1 00:00:00,000 --> 00:00:05,860 Outside Leonardo's house in Messina, Leonardo is talking to her and Beatrice. 2 00:00:06,320 --> 00:00:08,679 A messenger arrives with a letter. 3 00:00:10,359 --> 00:00:12,380 My love, Leonardo, this letter is for you. 4 00:00:13,179 --> 00:00:13,740 Thank you. 5 00:00:13,919 --> 00:00:16,059 What does it say, father? Is it about the war? 6 00:00:16,260 --> 00:00:18,339 Yes, my dear. It says that the war has finished. 7 00:00:19,379 --> 00:00:20,839 That's wonderful news. 8 00:00:21,440 --> 00:00:25,059 The soldiers are coming back to Messina today. Don Pedro is coming to see us. 9 00:00:25,500 --> 00:00:26,519 Are many soldiers here? 10 00:00:26,640 --> 00:00:27,940 No, my lady, only a few. 11 00:00:27,940 --> 00:00:31,940 This letter says that Claudio, a man from Florence, was very brave. 12 00:00:31,940 --> 00:00:34,939 What about the Lion of Messina, the bravest man in the world? 13 00:00:34,939 --> 00:00:37,939 I don't understand. What are you talking about, Beatrice? 14 00:00:37,939 --> 00:00:40,939 She means Benedict, father, a friend of Pedro. 15 00:00:40,939 --> 00:00:42,939 That's right. 16 00:00:42,939 --> 00:00:45,939 He thinks that he's the bravest man in the world, but he isn't. 17 00:00:45,939 --> 00:00:48,939 He doesn't like fighting. He prefers watching other people fight. 18 00:00:48,939 --> 00:00:50,939 That's not true. Benedict is a good soldier. 19 00:00:50,939 --> 00:00:56,939 Don't be angry. My cousin Beatrice likes Benedict, but she loves him all the time. 20 00:00:56,939 --> 00:01:01,939 Here they come! Don Pedro, welcome to Messina! 21 00:01:01,939 --> 00:01:08,890 Donato, feel good to see you again. You already know my spirit, don't you? 22 00:01:12,890 --> 00:01:14,890 Of course he does. 23 00:01:14,890 --> 00:01:16,890 Of course he does. 24 00:01:16,890 --> 00:01:18,890 The Lidl is the most famous one in the world. 25 00:01:18,890 --> 00:01:21,890 And this is Claudio. Welcome, gentlemen. 26 00:01:21,890 --> 00:01:23,890 This is my doctor Beatrice and her co- 27 00:01:23,890 --> 00:01:26,890 No, this is my doctor Gera and her co-signor Beatrice. 28 00:01:26,890 --> 00:01:51,890 That's good Don Pedro, I hope you tell my heart. 29 00:01:51,890 --> 00:01:55,890 But you, your brother and your friends will stay at my house for some time. 30 00:01:55,890 --> 00:01:57,890 Would you like to come inside? 31 00:02:05,890 --> 00:02:07,890 Bernice, did you see my mother daughter? 32 00:02:07,890 --> 00:02:09,889 Yes, of course I did. Why? Do you like her? 33 00:02:09,889 --> 00:02:11,889 Like her? I love her. 34 00:02:11,889 --> 00:02:13,889 What? 35 00:02:13,889 --> 00:02:15,889 You've only met her once. She's very sweet, but... 36 00:02:15,889 --> 00:02:18,889 Sweet? She's a beautiful girl. I like her. See her. 37 00:02:18,889 --> 00:02:20,889 I want to marry her if I can. 38 00:02:22,889 --> 00:02:24,889 Come on, you two, go hide. 39 00:02:25,469 --> 00:02:26,990 Claudio has some interesting news. 40 00:02:27,610 --> 00:02:28,830 Don Pedro, he's in love. 41 00:02:29,189 --> 00:02:29,490 Really? 42 00:02:29,810 --> 00:02:30,569 I love Pedro. 43 00:02:30,689 --> 00:02:31,409 I want to marry him. 44 00:02:31,909 --> 00:02:32,530 That's wonderful. 45 00:02:32,770 --> 00:02:34,810 I think that you two is very happy. 46 00:02:35,449 --> 00:02:39,169 It's impossible for anyone to be married and to be happy. 47 00:02:39,650 --> 00:02:41,509 I tell you, I shall never be a husband. 48 00:02:42,889 --> 00:02:43,590 Oh, yes, you will. 49 00:02:43,590 --> 00:02:44,810 Oh, yes, you will. 50 00:02:45,310 --> 00:02:47,550 One day soon, with Claudio, they marry. 51 00:02:47,770 --> 00:02:48,949 They marry, they marry, they marry. 52 00:02:49,750 --> 00:02:53,050 And now, go into your house and tell the Nato. 53 00:02:53,050 --> 00:02:55,849 That will be the future. 54 00:02:56,909 --> 00:02:58,849 That will be the future. 55 00:03:00,530 --> 00:03:01,530 Benedict leaves. 56 00:03:01,650 --> 00:03:02,550 Boraccio enters. 57 00:03:03,830 --> 00:03:04,469 He hides. 58 00:03:04,930 --> 00:03:06,629 And the others don't see him. 59 00:03:11,849 --> 00:03:12,009 Okay. 60 00:03:12,810 --> 00:03:19,689 Pedro, you must help me. 61 00:03:20,210 --> 00:03:22,689 I love Pedro, but I don't know if she loves me. 62 00:03:23,870 --> 00:03:25,090 I want to marry her. 63 00:03:25,110 --> 00:03:26,490 I want to marry her if I can. 64 00:03:26,669 --> 00:03:38,669 What can I do? What can I do? Don't worry. That night is a party. Come Ferro and go into the party that night. 65 00:03:39,669 --> 00:03:54,669 I ask her if she wants. I ask her if she wants. To marry you. To marry you. She say this. Oh, I hope so. Thank you, my love. Thank you, my love. 66 00:03:54,669 --> 00:04:05,419 Lord. Claudia and Don Pedro leave. So, if you want to marry Leonardo Dote, my master 67 00:04:05,419 --> 00:04:13,280 Don John will find very interesting. Okay. What's the matter, my Lord? But you look unhappy. 68 00:04:13,580 --> 00:04:20,480 I look unhappy because I am unhappy. But why? You and Don Pedro are friends now. Don't talk 69 00:04:20,480 --> 00:04:27,279 to me about my brother. My brother is my enemy. I'm still angry with him. I'm angry 70 00:04:27,279 --> 00:04:33,360 with all of them leonardo claudio but why stop asking so many questions conrad my brother is 71 00:04:33,360 --> 00:04:39,600 my enemy and so are all his friends do you understand yes my lord but you must try to look 72 00:04:40,240 --> 00:04:47,519 unhappy and you if you want if you want your brother if they to think to think 73 00:04:48,720 --> 00:04:54,079 that you don't hate him you don't hate him you're right conrad i said i hate them all 74 00:04:54,079 --> 00:04:56,079 But I will smile loudly. 75 00:04:56,079 --> 00:04:59,079 Her comes, but I kill him. He's in a hurry. 76 00:04:59,079 --> 00:05:02,079 Don Jorge, I have some news. 77 00:05:02,079 --> 00:05:04,079 Cleo wants to marry Don Jorge. 78 00:05:04,079 --> 00:05:06,079 Who do you know? 79 00:05:06,079 --> 00:05:13,079 I heard your brother and Claudio talking a few minutes ago. 80 00:05:13,079 --> 00:05:17,079 Claudio is going to marry Eero and Don Pedro is going to help him. 81 00:05:17,079 --> 00:05:18,079 It's a secret. 82 00:05:18,079 --> 00:05:19,079 Didn't they hear you? 83 00:05:19,079 --> 00:05:22,079 No, I was hurrying. They didn't know that I was listening. 84 00:05:22,079 --> 00:05:24,079 To the dead, my lord. 85 00:05:24,079 --> 00:05:26,079 No, that great young gentleman, Claudio. 86 00:05:26,079 --> 00:05:30,079 Ah, that young gentleman, Claudio, and the beautiful hero. 87 00:05:30,079 --> 00:05:32,079 How I hate them. 88 00:05:32,079 --> 00:05:34,079 How I hate them. 89 00:05:34,079 --> 00:05:36,079 That I can make trouble. 90 00:05:36,079 --> 00:05:38,079 I can make trouble. 91 00:05:38,079 --> 00:05:40,079 I can make trouble for them. 92 00:05:40,079 --> 00:05:42,079 Will you both? 93 00:05:42,079 --> 00:05:44,079 Ah, will you both help me? 94 00:05:44,079 --> 00:05:46,079 To the dead. 95 00:05:46,079 --> 00:05:48,079 To the dead, my lord. 96 00:05:48,079 --> 00:05:50,079 Come. 97 00:05:50,079 --> 00:05:54,079 We will follow you, we will follow you. 98 00:05:54,079 --> 00:05:58,079 Inside Leonato's house, Leonato, Jero, Beatrice, their servants, 99 00:05:58,079 --> 00:06:02,079 Ursula and Margaret, and the musicians are all getting ready for the party. 100 00:06:02,079 --> 00:06:06,079 Now, are you ready? Our guests will be here in a few minutes. 101 00:06:06,079 --> 00:06:10,079 Ursula, Margaret, bring the food. Jero, my dear, you look beautiful. 102 00:06:10,079 --> 00:06:14,079 Perhaps it's my love tonight. What about you, Beatrice? 103 00:06:14,079 --> 00:06:18,079 When will you marry? Never, I hope. But why not? But you're like men. Of course I do. 104 00:06:18,079 --> 00:06:23,120 my father was a man and i like him my brother is a man and i like him benedict and i hate 105 00:06:23,120 --> 00:06:32,160 him he talks too much he loves too much here they come welcome gentlemen musicians start 106 00:06:32,160 --> 00:06:37,600 praying listen everyone i want you all to dance and enjoy yourself would you like to 107 00:06:37,600 --> 00:06:46,740 act with me perhaps who are you i wanted to ask you yes why who are you i wanted you so 108 00:06:46,740 --> 00:06:53,139 was speaking of a good luck wheel he says that this is angry or woman don't know near him see 109 00:06:53,139 --> 00:06:57,699 always i can't remember which one i know it was that idiot benedict 110 00:06:58,899 --> 00:07:03,540 don't you know him he's the most boring man i've ever seen he thinks that all the women in messina 111 00:07:03,540 --> 00:07:09,459 are in love with him but everyone just laughed at him oh when i meet him i will tell him what you 112 00:07:09,459 --> 00:07:17,319 What do you say? 113 00:07:23,319 --> 00:07:25,319 Barakia, is that girl over there wearing his mask? 114 00:07:25,319 --> 00:07:27,319 Yes, my lord. I know the way he stands. 115 00:07:27,319 --> 00:07:29,319 Now for my plan. 116 00:07:31,319 --> 00:07:33,319 You are Benedict, aren't you? 117 00:07:33,319 --> 00:07:35,319 Listen, Benedict, my brother, Don Pedro, is in love with Harold. 118 00:07:35,319 --> 00:07:37,319 That's right, sir. 119 00:07:37,319 --> 00:07:39,319 What? Is this true? 120 00:07:39,319 --> 00:07:41,319 How do you know? 121 00:07:41,319 --> 00:07:43,319 I heard them talking a few minutes ago. 122 00:07:43,319 --> 00:07:45,319 But they are together now. 123 00:07:45,319 --> 00:07:47,319 Can't you see? 124 00:07:49,319 --> 00:07:56,199 a mystery isn't he benedict he's a prince and he must marry a king daughter hero is not enough for 125 00:07:56,199 --> 00:08:14,180 him did don't you talk to him he will listen to you that's all right it's done how are you 126 00:08:19,139 --> 00:08:25,300 i just heard some terrible news don pedro is going to marry hero what but you look 127 00:08:25,300 --> 00:08:27,300 Don't you? 128 00:08:27,300 --> 00:08:31,889 I think that Don Pedro was my lost love. 129 00:08:31,889 --> 00:08:33,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 130 00:08:33,889 --> 00:08:35,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 131 00:08:35,889 --> 00:08:37,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 132 00:08:37,889 --> 00:08:39,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 133 00:08:39,889 --> 00:08:41,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 134 00:08:41,889 --> 00:08:43,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 135 00:08:43,889 --> 00:08:45,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 136 00:08:45,889 --> 00:08:47,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 137 00:08:47,889 --> 00:08:49,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 138 00:08:49,889 --> 00:08:51,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 139 00:08:51,889 --> 00:08:53,889 Don't you think that Don Pedro was my lost love. 140 00:08:53,889 --> 00:08:56,830 I told her father, and he agrees. 141 00:08:57,210 --> 00:08:59,450 I don't understand. Claudio, hear that. 142 00:08:59,690 --> 00:09:01,970 He comes, Claudio, with the attention. 143 00:09:03,690 --> 00:09:06,850 Oh no, my lord, I will do anything you ask. 144 00:09:07,269 --> 00:09:12,990 I will let the end of the world and a man fight me, and get a lawyer. 145 00:09:13,350 --> 00:09:16,789 But to spend another minute with that woman. 146 00:09:18,809 --> 00:09:20,970 Claudio, I have some wonderful news. 147 00:09:21,690 --> 00:09:22,870 I know, it's about her. 148 00:09:23,889 --> 00:09:27,889 Aren't you happy? He wants to marry you. 149 00:09:27,889 --> 00:09:31,889 Marry me? But doesn't he want to marry you? 150 00:09:31,889 --> 00:09:35,889 No, of course not. He comes 151 00:09:35,889 --> 00:09:37,889 and you're not allowed. 152 00:09:37,889 --> 00:09:41,889 Claudio, Don Pedro has spoken to me and I know that you love my daughter. 153 00:09:41,889 --> 00:09:43,889 Take her as your wife and be happy. 154 00:09:43,889 --> 00:09:45,889 Say something, Claudio. 155 00:09:45,889 --> 00:09:47,889 I can't find the right words. 156 00:09:47,889 --> 00:09:49,889 Speak closer. 157 00:09:49,889 --> 00:09:53,889 Speak closely, or close his mouth with a kiss. 158 00:09:53,889 --> 00:10:01,779 And what about you, Beatrice, when she finds a husband for you? 159 00:10:01,779 --> 00:10:06,779 Don't talk to me about husbands, my lord. It's late. I'm going to bed. 160 00:10:06,779 --> 00:10:16,220 I have an idea. I think the best man for Beatrice was Benedict. 161 00:10:16,220 --> 00:10:20,220 What? That's impossible. They argue every time they meet. 162 00:10:20,220 --> 00:10:33,220 I have a plan. If three of you agree, we can have another wedding in Messina. 163 00:10:33,220 --> 00:10:38,220 A room in Leonardo's house. Don John, Conroy and Boracchio are talking. 164 00:10:38,220 --> 00:10:45,220 What happened at the party, Conroy? Don Pedro is angry with Claudio. Did they fight? 165 00:10:45,220 --> 00:10:47,720 No, my lord. They are targeted to the... 166 00:10:47,720 --> 00:10:50,720 Claudio and Hero, Mary's son, are going to Mary's son. 167 00:10:50,720 --> 00:10:55,720 No, we must stop them. Claudio is my brother's friend, and... 168 00:10:55,720 --> 00:10:57,720 I... 169 00:10:57,720 --> 00:10:58,720 And... 170 00:10:58,720 --> 00:10:59,720 I don't want him... 171 00:10:59,720 --> 00:11:01,720 And I don't want him to be happy. 172 00:11:01,720 --> 00:11:03,720 I hate them. 173 00:11:03,720 --> 00:11:07,720 I have an idea, Don John. Hero has a servant called Margaret. She's a friend of mine. 174 00:11:07,720 --> 00:11:09,220 Go on, Boratio. 175 00:11:09,220 --> 00:11:12,720 On the night before Hero's wedding, I tell Margaret to wear Hero's clothes. 176 00:11:12,720 --> 00:11:16,960 Close. I tell her to go into Hero's bedroom, when Hero is in there, and open the window. 177 00:11:17,519 --> 00:11:27,200 So if people see her, they think that she is Hero. But why? 178 00:11:29,720 --> 00:11:35,179 Listen, my lord, I will be in Hero's room too. When Margarito is in the window, I will call out to her. 179 00:11:35,600 --> 00:11:37,960 Hero, my lord, close the window and come back to me. 180 00:11:37,960 --> 00:11:51,960 If Claudio sees this, he will be angry and he will never speak hero again. 181 00:11:51,960 --> 00:11:56,960 My Lord, you must tell Claudio and Don Pedro to come and watch when I speak to Margarita. 182 00:11:56,960 --> 00:12:01,960 They think that has a lover that will be trouble. 183 00:12:01,960 --> 00:12:10,960 Borakis, if this plan works, I will pay well in Goethe. 184 00:12:10,960 --> 00:12:11,960 Okay. 185 00:12:11,960 --> 00:12:14,960 Benedict, Isalone, and Leonardo's garden. 186 00:12:14,960 --> 00:12:16,960 Why do people marry? 187 00:12:16,960 --> 00:12:19,960 The other is a brave soldier and a wonderful fighter. 188 00:12:19,960 --> 00:12:22,960 But no, he only talks about love. 189 00:12:22,960 --> 00:12:24,960 Will that ever happen to me? 190 00:12:24,960 --> 00:12:28,960 No, I love women, but I'm never going to marry. 191 00:12:28,960 --> 00:12:30,960 I don't want to talk to them. 192 00:12:30,960 --> 00:12:33,960 If I hide behind the street, they won't see me. 193 00:12:33,960 --> 00:12:46,100 Many fish hide here behind the tree. 194 00:12:46,100 --> 00:12:51,100 Speak loudly and he will hear us. 195 00:12:51,100 --> 00:12:54,100 Don Pedro, my daughter told me a secret this morning. 196 00:12:54,100 --> 00:12:56,100 Who did she say it was? 197 00:12:56,100 --> 00:12:57,100 That Beatrice is in love. 198 00:12:57,100 --> 00:13:01,049 What? 199 00:13:01,049 --> 00:13:02,049 That's right, Don Pedro. 200 00:13:02,049 --> 00:13:03,049 That's right, Don Pedro. 201 00:13:03,049 --> 00:13:05,049 Giro told me too. 202 00:13:05,049 --> 00:13:08,049 Beatrice is in love with me forever. 203 00:13:08,049 --> 00:13:09,049 With me? 204 00:13:09,049 --> 00:13:26,059 But Beatrice, she is so laughing, she said that she loves him but she doesn't want to tell him. 205 00:13:26,059 --> 00:13:35,570 Leonardo is right, once she wrote a love letter to very fascinating and sad man. 206 00:13:35,570 --> 00:13:48,879 What a surprise! But she didn't tell him. He didn't know. 207 00:13:48,879 --> 00:13:58,879 And if she tells him, he will laugh at her. 208 00:13:58,879 --> 00:14:00,879 She is a beautiful girl. 209 00:14:00,879 --> 00:14:02,879 And she is kind. 210 00:14:02,879 --> 00:14:04,879 And she is beautiful. 211 00:14:04,879 --> 00:14:05,879 That's it. 212 00:14:13,559 --> 00:14:14,559 Let's go. 213 00:14:14,559 --> 00:14:21,029 Beatrice is lovely. 214 00:14:21,029 --> 00:14:23,029 But what am I to say? 215 00:14:23,029 --> 00:14:25,029 It must be true. 216 00:14:25,029 --> 00:14:27,029 They all think. 217 00:14:27,029 --> 00:14:31,029 They all think that she is beautiful and clever. 218 00:14:31,029 --> 00:14:33,029 Perhaps they're right. 219 00:14:33,029 --> 00:14:36,029 But why does she always laugh at me? 220 00:14:36,029 --> 00:14:38,029 Dinner is ready. 221 00:14:38,029 --> 00:14:40,029 Are you coming in? 222 00:14:40,029 --> 00:14:42,029 I followed your secret, Beatrice. 223 00:14:42,029 --> 00:14:46,509 Oh, it doesn't matter. I'm hungry, so I'm going inside. If you want dinner, come in now. 224 00:14:48,029 --> 00:14:49,350 Beatrice, she loves me. 225 00:14:50,590 --> 00:14:51,950 That's why she came here. 226 00:14:52,049 --> 00:14:53,769 That's why she came here, to find me. 227 00:14:54,389 --> 00:14:55,570 The others were right. 228 00:14:57,110 --> 00:14:58,809 She's beautiful and kind, too. 229 00:15:00,529 --> 00:15:04,710 Oh, Beatrice, I'll come with you. Wait for me. 230 00:15:05,669 --> 00:15:08,570 Hero, Margaret and Ursula are in Leonardo's garden. 231 00:15:08,570 --> 00:15:14,570 Margaret, go and fight Beatrice. Say that go out in the garden. 232 00:15:14,570 --> 00:15:17,570 What shall I say to her? That Ursula and I, we are talking about her. 233 00:15:17,570 --> 00:15:20,570 That's right. And she must go and listen to me. 234 00:15:20,570 --> 00:15:28,570 Okay. Now, remember our plan. We must talk about Benedict and who loves Beatrice. 235 00:15:30,570 --> 00:15:39,389 Since that Ursula and her are talking about her strength, I'll fight between these three and listen. 236 00:15:39,389 --> 00:15:41,389 Speak loudly! 237 00:15:41,389 --> 00:15:43,389 So, Benedict in love, is he? 238 00:15:43,389 --> 00:15:45,389 Yes, his friend told me. 239 00:15:45,389 --> 00:15:49,389 He said that he is in love with Beatrice. 240 00:15:49,389 --> 00:15:51,389 What? Benedict in love with me? 241 00:15:51,389 --> 00:15:53,389 With Beatrice? 242 00:15:53,389 --> 00:15:58,389 No, it's Beatrice knows about Benedict. 243 00:15:58,389 --> 00:16:03,389 Poor Benedict, he's in love but he can't say anything to Beatrice. 244 00:16:03,389 --> 00:16:06,389 Yeah, he's very brave. 245 00:16:06,389 --> 00:16:23,389 He is lucky, perhaps. I think he is the best man in Italy. 246 00:16:23,389 --> 00:16:28,389 No, Ursula, the best man in Italy is Claudio. That's why I'm going to marry him. 247 00:16:28,389 --> 00:16:31,389 They are both my friends. Come on, my lady, go inside. 248 00:16:31,389 --> 00:16:39,389 Is this really true? Does Benedict love me? 249 00:16:39,389 --> 00:16:45,389 He is brave and good looking. Oh, Benedict, I love you. 250 00:16:45,389 --> 00:16:50,389 A room in Leonardo's house. Leonardo, Don Pedro, Claudia and Benedict are talking. 251 00:16:50,389 --> 00:16:55,389 Leonardo, I haven't you staying with you, but tomorrow after Claudia's wedding I must go home. 252 00:16:56,029 --> 00:16:58,909 Stay as long as you want, Don Pedro. 253 00:16:59,330 --> 00:17:00,610 You must stay too, Benedict. 254 00:17:01,009 --> 00:17:01,289 Benedict. 255 00:17:01,730 --> 00:17:03,450 Sorry, I was listening, my lord. 256 00:17:03,950 --> 00:17:04,849 What's the matter, Benedict? 257 00:17:04,970 --> 00:17:05,930 What are you thinking about? 258 00:17:06,150 --> 00:17:06,910 Nothing, my lord. 259 00:17:07,170 --> 00:17:08,109 Perhaps he's in love. 260 00:17:08,390 --> 00:17:09,029 Of course not. 261 00:17:09,170 --> 00:17:11,049 I have two dates. 262 00:17:11,369 --> 00:17:11,710 Two dates? 263 00:17:11,809 --> 00:17:12,809 I don't believe you, Benedict. 264 00:17:12,950 --> 00:17:13,869 I agree with Claudio. 265 00:17:14,009 --> 00:17:14,910 I think you are in love. 266 00:17:15,430 --> 00:17:17,990 I think I know someone who is dying of love for Benedict. 267 00:17:18,990 --> 00:17:20,849 I'm not listening, Claudio. 268 00:17:21,329 --> 00:17:22,809 My lord Renato, can I talk to you? 269 00:17:23,470 --> 00:17:23,890 There you go. 270 00:17:23,910 --> 00:17:24,869 She talked about the attitude. 271 00:17:25,390 --> 00:17:29,390 Your plan has gone well, Don Pedro. Look, here's your brother. 272 00:17:29,390 --> 00:17:32,390 It's good to see you, brother Leon. How are you? 273 00:17:32,390 --> 00:17:35,390 I have something for you, my friend. 274 00:17:35,390 --> 00:17:37,390 Claudio, are you planning to marry tomorrow? 275 00:17:37,390 --> 00:17:40,390 Yes, I am. I'm going to marry Leonardo's daughter, Jero. 276 00:17:40,390 --> 00:17:44,390 I must tell you something that will hurt you. The true about Jero. 277 00:17:44,390 --> 00:17:46,390 What are you talking about? 278 00:17:46,390 --> 00:17:47,390 Um... 279 00:17:47,390 --> 00:17:48,390 She has a secret. 280 00:17:48,390 --> 00:17:50,390 She has a secret life. She don't tell you. 281 00:17:50,390 --> 00:17:52,390 That's a terrible thing to say. 282 00:17:52,390 --> 00:17:59,390 Perhaps she said that she loves you, but she has many, many lovers. You are not the only one. 283 00:17:59,390 --> 00:18:03,390 How can you say that? My brother, how can you say that? 284 00:18:03,390 --> 00:18:08,390 Jero is a sweet young girl. She wants to marry Claudio. She doesn't love any other man. 285 00:18:08,390 --> 00:18:12,390 Come with me tonight and you'll understand. 286 00:18:12,390 --> 00:18:14,390 What do you mean? What will I say? 287 00:18:14,390 --> 00:18:22,390 One of Jero's lovers will be in Jero's room at midnight tonight. 288 00:18:22,390 --> 00:18:25,390 What? The night before her wedding? 289 00:18:28,390 --> 00:18:33,390 Come with me and you will see that I write. 290 00:18:33,390 --> 00:18:37,390 That's terrible. If it's true, I will never marry Jero. 291 00:18:39,390 --> 00:18:43,829 Boraccio, you're running the plant, aren't you? 292 00:18:43,829 --> 00:18:47,829 Yes, my lord. I will be in her bedroom at midnight tonight. 293 00:18:47,829 --> 00:18:50,829 And will Margaret be there? 294 00:18:50,829 --> 00:18:58,829 Yes, my lord. She will wear her clothes and she will open the window. 295 00:18:58,829 --> 00:19:04,829 Remember that Claudia and Don Pedro will be in the garden watching. 296 00:19:04,829 --> 00:19:10,829 When Margaret goes to the window, I call out to her and tell her that I love her. 297 00:19:10,829 --> 00:19:16,009 There will be trouble. 298 00:19:23,009 --> 00:19:26,089 Claudio is going to be very unhappy. 299 00:19:26,650 --> 00:19:27,269 I'm so sorry. 300 00:19:29,549 --> 00:19:30,369 Very good. 301 00:19:30,390 --> 00:19:31,970 I tweet late at night, 302 00:19:32,190 --> 00:19:34,710 Dogberry is talking to Verges and three other policemen. 303 00:19:35,430 --> 00:19:37,609 No, you know what your job is, don't you? 304 00:19:38,130 --> 00:19:38,710 Yes, sir. 305 00:19:39,029 --> 00:19:39,670 Where are policemen? 306 00:19:39,670 --> 00:19:43,670 I mean, I know that you're a policeman. I mean, you know what you must do. 307 00:19:43,670 --> 00:19:49,670 Yes, sir. We must work around Messina. If they see any trouble, we must stop them. 308 00:19:49,670 --> 00:19:52,670 That's right. If you meet any thieves, tell them to stop stealing at once. 309 00:19:52,670 --> 00:19:54,670 What if they don't stop, sir? 310 00:19:54,670 --> 00:19:57,670 Well, tell them to leave Messina. I'm still from another town. 311 00:19:57,670 --> 00:20:11,119 And if we, um, make it too much, uh, and, uh, we tell them to be quiet. 312 00:20:11,119 --> 00:20:13,119 That's right. We don't want any trouble. 313 00:20:13,119 --> 00:20:17,319 And we will go to the public houses. 314 00:20:17,559 --> 00:20:18,400 That's a good idea. 315 00:20:18,900 --> 00:20:20,640 Walking around Messina all night is boring. 316 00:20:20,839 --> 00:20:21,460 It's cold, too. 317 00:20:22,160 --> 00:20:25,779 Now, Burgess, he means that they'll go to the public houses and see if there's any trouble. 318 00:20:26,240 --> 00:20:26,940 That's right, sir. 319 00:20:27,160 --> 00:20:32,119 If we hear any people who have drank too much, we tell them to go home. 320 00:20:32,480 --> 00:20:33,200 That's right, man. 321 00:20:33,400 --> 00:20:34,519 Now, Burgess, come with me. 322 00:20:37,700 --> 00:20:41,779 Let's see if we can find any criminals. 323 00:20:42,420 --> 00:20:42,940 Wait a minute. 324 00:20:42,940 --> 00:20:44,019 I can't hear voice. 325 00:20:44,019 --> 00:20:45,539 Let's hide in this wall. 326 00:20:47,779 --> 00:20:49,420 100 pounds in gold? 327 00:20:49,700 --> 00:20:52,079 That's right. Don John giving me 100 pounds. 328 00:20:52,940 --> 00:20:54,759 I used to be in Gero's room. 329 00:20:54,960 --> 00:20:55,799 Was Margarita there? 330 00:20:56,240 --> 00:20:59,059 Yes, and she was wearing Gero's clothes. 331 00:20:59,279 --> 00:21:01,039 I said, Gero, my love, give me a kiss. 332 00:21:01,759 --> 00:21:03,140 Were Claudio and Don Pedro watching? 333 00:21:03,539 --> 00:21:06,339 Yes, they were in the garden with Don John. 334 00:21:10,200 --> 00:21:12,279 Claudio wouldn't marry Gero now, would he? 335 00:21:12,279 --> 00:21:20,279 Never. That's why Don John giving me a hundred pounds. He's very happy and so nice. Here, let's have a drink. 336 00:21:20,279 --> 00:21:24,279 Let's stop all of you and say where you are in the priest's name. 337 00:21:24,279 --> 00:21:27,279 Thank you, Pastor Pat. We haven't done anything wrong. 338 00:21:27,279 --> 00:21:36,140 Oh yes, you have. We heard everything. You said something. 339 00:21:36,140 --> 00:21:41,140 And the acid, this man has stolen a hundred pounds. I have it against my money. 340 00:21:41,140 --> 00:21:47,140 Let's take them to the prison. Don Beric, we will ask you some questions. 341 00:21:47,140 --> 00:21:50,140 Come on, the two, come, we'll have. 342 00:21:52,140 --> 00:21:57,140 Outside the church, Father Francis, Leonardo, Jero, Beatrice and Benedict are ready for the wedding. 343 00:21:57,140 --> 00:22:00,140 Jero, my dear, this is a very happy day for me. 344 00:22:00,140 --> 00:22:02,140 And for me too, Father. 345 00:22:02,140 --> 00:22:05,140 Here comes Claudio, Father Francis. The wedding can't begin now. 346 00:22:05,140 --> 00:22:08,140 Claudio and Jero, you all come here today to marry. 347 00:22:08,140 --> 00:22:10,140 Jero, do you agree to be Claudio's wife? 348 00:22:10,140 --> 00:22:11,140 I do. 349 00:22:11,140 --> 00:22:13,140 And Claudio, do you agree to be Jero's husband? 350 00:22:13,140 --> 00:22:19,940 husband no what claudio you mustn't go like this my love what's the matter you heard what i say 351 00:22:19,940 --> 00:22:25,380 leonardo i will not marry without it this is terrible what happened claudio everyone thinks 352 00:22:25,380 --> 00:22:30,980 that her is a good a good sweet young girl it's not true she had many lovers how can you say that 353 00:22:30,980 --> 00:22:35,380 about my cousin i don't believe you claudio don pero why is he saying these things i'm sorry 354 00:22:35,380 --> 00:22:40,420 leonardo but claudio's right no listen to me all of you claudio is the only man that i love 355 00:22:40,420 --> 00:22:52,420 A man was in her room last night. We heard the knocking and kissing of the window. 356 00:22:52,420 --> 00:22:58,420 It is true, Manto. One of her lovers visited her last night. It has happened many times. 357 00:22:58,420 --> 00:23:01,420 I talked with no man last night, my lord. 358 00:23:01,420 --> 00:23:07,230 Hero, my dear cousin! 359 00:23:07,230 --> 00:23:09,230 How is she? She's not dead, is she? 360 00:23:09,230 --> 00:23:11,230 No, she's alive. She's opening her eyes. 361 00:23:11,230 --> 00:23:13,230 This is the worst thing of my life! What am I going to do? 362 00:23:13,230 --> 00:23:15,230 Sir, I just don't know what to say. 363 00:23:15,230 --> 00:23:17,230 I'm sure that Hero hasn't done anything wrong. 364 00:23:17,230 --> 00:23:20,230 I agree with you. Jero, did anyone visit you last night? 365 00:23:20,230 --> 00:23:24,230 No, of course not. Give me the electric, please. Don't let it fly on Don Pedro. 366 00:23:24,230 --> 00:23:31,920 Listen, I have a plan. We'll tell Don Pedro, Claudio and all the others that Jero is dead. 367 00:23:31,920 --> 00:23:32,920 Dead? Why, Father? 368 00:23:32,920 --> 00:23:39,920 If they think that Jero is dead, they will be not angry with her. Then, perhaps, they will be able to find out the truth. 369 00:23:39,920 --> 00:23:43,920 Very well, Father. I agree. We will tell everyone that Jero is dead. 370 00:23:49,089 --> 00:23:50,089 Don't cry about it, Richard. 371 00:23:50,089 --> 00:23:53,089 This is a terrible day for my coaching hero. 372 00:23:53,089 --> 00:23:55,089 There's something that I must tell you. 373 00:23:55,089 --> 00:23:57,089 I love you more than anything in the world. 374 00:23:57,089 --> 00:24:00,089 And I know that you love me. 375 00:24:00,089 --> 00:24:03,089 What? How do you know? Who told you? 376 00:24:03,089 --> 00:24:05,089 That doesn't matter. 377 00:24:05,089 --> 00:24:07,089 You love me, don't you? 378 00:24:07,089 --> 00:24:10,089 I don't know what to say. 379 00:24:10,089 --> 00:24:19,430 Yes, I love you with all my heart. 380 00:24:19,430 --> 00:24:21,430 Beatrice, I will do anything for you. 381 00:24:21,430 --> 00:24:22,430 Kill Claudio. 382 00:24:22,430 --> 00:24:24,430 What? No. Not for the world. 383 00:24:24,430 --> 00:24:29,430 Claudio, my friend, I... Claudio, my friend. 384 00:24:29,430 --> 00:24:34,430 My consistency is broken, it's all because of your friends, the great Claudio and the good Don Pedro. 385 00:24:34,430 --> 00:24:41,430 Beatrice, I'm sorry about Hero, but I love you and this is the most important thing. 386 00:24:41,430 --> 00:24:46,430 You love your friends more than me, go away and leave me alone. 387 00:24:46,430 --> 00:24:53,430 But aren't Don Pedro and Claudio telling the truth? They said that there was someone in Hero's room last night. 388 00:24:53,430 --> 00:24:56,430 If they are very tough, they are stupid. 389 00:24:56,430 --> 00:24:58,430 I'm sorry, you are right. 390 00:24:58,430 --> 00:25:04,430 I will fight with Claudio and one of us will die. 391 00:25:04,430 --> 00:25:12,130 Boraccio and Conrad are in prison. 392 00:25:12,130 --> 00:25:16,130 The Berri and Berges have come to ask them some questions. 393 00:25:16,130 --> 00:25:18,130 The policemen are watching. 394 00:25:18,130 --> 00:25:20,130 Where are the criminals? 395 00:25:20,130 --> 00:25:22,130 They are here, sir, in front of you. 396 00:25:22,130 --> 00:25:26,279 What are they doing? 397 00:25:26,279 --> 00:25:30,930 My name is Boraccio. 398 00:25:30,930 --> 00:25:41,930 Correct. I have heard that you have said about bad things about ladies. Also, you are sick and you drink too much. Is this true? 399 00:25:41,930 --> 00:25:45,930 That's not true, sir. We haven't done anything wrong. 400 00:25:45,930 --> 00:25:54,930 That's right, sir. We were walking along the street last night when the police suddenly stopped us. I don't know why the police stopped us, sir. 401 00:25:54,930 --> 00:25:59,930 We would like to go home. We would like to be in prison. 402 00:25:59,930 --> 00:26:06,930 Oh, Verges, this has been a mistake. This man thinks that they aren't criminals. 403 00:26:06,930 --> 00:26:09,930 Why don't we ask the policemen what they think here? 404 00:26:09,930 --> 00:26:15,930 That's a good idea, Verges. Well, men, what happened last night? 405 00:26:15,930 --> 00:26:19,930 Well, this summer, while talking here, we were hiding behind the wall. 406 00:26:21,930 --> 00:26:24,930 We heard everything that they said. 407 00:26:24,930 --> 00:26:30,650 One of them said that he was in the Inheritance Bedroom with Margaret, her servant. 408 00:26:31,130 --> 00:26:33,009 Inheritance Bedroom? Perhaps they are thieves. 409 00:26:33,250 --> 00:26:35,809 One of them had a hundred pounds. 410 00:26:35,910 --> 00:26:37,170 Ah, so they are thieves. 411 00:26:39,049 --> 00:26:40,329 That's not true, sir. 412 00:26:42,009 --> 00:26:43,450 Sir, this man is an idiot. 413 00:26:44,450 --> 00:26:47,210 What? I heard you calling him an idiot. 414 00:26:47,410 --> 00:26:49,390 This man calling me an idiot. That is dumb. 415 00:26:49,769 --> 00:26:52,470 Yes, sir. You are an idiot, sir. 416 00:26:53,130 --> 00:26:54,150 I am an idiot. 417 00:26:54,930 --> 00:27:01,930 Remember that this man is a criminal, I think. 418 00:27:01,930 --> 00:27:06,930 What shall we do with him? 419 00:27:06,930 --> 00:27:16,930 Shall we leave him in prison or shall we bring him back home? 420 00:27:16,930 --> 00:27:26,930 We say of love, Leonardo. He say, we'll be saved. This tale, this is our kingdom. 421 00:27:28,730 --> 00:27:30,990 Pedro and Claudio are walking along the street. 422 00:27:32,829 --> 00:27:35,789 Claudio, have you heard that hero is dead? 423 00:27:36,089 --> 00:27:39,390 Yes, I have. But perhaps it's better for her to be dead than alive. 424 00:27:41,589 --> 00:27:42,549 Good morning, my lord. 425 00:27:42,549 --> 00:27:46,230 Good? Nothing is good anymore. My daughter, my only child, is dead. 426 00:27:46,230 --> 00:27:48,230 Sir, we are sorry about Hero's death. 427 00:27:49,230 --> 00:27:51,230 How can you say that? You killed her. 428 00:27:51,230 --> 00:27:53,230 That's not true. I didn't want her to die. 429 00:27:53,230 --> 00:27:59,230 Leonardo, you must remember that we saw Hero is... 430 00:27:59,230 --> 00:28:00,230 With another man? 431 00:28:00,230 --> 00:28:06,230 Is another man the night before the wedding? 432 00:28:06,230 --> 00:28:09,230 Ha, I don't believe you and I will find out the truth. 433 00:28:10,230 --> 00:28:12,230 It's good to see you, Benedict. 434 00:28:12,230 --> 00:28:14,230 Claudio, you and I are friends no more. 435 00:28:14,230 --> 00:28:15,230 What do you mean? 436 00:28:15,230 --> 00:28:16,230 What do you mean? 437 00:28:16,230 --> 00:28:17,230 Are you joking? 438 00:28:17,230 --> 00:28:18,230 No, I'm not joking. 439 00:28:18,230 --> 00:28:21,230 Claudio, you have killed a sweet young lady, and I'm going to kill you. 440 00:28:21,230 --> 00:28:23,230 If you want to fight, I'm not afraid. 441 00:28:23,230 --> 00:28:27,230 When you decide on the time and the place, send a messenger to tell me. 442 00:28:27,230 --> 00:28:31,230 We'll meet, and we'll fight, and one of us will die. 443 00:28:31,230 --> 00:28:32,230 What are you saying? 444 00:28:32,230 --> 00:28:34,230 What are you saying? 445 00:28:34,230 --> 00:28:38,230 My lord, your brother, Don John, has left Messina. 446 00:28:38,230 --> 00:28:43,230 I must go now, too. 447 00:28:43,230 --> 00:28:54,930 if he wants to fight I'm ready no no you mustn't you mustn't fight I I told to 448 00:28:54,930 --> 00:29:01,930 So my brother is a messianic and a straight. 449 00:29:01,930 --> 00:29:05,930 Doc Berry, Berfes, the policeman and the prisoners, enter. 450 00:29:05,930 --> 00:29:11,930 What's the matter, Doc Berry? 451 00:29:11,930 --> 00:29:13,930 What's the matter, Doc Berry? 452 00:29:13,930 --> 00:29:19,930 They do many things. First, they are criminals and third, they are dives. 453 00:29:19,930 --> 00:29:26,009 six they drink too much and second and last they have done many things to the 454 00:29:26,009 --> 00:29:39,009 I'm four, this man said that I was an idiot, go bring Leonardo here. 455 00:29:39,009 --> 00:29:43,009 These men are too clever for me Don Pedro, I don't believe them. 456 00:29:43,009 --> 00:29:47,009 Neither do I. What happened Boracay? 457 00:29:47,009 --> 00:29:49,009 What happened Boracay? 458 00:29:49,009 --> 00:29:55,009 My Lord, do you remember that Jero and Herod did not steal the wedding? 459 00:29:55,009 --> 00:29:56,009 Of course we do. 460 00:29:56,009 --> 00:29:58,009 The woman was in terror. 461 00:29:58,009 --> 00:30:00,009 He was the third man on earth. 462 00:30:00,009 --> 00:30:01,009 And the... 463 00:30:01,009 --> 00:30:02,009 Man? 464 00:30:02,009 --> 00:30:06,240 What? 465 00:30:06,240 --> 00:30:07,240 I don't believe it. 466 00:30:07,240 --> 00:30:08,240 I don't believe it. 467 00:30:08,240 --> 00:30:09,240 It's true, sir. 468 00:30:09,240 --> 00:30:12,240 Don John wanted to fool you and Jero. 469 00:30:12,240 --> 00:30:16,240 He paid for all your money, all of it. 470 00:30:16,240 --> 00:30:17,240 So Jero... 471 00:30:17,240 --> 00:30:18,240 So Jero... 472 00:30:18,240 --> 00:30:20,240 So Jero didn't... 473 00:30:20,240 --> 00:30:21,240 Do... 474 00:30:21,240 --> 00:30:23,160 Anything wrong? 475 00:30:23,759 --> 00:30:24,680 Anything wrong? 476 00:30:25,099 --> 00:30:27,299 Oh, sweet hero, I'm sorry. 477 00:30:29,099 --> 00:30:30,240 She's dead, Claudio. 478 00:30:30,480 --> 00:30:31,480 She's dead, Claudio. 479 00:30:32,359 --> 00:30:33,859 She'll come back. 480 00:30:39,140 --> 00:30:40,240 My lord, I'm sorry. 481 00:30:40,380 --> 00:30:41,279 I killed your own daughter. 482 00:30:41,279 --> 00:30:43,619 Not you alone, Boraccio. 483 00:30:43,740 --> 00:30:44,720 For me, it's my daughter. 484 00:30:44,940 --> 00:30:45,720 You are one of them. 485 00:30:46,779 --> 00:30:49,460 John is another, and the other two are here now. 486 00:30:49,799 --> 00:30:51,440 The brave Claudio and the good Don Pedro. 487 00:30:52,000 --> 00:30:53,559 Here, we're both sorry. 488 00:30:53,559 --> 00:30:56,859 But we will leave Don John when he tells you about Jero. 489 00:30:58,400 --> 00:30:59,900 We made a terrible mistake. 490 00:31:01,160 --> 00:31:06,319 You killed my daughter, but I'm not going to kill you. 491 00:31:06,599 --> 00:31:08,920 My brother has a daughter that is just like Jero. 492 00:31:09,059 --> 00:31:09,920 Do you want to marry her? 493 00:31:10,220 --> 00:31:12,299 Of course, my lord. I will do anything you want. 494 00:31:12,759 --> 00:31:15,339 Claudio, Don Pedro, come to my house tomorrow morning. 495 00:31:17,680 --> 00:31:19,579 Beatrice and Benedict, I need Leonardo's garden. 496 00:31:20,279 --> 00:31:23,160 Beatrice, I love you. I think I have always loved you. 497 00:31:23,160 --> 00:31:26,200 I love you too, Benedict. But do you remember what I asked you tomorrow? 498 00:31:26,200 --> 00:31:30,599 yes my love i have talked to claudio and i will fight him and kill him if i can 499 00:31:33,480 --> 00:31:36,759 but rich and my love when did you first find love with me and why 500 00:31:37,400 --> 00:31:47,259 i didn't want to follow you with you or anyone but my lord my lady 501 00:31:47,259 --> 00:31:52,140 francis beatrice hero benedict margaret the servants and musicians are all at leonardo's house 502 00:31:52,940 --> 00:32:04,700 he is the young who granted this but he has escaped and nobody knows where i told claudio 503 00:32:04,700 --> 00:32:06,559 and to be ready to fight. 504 00:32:07,740 --> 00:32:08,519 But now, 505 00:32:11,549 --> 00:32:13,210 there will be friends now. 506 00:32:14,170 --> 00:32:15,009 I hope so, too. 507 00:32:15,509 --> 00:32:16,789 Claudio will be here soon. 508 00:32:16,990 --> 00:32:18,670 Beatriz, Jero, Margaret, put on your mask. 509 00:32:23,170 --> 00:32:24,049 Welcome, gentlemen. 510 00:32:24,309 --> 00:32:26,490 Here is the new advice that I have found for you. 511 00:32:26,869 --> 00:32:27,809 Can I see her, my lord? 512 00:32:28,589 --> 00:32:30,109 First, you must agree to marry her. 513 00:32:30,609 --> 00:32:31,329 This is the lady. 514 00:32:32,029 --> 00:32:32,809 Will you marry her? 515 00:32:33,250 --> 00:32:33,970 Yes, I will. 516 00:32:35,329 --> 00:32:35,730 Jero! 517 00:32:36,369 --> 00:32:37,309 But Jero is dead. 518 00:32:37,509 --> 00:32:38,269 Jero, my lord. 519 00:32:38,450 --> 00:32:40,589 Claudio, when you say these terrible things to me, 520 00:32:40,589 --> 00:32:48,890 It's a happy day. Come to the church, everyone. It's time for the wedding. 521 00:32:48,890 --> 00:32:56,890 Wait, there will be two weddings today. Not only one. Where is Beatrice? 522 00:32:56,890 --> 00:32:58,890 I'm here, Benedict. 523 00:32:58,890 --> 00:33:03,890 Beatrice, you will marry him? This is wonderful. 524 00:33:03,890 --> 00:33:09,890 We are in love. What I did tells you, Claudio. 525 00:33:09,890 --> 00:33:13,890 Our friend Benedict, the merry man. 526 00:33:13,890 --> 00:33:15,890 Are you going to a wedding? 527 00:33:15,890 --> 00:33:20,160 Benedict, are you going to a wedding? 528 00:33:20,160 --> 00:33:28,160 If you marry me, then we will make you happy. 529 00:33:28,160 --> 00:33:33,329 Don't start arguing, my friend. 530 00:33:33,329 --> 00:33:35,329 Claudia is right. 531 00:33:35,329 --> 00:33:52,829 Let's kiss. 532 00:33:52,829 --> 00:33:58,779 We will think about tomorrow. 533 00:33:58,779 --> 00:34:03,779 Today, we must think about these readings. 534 00:34:09,360 --> 00:34:11,199 Let's do a party here. 535 00:34:11,199 --> 00:34:13,320 Musician, start playing. 536 00:34:13,320 --> 00:34:14,159 Dance everybody. 537 00:34:16,400 --> 00:34:18,059 Enjoy yourself. 538 00:34:20,860 --> 00:34:21,699 Yay!