 00:10:03,750 Y también es habitual, normalmente, aunque no siempre, pero sí es más habitual que encontremos en ese introductory phrase el objeto, es decir, la persona a la que le pedimos, le ordenamos algo. 111 00:10:03,750 --> 00:10:11,190 Order, ordenar, pues lógicamente sería el más común cuando hablamos de una command, de una orden 112 00:10:11,190 --> 00:10:15,509 Asked, es muy común cuando hablamos de una request, porque es una petición 113 00:10:15,509 --> 00:10:19,929 Y told, bueno, pues sería más neutro y valdría quizás que para algo, ¿no? 114 00:10:21,029 --> 00:10:24,750 Vale, una vez que yo coloco la... 115 00:10:29,840 --> 00:10:31,879 Disculpa, no veo mi palabra 116 00:10:31,879 --> 00:10:33,419 Esto de... 117 00:10:33,419 --> 00:10:38,259 Ok, introductory phrase 118 00:10:38,259 --> 00:10:40,039 es que no lo, porque era lo mismo 119 00:10:40,039 --> 00:10:41,159 que aparecía antes, ¿vale? 120 00:10:42,919 --> 00:10:43,980 Frase introductoria 121 00:10:43,980 --> 00:10:45,919 es lo mismo y tal. Bueno, pues 122 00:10:45,919 --> 00:10:48,179 aquí sí hay una variación 123 00:10:48,179 --> 00:10:50,440 ¿vale? Aquí sí que hay una alteración 124 00:10:50,440 --> 00:10:51,139 entre 125 00:10:51,139 --> 00:10:53,500 el 126 00:10:53,500 --> 00:10:55,960 introductor, es decir, a la hora de introducir 127 00:10:55,960 --> 00:10:57,720 la reported clause. Ya no vamos a tener 128 00:10:57,720 --> 00:10:59,539 una reported clause 129 00:10:59,539 --> 00:11:01,759 completa, es decir, ya no va a tener sujeto, pero 130 00:11:01,759 --> 00:11:03,879 complemento. Entonces yo coloco 131 00:11:03,879 --> 00:11:05,659 la frase introductoria, 132 00:11:06,600 --> 00:11:07,539 pongo to, 133 00:11:10,110 --> 00:11:11,990 a continuación el infinitivo, 134 00:11:12,070 --> 00:11:13,269 el verbo en infinitivo 135 00:11:13,269 --> 00:11:15,909 de la frase 136 00:11:15,909 --> 00:11:17,029 en estilo directo. 137 00:11:18,730 --> 00:11:18,990 ¿Ok? 138 00:11:20,250 --> 00:11:21,210 A ver cómo pongo esto. 139 00:11:28,500 --> 00:11:29,419 ¡Ay, qué letrita! 140 00:11:30,279 --> 00:11:30,740 ¡Ay, sí! 141 00:11:31,820 --> 00:11:33,179 Gracias por recordármelo. 142 00:11:33,379 --> 00:11:35,000 ¡Ay, qué letrita que tiene mi profe! 143 00:11:36,120 --> 00:11:37,899 ¡La letrita de médico, pero no es así! 144 00:11:39,379 --> 00:11:41,919 Bueno, menos mal que se puede borrar 145 00:11:41,919 --> 00:11:43,500 Y parece que no ha pasado nada 146 00:11:43,500 --> 00:11:49,919 Un infinitivo 147 00:11:49,919 --> 00:11:55,409 Que es el verbo 148 00:11:55,409 --> 00:11:57,549 De la frase en estilo directo 149 00:11:57,549 --> 00:11:59,350 Era lo que estaba intentando ahí 150 00:11:59,350 --> 00:12:01,129 En jeroglífico 151 00:12:01,129 --> 00:12:01,669 Poner 152 00:12:01,669 --> 00:12:03,690 Direct speech 153 00:12:03,690 --> 00:12:05,649 Sentence 154 00:12:05,649 --> 00:12:12,529 Es decir, ese verbo que en el estilo directo 155 00:12:12,529 --> 00:12:28,320 Lo teníamos en presente, en pasado, en lo que sea, me da igual. Lo cojo ahora en infinitivo y lo coloco después de to. Y después, el resto de la frase que yo llamo compliance, ¿vale? 156 00:12:28,320 --> 00:12:30,200 y ya está, no habría que hacer nada más 157 00:12:30,200 --> 00:12:33,399 frase introductoria 158 00:12:33,399 --> 00:12:34,600 el to 159 00:12:34,600 --> 00:12:38,100 y luego el verbo de la frase en estilo directo 160 00:12:38,100 --> 00:12:39,679 en infinitivo, es decir 161 00:12:39,679 --> 00:12:40,460 que en este caso 162 00:12:40,460 --> 00:12:43,019 nos ahorramos, nos quitamos 163 00:12:43,019 --> 00:12:45,879 uno de los fuentes de fallos 164 00:12:45,879 --> 00:12:47,559 más importantes que es los tiempos 165 00:12:47,559 --> 00:12:49,320 es decir, aquí no me tengo que preocupar 166 00:12:49,320 --> 00:12:51,240 de tiempos verbales ni nada 167 00:12:51,240 --> 00:12:54,220 realmente en una command o en una request 168 00:12:54,220 --> 00:12:55,679 en estilo directo 169 00:12:55,679 --> 00:12:57,500 tampoco hay tiempos verbales, pero bueno 170 00:12:57,500 --> 00:13:19,100 No hay que preocuparse de eso. Entonces, desaparece, pongo el verbo en infinitivo y después el resto que me quede de información de la frase de complementos. Ahí sí, en los complementos sí que puede ser que tengas que hacer un cambio, por ejemplo, de que hay pronombres oposesivos de primera y segunda persona y tengas que cambiarlo. 171 00:13:19,100 --> 00:13:40,279 O que haya, por ejemplo, referencia a espacios temporales y tengas que cambiarla. Sí, en los complementos sí puede que ocurra eso. Pero dentro del verbo no hay que hacer nada. Hay veces, sobre todo en las commands, en las requests quizás no, pero en las commands hay veces que nos dan una orden, pero una orden negativa. 172 00:13:40,279 --> 00:13:42,200 no hagas eso, no vengas aquí 173 00:13:42,200 --> 00:13:44,539 bueno, para marcar 174 00:13:44,539 --> 00:13:45,940 precisamente que estamos hablando 175 00:13:45,940 --> 00:13:48,419 o de que estamos transformando 176 00:13:48,419 --> 00:13:50,019 una 177 00:13:50,019 --> 00:13:52,019 una command en negativo 178 00:13:52,019 --> 00:13:53,840 lo único que hay que hacer es, delante del to 179 00:13:53,840 --> 00:13:55,919 ponerle not 180 00:13:55,919 --> 00:14:00,029 y ya está, no hay 181 00:14:00,029 --> 00:14:01,590 mega misterio 182 00:14:01,590 --> 00:14:02,990 vale 183 00:14:02,990 --> 00:14:06,190 pero solo sería 184 00:14:06,190 --> 00:14:07,169 en las commands, ¿verdad? 185 00:14:07,710 --> 00:14:09,529 en las órdenes y en las peticiones 186 00:14:09,529 --> 00:14:11,909 igual, en las dos 187 00:14:11,909 --> 00:14:22,230 Yo digo, aunque en la gramática que os ofrezco yo aparece por separado, pero es el mismo procedimiento, exactamente igual. De hecho, la mayoría vienen juntos, se habla de commands y requests. 188 00:14:25,490 --> 00:14:26,490 ¿Órdenes y peticiones? 189 00:14:26,490 --> 00:14:29,129 órdenes y peticiones 190 00:14:29,129 --> 00:14:31,269 ahora vamos, quiero decir, las órdenes 191 00:14:31,269 --> 00:14:33,169 más o menos uno tiene claro porque uno se imagina 192 00:14:33,169 --> 00:14:34,110 como es el imperativo 193 00:14:34,110 --> 00:14:36,610 y ahora vamos también 194 00:14:36,610 --> 00:14:39,269 requests, ¿no? ¿Cómo pueden ser 195 00:14:39,269 --> 00:14:41,149 esas requests? ¿Cómo se os pueden 196 00:14:41,149 --> 00:14:42,950 presentar las 197 00:14:42,950 --> 00:14:47,309 requests? ¿Vale? 198 00:14:48,669 --> 00:14:49,750 Bueno, por ejemplo 199 00:14:49,750 --> 00:14:51,669 lo voy a poner por aquí para no abordar 200 00:14:51,669 --> 00:14:53,230 el esquema, que lo tenga 201 00:14:53,230 --> 00:14:55,690 una orden puede ser 202 00:14:55,690 --> 00:15:04,779 She ordered her child 203 00:15:04,779 --> 00:15:07,419 ¿Le ordenó a su hijo o a su hija? 204 00:15:09,919 --> 00:15:17,549 Don't come back home late 205 00:15:17,549 --> 00:15:23,039 Esto, bueno, es una orden, es un imperativo en inglés 206 00:15:23,039 --> 00:15:26,399 ¿No recordáis que el imperativo en inglés es simplemente el verbo en infinitivo 207 00:15:26,399 --> 00:15:29,899 Y detrás de los complementos si es negativo le pongo delante don't 208 00:15:29,899 --> 00:15:34,559 So she ordered her child, le ordenó a su hijo o a su hija 209 00:15:34,559 --> 00:15:41,539 No, vuelvas tarde. Bueno, pues siguiendo eso, ¿cómo lo pondría en el reportage de speech? 210 00:15:41,539 --> 00:16:06,639 She ordered her child not to come back home late. 211 00:16:06,639 --> 00:16:16,759 Y el único, en este caso, el único cambio que se produciría, como estáis viendo, pues es el de la estructura y el pasar el verbo infinitivo. 212 00:16:17,200 --> 00:16:18,940 El resto no hay nada más que cambiar. 213 00:16:19,539 --> 00:16:22,539 So she ordered her child not to come back home late. 214 00:16:26,980 --> 00:16:34,889 ¿Ok? Un ejemplo de command. 215 00:16:35,230 --> 00:16:37,690 Vamos ahora con un ejemplo del request, ¿no? 216 00:16:37,690 --> 00:17:31,140 Bueno, la request, por ejemplo, yo puedo decir, they asked us, can you move this child to your room, please? 217 00:17:31,140 --> 00:17:35,759 esto sería una request 218 00:17:35,759 --> 00:17:37,500 es decir, es una 219 00:17:37,500 --> 00:17:39,759 formalmente una pregunta, normalmente con 220 00:17:39,759 --> 00:17:41,339 can o con could 221 00:17:41,339 --> 00:17:43,519 en donde yo 222 00:17:43,519 --> 00:17:45,119 politely, es decir 223 00:17:45,119 --> 00:17:46,480 con 224 00:17:46,480 --> 00:17:49,579 educadamente, pido a alguien 225 00:17:49,579 --> 00:17:50,799 que haga algo 226 00:17:50,799 --> 00:17:52,740 ¿puedes mover? 227 00:17:52,740 --> 00:17:54,660 ok, como estamos 228 00:17:54,660 --> 00:17:56,779 hoy, bueno hoy casi 229 00:17:56,779 --> 00:17:58,559 siempre, últimamente, es chair 230 00:17:58,559 --> 00:17:59,799 no child, claro 231 00:17:59,799 --> 00:18:02,119 yo te lo iba a preguntar, pero digo, no sé 232 00:18:02,119 --> 00:18:06,740 No, o sea, no tengo hijos 233 00:18:06,740 --> 00:18:08,440 pero no tengo nada en contra de las niñas 234 00:18:08,440 --> 00:18:14,240 Aunque, bueno, no, no, voy a decir una burla 235 00:18:14,240 --> 00:18:19,940 Dila, dila, dila 236 00:18:19,940 --> 00:18:22,279 Que no se meta en el charco 237 00:18:22,279 --> 00:18:24,299 No, no, eso, eso, que están las cosas 238 00:18:24,299 --> 00:18:25,480 como para decir 239 00:18:25,480 --> 00:18:28,640 Y además esto está grabado 240 00:18:28,640 --> 00:18:30,480 A mí la frase 241 00:18:30,480 --> 00:18:31,920 me quedaba bien 242 00:18:31,920 --> 00:18:35,140 te cuadraba, ¿no? 243 00:18:35,299 --> 00:18:36,500 me cuadraba bien 244 00:18:36,500 --> 00:18:39,599 entonces se le dice 245 00:18:39,599 --> 00:18:41,319 a un americano en inglés 246 00:18:41,319 --> 00:18:43,359 y le hubiera parecido una barbaridad 247 00:18:43,359 --> 00:18:44,839 porque move 248 00:18:44,839 --> 00:18:47,420 es mover, pero sobre todo referido a un objeto 249 00:18:47,420 --> 00:18:49,380 en este caso mover, que además es el 250 00:18:49,380 --> 00:18:51,160 verbo que se utiliza cuando se hacen 251 00:18:51,160 --> 00:18:53,019 murajas, ¿vale? 252 00:18:53,480 --> 00:18:54,740 entonces, yo le hubiera dicho 253 00:18:54,740 --> 00:18:56,319 can you move this child 254 00:18:56,319 --> 00:18:59,680 es como, pero que barbaridad 255 00:18:59,680 --> 00:19:01,319 es maravillosa la frase 256 00:19:01,319 --> 00:19:05,579 Bueno, era chair, the child 257 00:19:05,579 --> 00:19:08,519 Can you move this chair to your room, please? 258 00:19:09,579 --> 00:19:11,539 Bueno, transformándola sería 259 00:19:11,539 --> 00:19:15,839 Igual, frase introductoria la dejamos igual 260 00:19:15,839 --> 00:19:17,640 They asked us 261 00:19:17,640 --> 00:19:28,829 To move that chair to our room 262 00:19:28,829 --> 00:19:31,549 Bueno, la estructura es la misma 263 00:19:31,549 --> 00:19:34,069 Frase introductoria, el to, el verbo en infinitivo 264 00:19:34,069 --> 00:19:36,289 Y es en este caso 265 00:19:36,289 --> 00:19:38,049 Los complementos donde sí que 266 00:19:38,049 --> 00:19:40,009 Podemos encontrar un cambio 267 00:19:40,009 --> 00:19:42,349 Por ejemplo, de this pasa a that 268 00:19:42,349 --> 00:19:43,990 Y de your 269 00:19:43,990 --> 00:19:45,490 Pasa a our 270 00:19:45,490 --> 00:19:47,950 Fijaos que 271 00:19:47,950 --> 00:19:49,990 En muchas ocasiones cuando 272 00:19:49,990 --> 00:19:51,690 La frase introductoria tiene 273 00:19:51,690 --> 00:19:54,150 Un objeto, a la persona 274 00:19:54,150 --> 00:19:56,289 A la que se le ordena, se le pide, se le dice algo 275 00:19:56,289 --> 00:19:58,289 Ese objeto te da la pista 276 00:19:58,289 --> 00:20:00,490 Para posibles cambios que puedan venir 277 00:20:00,490 --> 00:20:03,109 en la frase en estilo 278 00:20:03,109 --> 00:20:04,710 indirecto. Si 279 00:20:04,710 --> 00:20:06,569 de repente, como dices, de ellas 280 00:20:06,569 --> 00:20:08,410 as, ese as 281 00:20:08,410 --> 00:20:11,089 es el que me permite a mí saber 282 00:20:11,089 --> 00:20:13,049 que yo tengo que cambiar de your a our. 283 00:20:14,009 --> 00:20:15,049 ¿Vale? Entonces, prestad 284 00:20:15,049 --> 00:20:16,490 atención a eso también porque, insisto, 285 00:20:17,150 --> 00:20:18,849 las frases introductorias nos las dan 286 00:20:18,849 --> 00:20:20,430 de alguna manera u otra. 287 00:20:21,250 --> 00:20:22,589 Y si lleva 288 00:20:22,589 --> 00:20:24,990 objeto, si esa frase introductoria 289 00:20:24,990 --> 00:20:26,710 tiene objeto, por lo tanto 290 00:20:26,710 --> 00:20:28,690 ya nos está dando una pista 291 00:20:28,690 --> 00:20:31,029 de posibles cambios, de cómo tenemos que hacer 292 00:20:31,029 --> 00:20:33,250 alguno de los cambios que vengan en la frase 293 00:20:33,250 --> 00:20:34,650 introductoria. Vale. 294 00:20:35,650 --> 00:20:37,390 Es muy común en las requests 295 00:20:37,390 --> 00:20:39,390 que terminen, 296 00:20:39,549 --> 00:20:41,430 como veis en el estilo directo, 297 00:20:41,430 --> 00:20:42,890 en un please, ¿no? 298 00:20:43,009 --> 00:20:45,650 Por aquello de, bueno, estás pidiendo a alguien 299 00:20:45,650 --> 00:20:47,170 que haga algo, bueno, pues 300 00:20:47,170 --> 00:20:48,710 por favor, tal. 301 00:20:49,769 --> 00:20:51,430 Vale. Ese please 302 00:20:51,430 --> 00:20:52,869 se puede quedar, es decir, 303 00:20:53,009 --> 00:20:55,529 puede quedarse tal cual y no tener reflejo 304 00:20:55,529 --> 00:20:57,430 en el estilo indirecto. 305 00:20:57,430 --> 00:21:22,549 O bien, a veces algunos recomiendan que pongamos al final de la oración, al final de esa request pasada a estilo indirecto, bueno, lo voy a poner aquí, el adverbio politely, educadamente, ¿vale? Entonces sería, they asked us to move that chair to our room politely, ¿ok? 306 00:21:22,549 --> 00:21:25,910 bueno, ya podría ser una forma 307 00:21:25,910 --> 00:21:27,970 de remarcar ese please 308 00:21:27,970 --> 00:21:29,890 de remarcar que me lo han hecho 309 00:21:29,890 --> 00:21:31,789 con una request y que por lo tanto 310 00:21:31,789 --> 00:21:32,849 están siendo educados 311 00:21:32,849 --> 00:21:35,890 vale, un detalle 312 00:21:35,890 --> 00:21:36,869 ahí como digo para 313 00:21:36,869 --> 00:21:39,009 para indicar 314 00:21:39,009 --> 00:21:45,380 questions 315 00:21:45,380 --> 00:21:55,319 bueno pues 316 00:21:55,319 --> 00:21:58,279 por favor se cambia 317 00:21:58,279 --> 00:21:59,319 por educadamente 318 00:21:59,319 --> 00:22:02,359 una forma de reflejarlo 319 00:22:02,359 --> 00:22:04,200 porque claro, si yo no le pongo politely 320 00:22:04,200 --> 00:22:06,380 y la dejo como la dejamos 321 00:22:06,380 --> 00:22:08,420 al principio, que ya es correcta como digo 322 00:22:08,420 --> 00:22:09,779 pero si 323 00:22:09,779 --> 00:22:11,880 no tengo acceso al 324 00:22:11,880 --> 00:22:14,380 estilo directo, yo no sé si 325 00:22:14,380 --> 00:22:16,519 es una orden o si es 326 00:22:16,519 --> 00:22:17,859 una request 327 00:22:17,859 --> 00:22:20,359 porque como hemos visto se hacen 328 00:22:20,359 --> 00:22:22,059 igual, en cambio al tú ya poner el 329 00:22:22,059 --> 00:22:24,039 politely, traes 330 00:22:24,039 --> 00:22:26,000 al estilo indirecto como estaba diciendo 331 00:22:26,000 --> 00:22:28,160 el please y aparte ya dejar bien 332 00:22:28,160 --> 00:22:29,859 claro que se estaba tratando 333 00:22:29,859 --> 00:22:31,900 que en el estilo directo era una petición 334 00:22:31,900 --> 00:22:33,420 era una request, ¿vale? 335 00:22:40,440 --> 00:22:44,920 Ok. Bueno, pues 336 00:22:44,920 --> 00:22:47,119 vamos entonces a ir practicándolo. 337 00:22:54,240 --> 00:22:54,519 Ok. 338 00:22:56,759 --> 00:22:58,519 Vale, vamos a empezar por las comas. 339 00:22:59,579 --> 00:23:00,480 Por ejemplo, vamos a 340 00:23:00,480 --> 00:23:02,019 hacer, venga, 341 00:23:02,220 --> 00:23:04,019 estas primeras, ¿veis que estáis aquí? 342 00:23:05,200 --> 00:23:06,079 One to seven. 343 00:23:07,079 --> 00:23:08,460 Y que no tienen mayor 344 00:23:08,460 --> 00:23:09,920 o sea, no 345 00:23:09,920 --> 00:23:12,019 mayor variedad y tal, que 346 00:23:12,019 --> 00:23:13,700 seguir el esquema que hemos visto 347 00:23:13,700 --> 00:23:16,200 y transformarla. 348 00:23:16,680 --> 00:23:18,279 ¿Vale? Pues venga, vamos 349 00:23:18,279 --> 00:23:20,980 a ver eso primero y ahora 350 00:23:20,980 --> 00:23:22,180 continuamos. 351 00:23:35,640 --> 00:23:36,940 Bueno, pues vamos entonces 352 00:23:36,940 --> 00:23:40,880 a corregir. 353 00:23:46,460 --> 00:23:47,619 Bueno, el primero me dice 354 00:23:47,619 --> 00:23:50,259 answer my question he told me. 355 00:23:50,680 --> 00:23:51,559 Por lo tanto quedaría 356 00:23:51,559 --> 00:23:53,799 he 357 00:23:53,799 --> 00:23:56,240 told me 358 00:23:56,240 --> 00:23:58,420 to 359 00:23:58,420 --> 00:23:59,779 answer 360 00:23:59,779 --> 00:24:02,559 his question. 361 00:24:02,559 --> 00:24:07,430 Y en este caso 362 00:24:07,430 --> 00:24:09,750 aparte del cambio de estructura, el único cambio sería 363 00:24:09,750 --> 00:24:11,650 el his, ¿no? Como dice, me dijo 364 00:24:11,650 --> 00:24:12,470 me pidió 365 00:24:12,470 --> 00:24:15,450 he told me, answer my question 366 00:24:15,450 --> 00:24:17,089 to answer his question 367 00:24:17,089 --> 00:24:19,829 Now, be quiet children, the teacher 368 00:24:19,829 --> 00:24:20,390 ordered 369 00:24:20,390 --> 00:24:23,509 ¿Qué pregunta? 370 00:24:24,069 --> 00:24:24,930 Dime, Pablo 371 00:24:24,930 --> 00:24:28,730 En esta frase que has puesto, en vez de poner 372 00:24:28,730 --> 00:24:30,349 orden 373 00:24:30,349 --> 00:24:31,849 ordena 374 00:24:31,849 --> 00:24:34,130 Sí, sí, ordered me, sin problema 375 00:24:34,130 --> 00:24:35,950 ordered me, ok 376 00:24:35,950 --> 00:24:37,730 Ya digo 377 00:24:37,730 --> 00:24:40,049 pero que es para 378 00:24:40,049 --> 00:24:41,430 para que vosotros 379 00:24:41,430 --> 00:24:44,490 tengáis que marearos mucho 380 00:24:44,490 --> 00:24:46,690 jugando en el estilo indirecto como nos dan 381 00:24:46,690 --> 00:24:48,430 en la frase introductoria 382 00:24:48,430 --> 00:24:50,490 respetad la misma, no hace falta 383 00:24:50,490 --> 00:24:51,329 que la cambie ahí 384 00:24:51,329 --> 00:24:54,029 que te sale y cambia el rey tal, bueno 385 00:24:54,029 --> 00:24:56,410 pero mi recomendación es que la que me den 386 00:24:56,410 --> 00:24:58,049 yo me quedo con esa 387 00:24:58,049 --> 00:24:59,990 y no hago nada más 388 00:24:59,990 --> 00:25:02,049 pero sí, podría ser 389 00:25:02,049 --> 00:25:04,349 he ordered me to answer his question 390 00:25:04,349 --> 00:25:07,250 en este caso dice 391 00:25:07,250 --> 00:25:28,630 Teacher, order, y fijaos, vuelvo un momento al estilo directo, dice be quiet, children, la orden es be quiet, y luego tiene esa llamada de atención a children, entonces lo mejor es sacar a children de ahí y ponerlo en la frase introductoria, 392 00:25:28,630 --> 00:25:36,029 Es decir, the teacher ordered the children, y así nos quitamos de, oye, ¿cómo paso yo children? 393 00:25:36,029 --> 00:25:42,250 Porque, insisto, children, que veis que va separado por una coma de la orden en sí, 394 00:25:42,369 --> 00:25:46,789 quiere decir que realmente no forma parte de esa frase, no es como un añadido. 395 00:25:48,170 --> 00:25:52,150 Entonces, lo mejor es sacarlo, poner la frase introductoria de teacher ordered the children, 396 00:25:52,990 --> 00:25:56,369 y ya luego hacer to be quiet. 397 00:25:56,369 --> 00:25:58,789 y no hay 398 00:25:58,789 --> 00:26:01,109 the teacher ordered the children 399 00:26:01,109 --> 00:26:02,089 to be quiet 400 00:26:02,089 --> 00:26:03,410 ¿vale? 401 00:26:06,250 --> 00:26:09,890 Book me a table for next Friday at Maxine's 402 00:26:09,890 --> 00:26:11,309 the boss told the secretary 403 00:26:11,309 --> 00:26:13,150 mira, aquí ha aparecido el boss 404 00:26:13,150 --> 00:26:15,529 pero fíjate 405 00:26:15,529 --> 00:26:17,529 un poco por seguir la conversación 406 00:26:17,529 --> 00:26:19,529 que manteníamos cuando hablamos 407 00:26:19,529 --> 00:26:20,390 del vocabulario 408 00:26:20,390 --> 00:26:22,769 un imperativo 409 00:26:22,769 --> 00:26:25,829 y si tomamos la situación de jefe secretario 410 00:26:25,829 --> 00:26:27,529 de cercanía 411 00:26:27,529 --> 00:26:29,369 de cercanía, porque en inglés 412 00:26:29,369 --> 00:26:30,849 para que tú utilices un imperativo 413 00:26:30,849 --> 00:26:33,329 tiene que ser yo digo que haya confianza y demás. 414 00:26:33,470 --> 00:26:35,309 Eso por una parte. Y entonces 415 00:26:35,309 --> 00:26:36,930 ese, quiero decir, 416 00:26:37,470 --> 00:26:39,349 al utilizar esa estructura me da ya una 417 00:26:39,349 --> 00:26:41,210 idea de cuál es la relación 418 00:26:41,210 --> 00:26:43,269 y cuál es un poco el contexto, y es 419 00:26:43,269 --> 00:26:45,390 por eso que aquí lo de boss, pues no 420 00:26:45,390 --> 00:26:47,170 descuadraría, no descuadraría 421 00:26:47,170 --> 00:26:49,269 mucho. Y dice 422 00:26:49,269 --> 00:26:50,869 todo en vez de órdenes. 423 00:26:51,369 --> 00:26:53,190 También, the boss told the secretary. 424 00:26:54,970 --> 00:26:55,970 The boss 425 00:26:55,970 --> 00:27:01,500 told the creature 426 00:27:01,500 --> 00:27:04,769 to 427 00:27:04,769 --> 00:27:06,609 book 428 00:27:06,609 --> 00:27:09,369 bueno, sabemos si es him or her 429 00:27:09,369 --> 00:27:10,289 bueno, voy a poner 430 00:27:10,289 --> 00:27:11,309 her 431 00:27:11,309 --> 00:27:15,640 table 432 00:27:15,640 --> 00:27:19,930 for the 433 00:27:19,930 --> 00:27:21,089 following 434 00:27:21,089 --> 00:27:25,289 Friday 435 00:27:25,289 --> 00:27:29,960 at Maxine's 436 00:27:29,960 --> 00:27:34,279 ok, aquí el cambio 437 00:27:34,279 --> 00:27:35,500 entonces aparte de la estructura sería 438 00:27:35,500 --> 00:27:37,740 de me for her 439 00:27:37,740 --> 00:27:43,740 The boss told the secretary to book her a table for the following Friday at Maxine's. 440 00:27:45,920 --> 00:27:47,980 Do the washing up, my mother told me. 441 00:27:48,259 --> 00:27:58,400 My mother told me to do the washing up. 442 00:28:01,920 --> 00:28:04,680 My mother told me to do the washing up. 443 00:28:06,019 --> 00:28:09,059 Don't make a sound, the teacher said to us. 444 00:28:09,059 --> 00:28:26,710 Bueno, the teacher said to us not to make a sound, not to make a sound. 445 00:28:26,890 --> 00:28:34,470 Aquí tenemos esa versión negativa y en lugar de simplemente el to, pues el not, not to. 446 00:28:34,970 --> 00:28:37,950 Don't let Mary any money, I said to Harry. 447 00:28:37,950 --> 00:28:42,490 I said to 448 00:28:42,490 --> 00:28:44,210 Harry 449 00:28:44,210 --> 00:28:45,289 Igual 450 00:28:45,289 --> 00:28:48,670 Not to lend 451 00:28:48,670 --> 00:28:50,049 Mary 452 00:28:50,049 --> 00:28:52,930 Any money 453 00:28:52,930 --> 00:28:55,089 Ok 454 00:28:55,089 --> 00:28:56,609 Not to lend 455 00:28:56,609 --> 00:28:58,670 Y la última la voy a poner ahí arriba 456 00:28:58,670 --> 00:28:59,609 Don't worry 457 00:28:59,609 --> 00:29:00,369 I said to her 458 00:29:00,369 --> 00:29:00,849 Be happy 459 00:29:00,849 --> 00:29:06,369 I said to her 460 00:29:06,369 --> 00:29:09,150 not to 461 00:29:09,150 --> 00:29:10,829 worry 462 00:29:10,829 --> 00:29:14,279 ok 463 00:29:14,279 --> 00:29:19,529 bueno, de las que hemos visto 464 00:29:19,529 --> 00:29:20,190 quizá 465 00:29:20,190 --> 00:29:23,789 las comments and requests 466 00:29:23,789 --> 00:29:24,950 sea 467 00:29:24,950 --> 00:29:26,930 bueno 468 00:29:26,930 --> 00:29:28,450 un poquito más 469 00:29:28,450 --> 00:29:30,869 sencillo o 470 00:29:30,869 --> 00:29:33,690 más asequible que las anteriores 471 00:29:33,690 --> 00:29:33,950 ¿no? 472 00:29:35,890 --> 00:29:41,319 ¿preguntas? 473 00:29:42,460 --> 00:29:46,019 no, bueno 474 00:29:46,019 --> 00:29:49,559 y luego hay un poquito 475 00:29:49,559 --> 00:29:50,460 más adelante hay 476 00:29:50,460 --> 00:29:53,759 otro ejercicio que es el de 477 00:29:53,759 --> 00:29:55,460 command, perdón request 478 00:29:55,460 --> 00:29:57,500 pero bueno que es lo mismo 479 00:29:57,500 --> 00:29:59,440 es decir, volvería un poco a pedir 480 00:29:59,440 --> 00:30:01,380 el mismo tipo de 481 00:30:01,380 --> 00:30:05,099 estructura, veis que está aquí 482 00:30:05,099 --> 00:30:06,900 bueno, aquí amplían 483 00:30:06,900 --> 00:30:08,480 un poquito más los de las requests 484 00:30:08,480 --> 00:30:11,279 would you mind, will you 485 00:30:11,279 --> 00:30:12,619 bueno, quiere decir 486 00:30:12,619 --> 00:30:15,000 no solo la reducen al can o could 487 00:30:15,000 --> 00:30:16,240 sino que veis que dan otra 488 00:30:16,240 --> 00:30:18,460 el do you think you could 489 00:30:18,460 --> 00:30:20,539 un imperativo con please 490 00:30:20,539 --> 00:30:22,160 un would you mind 491 00:30:22,160 --> 00:30:24,779 más un gerundio, un will you please 492 00:30:24,779 --> 00:30:26,339 bueno, la ampliamos 493 00:30:26,339 --> 00:30:28,660 un poquito, aunque como digo las más comunes 494 00:30:28,660 --> 00:30:30,599 siempre suelen ser las del can 495 00:30:30,599 --> 00:30:31,079 o el could 496 00:30:31,079 --> 00:30:33,579 y digo que este ejercicio 497 00:30:33,579 --> 00:30:36,220 pues es lo mismo, lo que pasa es que en lugar de haber 498 00:30:36,220 --> 00:30:38,240 frases, digamos pues de 499 00:30:38,240 --> 00:30:40,039 como las que hemos visto imperativo 500 00:30:40,039 --> 00:30:41,940 pues son el request, pero sería igual 501 00:30:41,940 --> 00:30:44,039 por ejemplo, can you please 502 00:30:44,039 --> 00:30:46,799 lend me some money, pues he asked me 503 00:30:46,799 --> 00:30:48,759 to lend 504 00:30:48,759 --> 00:30:49,599 him 505 00:30:49,599 --> 00:30:52,400 some money politely 506 00:30:52,400 --> 00:30:56,950 can I come in a little later 507 00:30:56,950 --> 00:30:58,569 tonight please, the girl 508 00:30:58,569 --> 00:31:00,730 asked her mother to 509 00:31:00,730 --> 00:31:02,650 come in a little later 510 00:31:02,650 --> 00:31:04,750 that night politely 511 00:31:04,750 --> 00:31:07,049 y así 512 00:31:07,049 --> 00:31:08,109 igual 513 00:31:08,109 --> 00:31:10,250 la presentación 514 00:31:10,250 --> 00:31:11,549 de la frase 515 00:31:11,549 --> 00:31:14,089 es diferente 516 00:31:14,089 --> 00:31:14,869 pero 517 00:31:14,869 --> 00:31:16,809 la transformación 518 00:31:16,809 --> 00:31:18,730 de la forma de transformarlo es exactamente 519 00:31:18,730 --> 00:31:19,869 exactamente igual 520 00:31:19,869 --> 00:31:24,240 ¿vale? bueno 521 00:31:24,240 --> 00:31:26,859 y si cerrásemos aquí 522 00:31:26,859 --> 00:31:28,640 el reported speech pues estaría 523 00:31:28,640 --> 00:31:30,339 estaría fantástico porque bueno 524 00:31:30,339 --> 00:31:31,759 tenemos tal estructura 525 00:31:31,759 --> 00:31:33,980 los tres tipos de frases 526 00:31:33,980 --> 00:31:36,119 etcétera, pero no se puede cerrar aquí 527 00:31:36,119 --> 00:31:38,339 hay que decir una última cosa más 528 00:31:38,339 --> 00:31:40,700 bueno, resulta 529 00:31:40,700 --> 00:31:42,640 que, bueno ya habéis visto 530 00:31:42,640 --> 00:31:44,400 que statements, requests 531 00:31:44,400 --> 00:31:45,619 y commands y 532 00:31:45,619 --> 00:31:48,140 questions y las preguntas 533 00:31:48,140 --> 00:31:49,759 pues está todo como muy estructural, muy 534 00:31:49,759 --> 00:31:51,700 tú reconoces una pregunta y la haces tal 535 00:31:51,700 --> 00:31:53,900 y reconoces una command y la haces tal 536 00:31:53,900 --> 00:31:55,519 pero luego resulta que 537 00:31:55,519 --> 00:31:57,259 hay un reported speech 538 00:31:57,259 --> 00:31:59,819 un poco diferente, ¿por qué? 539 00:31:59,880 --> 00:32:01,940 porque ya no vamos a 540 00:32:01,940 --> 00:32:03,880 transformar la frase dependiendo 541 00:32:03,880 --> 00:32:05,960 de qué tipo de frase 542 00:32:05,960 --> 00:32:07,400 es, de si es enunciativa, pregunta 543 00:32:07,400 --> 00:32:09,759 sino dependiendo de cuál es 544 00:32:09,759 --> 00:32:11,400 el propósito 545 00:32:11,400 --> 00:32:14,180 la finalidad 546 00:32:14,180 --> 00:32:16,200 con la que yo hago esa frase. 547 00:32:17,059 --> 00:32:20,660 Si hago una sugerencia, si hago una advertencia, 548 00:32:21,039 --> 00:32:23,839 si amenazo, etcétera, etcétera, etcétera. 549 00:32:26,039 --> 00:32:29,480 Claro, en este caso cambiaríamos un poco los papeles 550 00:32:29,480 --> 00:32:33,019 porque ahora habría que acercarse a la frase en estilo directo. 551 00:32:33,140 --> 00:32:36,880 Primero, no insisto por su estructura, como hemos visto hasta ahora, 552 00:32:37,339 --> 00:32:38,900 sino por la intención, por la función. 553 00:32:39,960 --> 00:32:41,680 Tendría que ver la frase, reconocer la función 554 00:32:41,680 --> 00:32:43,359 y transformarla 555 00:32:43,359 --> 00:32:45,799 de acuerdo a esa función. 556 00:32:46,380 --> 00:32:46,579 ¿Vale? 557 00:32:47,440 --> 00:32:51,480 Bueno, para ello, es lo que viene 558 00:32:51,480 --> 00:32:53,819 a continuación, que aquí lo califican 559 00:32:53,819 --> 00:32:57,700 porque está funcionando esto 560 00:32:57,700 --> 00:33:01,519 fatal. Que lo califican 561 00:33:01,519 --> 00:33:03,440 aquí, si me deja 562 00:33:03,440 --> 00:33:05,440 bajar 563 00:33:05,440 --> 00:33:08,500 y ahora subir. 564 00:33:11,059 --> 00:33:12,579 Es que como el retardo de esto 565 00:33:12,579 --> 00:33:14,779 cuando hacen en la televisión. 566 00:33:16,819 --> 00:33:17,799 Cosas del directo. 567 00:33:18,319 --> 00:33:20,299 Cosas del directo, total, porque parece que 568 00:33:20,299 --> 00:33:22,119 va todo el pensamiento 569 00:33:22,119 --> 00:33:23,700 más rápido que aquí. 570 00:33:24,140 --> 00:33:26,140 Dice que aquí lo llaman estructuras verbales 571 00:33:26,140 --> 00:33:27,440 con otros verbos introductorios. 572 00:33:28,779 --> 00:33:30,460 Y entonces lo que yo digo es que 573 00:33:30,460 --> 00:33:34,200 ahora, dependiendo de cuál es la intención, 574 00:33:34,319 --> 00:33:34,900 cuál es la función, 575 00:33:35,680 --> 00:33:38,380 yo lo hago de una manera diferente. 576 00:33:38,700 --> 00:33:40,059 Entonces, por ejemplo, 577 00:33:40,200 --> 00:33:41,059 si es una advertencia, 578 00:33:41,140 --> 00:33:42,019 pues tengo que hacerlo así, 579 00:33:42,180 --> 00:33:43,000 con el verbo word. 580 00:33:43,460 --> 00:33:44,380 Si es un consejo, 581 00:33:44,460 --> 00:33:45,299 con el verbo advise. 582 00:33:45,400 --> 00:33:46,259 Si es con invitación, 583 00:33:46,400 --> 00:33:46,960 invite it. 584 00:33:47,579 --> 00:33:50,559 Claro, aquí hay una dificultad añadida. 585 00:33:51,099 --> 00:33:51,500 Primero, 586 00:33:52,119 --> 00:34:10,440 Bueno, primero la dificultad de transformar de estilo directo en directo. Pero antes de eso, tú tienes que determinar cuál es la función. Es decir, si yo te digo, don't walk so near the edge, y no me dicen nada, yo tengo que determinar que eso es una advertencia, she warned him. 587 00:34:10,440 --> 00:34:13,019 o si me dicen 588 00:34:13,019 --> 00:34:14,860 would you like to have dinner with us tonight 589 00:34:14,860 --> 00:34:17,400 yo tengo que determinar que es una invitación 590 00:34:17,400 --> 00:34:19,099 y así 591 00:34:19,099 --> 00:34:19,760 vale 592 00:34:19,760 --> 00:34:22,780 y la única manera es 593 00:34:22,780 --> 00:34:24,000 aprenderse 594 00:34:24,000 --> 00:34:26,960 ir por las distintas funciones 595 00:34:26,960 --> 00:34:29,300 y cuáles son los verbos 596 00:34:29,300 --> 00:34:31,400 que yo voy a utilizar 597 00:34:31,400 --> 00:34:33,260 en la frase introductoria del estilo 598 00:34:33,260 --> 00:34:34,099 indirecto 599 00:34:34,099 --> 00:34:37,059 para pasar esa frase 600 00:34:37,059 --> 00:34:38,280 a partir de su función 601 00:34:38,280 --> 00:34:41,320 entonces, si es una 602 00:34:41,320 --> 00:34:42,719 advertencia, se hace con word 603 00:34:42,719 --> 00:34:45,360 con esa estructura, si es un advice 604 00:34:45,360 --> 00:34:47,019 un consejo, se hace con advised 605 00:34:47,019 --> 00:34:49,519 con esa estructura, si es una invitación 606 00:34:49,519 --> 00:34:51,300 se hace con invited, con esa estructura 607 00:34:51,300 --> 00:34:52,940 y así, con todas las demás 608 00:34:52,940 --> 00:34:55,239 estar de acuerdo, rechazar 609 00:34:55,239 --> 00:34:57,300 ofrecerse a hacer algo, prometer 610 00:34:57,300 --> 00:34:58,820 rogar 611 00:34:58,820 --> 00:35:01,360 los deseos 612 00:35:02,000 --> 00:35:03,579 despedidas 613 00:35:03,579 --> 00:35:05,539 pedir disculpas, exclamaciones 614 00:35:05,539 --> 00:35:07,719 explicaciones 615 00:35:07,719 --> 00:35:10,019 insulto. Hay un poco 616 00:35:10,019 --> 00:35:12,079 de todo. Bueno, esta parte 617 00:35:12,079 --> 00:35:13,960 con sugerencias, que están más 618 00:35:13,960 --> 00:35:15,840 arriba, están antes de esto cuando dice 619 00:35:15,840 --> 00:35:17,519 suggestion. Claro, 620 00:35:18,099 --> 00:35:19,900 en este caso, es que 621 00:35:19,900 --> 00:35:21,820 ya digo, siempre que se 622 00:35:21,820 --> 00:35:23,739 explica esto del reporting de speech, es como la parte 623 00:35:23,739 --> 00:35:26,099 si ya el reporting de speech es desagradable, 624 00:35:26,260 --> 00:35:27,960 esta es la más desagradable aún, porque aquí 625 00:35:27,960 --> 00:35:30,159 es, ya digo, aprenderse 626 00:35:30,159 --> 00:35:34,099 el verbo y qué estructura le sigue. 627 00:35:35,440 --> 00:35:35,860 ¿Vale? Porque 628 00:35:35,860 --> 00:35:37,699 de repente si yo es una explicación y pongo 629 00:35:37,699 --> 00:35:39,880 explain, le sigue that, pero 630 00:35:39,880 --> 00:35:41,820 si yo vuelvo arriba y es una advertencia 631 00:35:41,820 --> 00:35:43,820 ahora es warn somebody to do 632 00:35:43,820 --> 00:35:45,920 something y así sucesivamente, entonces 633 00:35:45,920 --> 00:35:47,800 para hacer 634 00:35:47,800 --> 00:35:50,000 este ejercicio y para ir aprendiéndolo 635 00:35:50,000 --> 00:35:51,699 la recomendación es tener estas 636 00:35:51,699 --> 00:35:53,760 dos fichas o estas fichas 637 00:35:53,760 --> 00:35:55,719 aquí presentes a vuestro lado 638 00:35:55,719 --> 00:35:56,840 para ir bien, porque 639 00:35:56,840 --> 00:35:59,639 yo ahora pongo esta frase y entonces claro 640 00:35:59,639 --> 00:36:01,239 dice, bueno la primera me dice refused 641 00:36:01,239 --> 00:36:03,559 pues yo me voy a donde dice refused y me dice 642 00:36:03,559 --> 00:36:05,380 que es tal, o warn 643 00:36:05,380 --> 00:36:22,880 Pero claro, luego dice, good morning, Alan, Paul says. Good morning, que es saludar. Bueno, me tengo que ir a donde, cómo lo de saludar, cuál es la estructura de saludar. Vale, y no hay otra manera de hacer, de transformar estas oraciones que sea así. 644 00:36:22,880 --> 00:36:48,559 Insisto, es otro punto de vista diferente. Normalmente, no sé cómo lo presentaría en el examen nuestro, es más, no recuerdo que haya salido algo así tal cual, pero normalmente esto cuando se ve en bachillerato yo lo que solía hacer era, por un lado te pongo una pregunta de statements, questions y comments and requests, 645 00:36:48,559 --> 00:36:50,440 y por otra te digo, oye, en esta otra 646 00:36:50,440 --> 00:36:52,500 pregunta, transformalos de acuerdo 647 00:36:52,500 --> 00:36:54,440 a la función, para que 648 00:36:54,440 --> 00:36:56,000 no se mezclen, ¿vale? 649 00:36:56,119 --> 00:36:58,260 Porque son como 650 00:36:58,260 --> 00:37:00,199 competentes. Pero 651 00:37:00,199 --> 00:37:01,380 yo digo, no hay otra manera. 652 00:37:02,179 --> 00:37:04,760 Entonces, aquí en esta 653 00:37:04,760 --> 00:37:05,199 ficha 654 00:37:05,199 --> 00:37:08,239 la tenéis, estas dos últimas, 655 00:37:08,679 --> 00:37:09,739 es decir, la 8 y la 9, 656 00:37:10,219 --> 00:37:12,260 tenéis el listado completo, pero 657 00:37:12,260 --> 00:37:14,099 hay que incluir también, aunque ellos lo han separado, 658 00:37:14,559 --> 00:37:16,000 una que viene antes, concretamente, 659 00:37:16,079 --> 00:37:17,780 la 6 y la página 6, que es la de 660 00:37:17,780 --> 00:37:21,019 sugerencia, suggestions, ¿vale? 661 00:37:21,639 --> 00:37:24,139 Esta sugerencia, que digo, en la ficha esa la tenéis 662 00:37:24,139 --> 00:37:26,500 en la página 6, también vendría 663 00:37:26,500 --> 00:37:29,639 se incluiría un poco dentro de 664 00:37:29,639 --> 00:37:31,340 de este apartado 665 00:37:31,340 --> 00:37:35,500 de hacer el reported speech de acuerdo a 666 00:37:35,500 --> 00:37:38,579 la función de la oración, es decir, de acuerdo a cuál es 667 00:37:38,579 --> 00:37:41,159 la intención que yo tengo, que el hablante tiene 668 00:37:41,159 --> 00:37:43,500 al decir esa frase, ¿vale? 669 00:37:45,550 --> 00:37:48,150 En este caso, por ejemplo, si son frases del tipo 670 00:37:48,150 --> 00:37:50,190 Es decir, si es una sugerencia, pues 671 00:37:50,190 --> 00:37:52,570 suggest it, más gerundia, más complementos. 672 00:37:54,170 --> 00:37:54,349 ¿Vale? 673 00:37:56,170 --> 00:37:56,610 Preguntas, 674 00:37:56,789 --> 00:37:59,309 quejas... 675 00:37:59,309 --> 00:38:00,329 Quedamos pocos. 676 00:38:00,750 --> 00:38:02,289 Quedamos pocos y parió la abuela, es verdad, 677 00:38:02,429 --> 00:38:04,210 Jopé, esa versión viene perfecta. 678 00:38:06,289 --> 00:38:08,389 Cada vez lo complican más, 679 00:38:08,389 --> 00:38:10,489 y encima no hay alternativas, 680 00:38:10,630 --> 00:38:12,210 de las tienes que saber así, sí o sí. 681 00:38:12,510 --> 00:38:13,849 Sí, sí. Hombre, 682 00:38:14,210 --> 00:38:15,610 a ver, lo normal, 683 00:38:15,610 --> 00:38:29,050 Yo siempre que llegan estos listados y estas cosas, siempre digo lo mismo. Si yo quiero o me lo puedo aprender de memoria, adelante, perfecto. Pero lo habitual es, como digo, tener esos listados cerca e ir revisando, revisando. 684 00:38:29,170 --> 00:38:41,110 De manera que con el uso y haciendo los ejercicios, al final se te quedan, sobre todo los más habituales, porque hay un chorro verbo y un chorro de situaciones que no te van a salir nunca, a lo mejor, salvo en ese ejercicio que te pones. 685 00:38:41,110 --> 00:38:43,630 pero si vas haciendo ejercicio y tal 686 00:38:43,630 --> 00:38:45,269 verás que hay una serie que por ejemplo de 687 00:38:45,269 --> 00:38:47,929 prometer o advertir 688 00:38:47,929 --> 00:38:49,469 ¿vale? eso suelen salir 689 00:38:49,469 --> 00:38:51,650 o sugerir, esto suelen salir 690 00:38:51,650 --> 00:38:53,050 bastante, bueno pues eso 691 00:38:53,050 --> 00:38:55,670 a fuerza de repetir y de revisarlo y de verlo 692 00:38:55,670 --> 00:38:56,690 se te van a quedar 693 00:38:56,690 --> 00:39:01,269 pero bueno, es así 694 00:39:01,269 --> 00:39:03,610 bueno pues entonces yo lo que os propongo 695 00:39:03,610 --> 00:39:05,369 en estos minutos que nos quedan para terminar 696 00:39:05,369 --> 00:39:09,590 pues irnos a ese 697 00:39:09,590 --> 00:39:11,110 ejercicio final 698 00:39:11,110 --> 00:39:15,599 a ver si llega 699 00:39:15,599 --> 00:39:18,820 y hacer pues por ejemplo 700 00:39:18,820 --> 00:39:20,920 no sé, cinco, las cinco primeras 701 00:39:20,920 --> 00:39:24,300 o open 702 00:39:24,300 --> 00:39:26,480 nada, esto tiene que ser de 703 00:39:26,480 --> 00:39:29,059 precisión porque si no 704 00:39:29,059 --> 00:39:32,480 que las manos son 705 00:39:32,480 --> 00:39:33,900 excesivamente largas 706 00:39:33,900 --> 00:39:35,460 fijaos 707 00:39:35,460 --> 00:39:38,679 no, no te diré esa información 708 00:39:38,679 --> 00:39:40,900 no te toques 709 00:39:40,900 --> 00:39:42,780 ese cable, es muy peligroso 710 00:39:42,780 --> 00:39:44,420 me regaló, buenos días 711 00:39:44,420 --> 00:39:45,500 Alan, Paul dijo 712 00:39:45,500 --> 00:39:53,519 Un poco para quedarse con el procedimiento 713 00:39:53,519 --> 00:39:55,179 Ver las frases 714 00:39:55,179 --> 00:39:56,400 Ver cuál es la función 715 00:39:56,400 --> 00:39:57,659 Buscar el verbo 716 00:39:57,659 --> 00:39:59,500 Y dar 717 00:41:03,239 --> 00:41:04,239 Gracias. 718 00:41:37,559 --> 00:41:38,559 Gracias. 719 00:42:16,269 --> 00:42:17,269 Gracias. 720 00:42:46,269 --> 00:42:47,269 Gracias. 721 00:43:26,920 --> 00:43:31,860 Gracias. 722 00:44:31,769 --> 00:45:07,849 Bueno, vamos a hacer una cosa. 723 00:45:07,849 --> 00:45:10,110 Os voy a mostrar así el solucionario 724 00:45:10,110 --> 00:45:10,710 ¿Vale? 725 00:45:11,550 --> 00:45:13,909 Y ya volveremos a esto 726 00:45:13,909 --> 00:45:15,530 En los repasos y tal, pero bueno 727 00:45:15,530 --> 00:45:17,690 El ejercicio es largo, sé que si queréis también 728 00:45:17,690 --> 00:45:20,090 Trabajarlo en casa, no hay ningún problema 729 00:45:20,090 --> 00:45:21,590 Pero bueno, para que no queden estas 730 00:45:21,590 --> 00:45:23,449 Cinco ahí sueltas 731 00:45:23,449 --> 00:45:26,250 Vamos al solucionario 732 00:45:26,250 --> 00:45:49,800 Aquí 733 00:45:49,800 --> 00:45:52,300 Bueno 734 00:45:52,300 --> 00:45:56,670 La primera transformada sería 735 00:45:56,670 --> 00:45:58,949 He refused to tell me 736 00:45:58,949 --> 00:46:00,610 that information 737 00:46:00,610 --> 00:46:02,309 is refused to 738 00:46:02,309 --> 00:46:03,849 do something. O sea, 739 00:46:04,530 --> 00:46:06,650 el hecho de rechazar, de negar algo, 740 00:46:07,030 --> 00:46:07,650 refused to. 741 00:46:09,670 --> 00:46:10,989 It warned me 742 00:46:10,989 --> 00:46:12,710 not to touch that 743 00:46:12,710 --> 00:46:14,570 wire. Bueno, y el otro 744 00:46:14,570 --> 00:46:16,909 as o since because it was really dangerous. 745 00:46:17,389 --> 00:46:17,909 Porque 746 00:46:17,909 --> 00:46:20,769 fuera muy peligroso. Yes, warned 747 00:46:20,769 --> 00:46:22,769 somebody to do something. 748 00:46:23,690 --> 00:46:24,809 Pero como en este caso es 749 00:46:24,809 --> 00:46:26,550 negativo, es warned somebody 750 00:46:26,550 --> 00:46:28,449 not to do something. 751 00:46:28,949 --> 00:46:47,309 Y ya que aparece por aquí, que antes estuvimos hablando de los conectores, fijaos las tres opciones que tienen para decir por qué, debido a, a causa de, as, since o because. Y luego una frase completa. As, since o because. 752 00:46:47,309 --> 00:46:50,250 el del que le saluda 753 00:46:50,250 --> 00:46:50,809 y le dice 754 00:46:50,809 --> 00:46:52,670 buenos días y tal 755 00:46:52,670 --> 00:46:54,590 es Paul greeted Alan 756 00:46:54,590 --> 00:46:57,309 saludó a Alan 757 00:46:57,309 --> 00:46:58,650 Paul greeted Alan 758 00:46:58,650 --> 00:47:02,610 el del chico que le dice adiós 759 00:47:02,610 --> 00:47:03,050 a la madre 760 00:47:03,050 --> 00:47:05,110 the boy said goodbye 761 00:47:05,110 --> 00:47:06,409 to his mother 762 00:47:06,409 --> 00:47:07,730 que es una despedida 763 00:47:07,730 --> 00:47:10,030 the boy said goodbye 764 00:47:10,030 --> 00:47:10,789 to his mother 765 00:47:10,789 --> 00:47:13,349 y la última que 766 00:47:13,349 --> 00:47:14,190 happy new year 767 00:47:14,190 --> 00:47:15,329 pues es desear 768 00:47:15,329 --> 00:47:16,610 we wished 769 00:47:16,610 --> 00:47:19,210 a Happy New Year 770 00:47:19,210 --> 00:47:21,070 to each other 771 00:47:21,070 --> 00:47:22,429 unos a los otros 772 00:47:22,429 --> 00:47:24,829 We wished a Happy New Year 773 00:47:24,829 --> 00:47:26,250 to each other 774 00:47:26,250 --> 00:47:28,880 ¿Cuál es? 775 00:47:29,860 --> 00:47:31,039 ¿La de saludo cuál era? 776 00:47:31,840 --> 00:47:33,880 The boys, no, Paul 777 00:47:33,880 --> 00:47:36,099 greet Alan, Paul saludó a Alan 778 00:47:36,099 --> 00:47:38,139 la que está marcada como número 13 779 00:47:38,139 --> 00:47:39,380 Sara 780 00:47:39,380 --> 00:47:40,940 Sí, no, digo en 781 00:47:40,940 --> 00:47:42,579 las estructuras 782 00:47:42,579 --> 00:47:44,940 El que dice 783 00:47:44,940 --> 00:47:46,300 greetings 784 00:47:46,300 --> 00:47:48,420 o aparece 785 00:47:48,420 --> 00:47:50,900 greetings o saludos, espera que te lo digo ahora 786 00:47:50,900 --> 00:47:52,699 saludos 787 00:47:52,699 --> 00:47:54,440 el que dice saludos, greetings 788 00:47:54,440 --> 00:47:56,500 está casi hacia el final 789 00:47:56,500 --> 00:47:57,840 antes de presentación 790 00:47:57,840 --> 00:48:02,849 dice respuestas cortas 791 00:48:02,849 --> 00:48:04,590 y después dice saludos, greetings 792 00:48:04,590 --> 00:48:07,190 yo ya en esas alturas 793 00:48:07,190 --> 00:48:09,369 ya voy a tener que ir hasta el óptico, veo hasta mal 794 00:48:09,369 --> 00:48:11,030 ves borroso 795 00:48:11,030 --> 00:48:13,030 ves un poco borroso 796 00:48:14,110 --> 00:48:14,829 un poquito solo 797 00:48:14,829 --> 00:48:19,050 bueno pues lo vamos a dejar aquí 798 00:48:19,050 --> 00:48:19,869 si os parece