1 00:00:06,059 --> 00:00:10,339 Pues, ¿sabéis una cosa? Estamos aquí porque a nosotras nos encanta leer. 2 00:00:10,960 --> 00:00:13,839 Y estamos en la comisión de biblioteca del cole. 3 00:00:14,539 --> 00:00:17,059 Y a ver si sabéis qué hay en una biblioteca. 4 00:00:17,559 --> 00:00:18,160 ¡Libros! 5 00:00:18,899 --> 00:00:20,640 ¡Libros! Eso es. 6 00:00:21,000 --> 00:00:22,039 ¿Y en los libros qué hay? 7 00:00:22,620 --> 00:00:24,480 Historias, cuentos... 8 00:00:24,480 --> 00:00:26,460 ¡Historias corrientes! 9 00:00:26,600 --> 00:00:27,600 Pero ¿sabéis una cosa? 10 00:00:28,559 --> 00:00:32,240 Para contar historias no hace falta saber leer. 11 00:00:32,640 --> 00:00:34,299 Está muy bien saber leer, claro. 12 00:00:34,299 --> 00:00:36,020 y vosotros ya prestáis el 5 años ya, 13 00:00:36,280 --> 00:00:37,439 empezáis a leer. 14 00:00:40,240 --> 00:00:44,200 Pero leer está súper bien, 15 00:00:44,320 --> 00:00:46,380 porque así puedes escoger el libro que quieres 16 00:00:46,380 --> 00:00:48,719 y leerlo cuando a ti te apetezca, ¿no? 17 00:00:49,259 --> 00:00:54,420 Pero hace mucho tiempo la gente no sabía leer. 18 00:00:55,060 --> 00:00:56,719 Entonces, ¿qué hacían? 19 00:00:56,920 --> 00:00:58,020 ¿Qué sabían? 20 00:00:58,060 --> 00:00:59,759 Ese cuento, me lo sé, 21 00:01:00,200 --> 00:01:01,539 de María Molinera. 22 00:01:02,020 --> 00:01:03,179 De María Molinera. 23 00:01:03,179 --> 00:01:29,060 Pues, hace tiempo cuando la gente no sabía leer, había unas personas que iban por los pueblos, se llamaban juglares, y esos juglares se sabían historias de memoria y no necesitaban leer. 24 00:01:29,060 --> 00:01:32,840 Entonces se iban a la plaza del pueblo y empezaban a contar sus historias. 25 00:01:33,239 --> 00:01:35,959 Y toda la gente del pueblo iba a la plaza a escucharlas. 26 00:01:36,079 --> 00:01:39,540 Y se lo pasaban de maravilla escuchando las historias. 27 00:01:39,739 --> 00:01:40,200 ¿De dónde? 28 00:01:40,480 --> 00:01:42,019 Y eran con los juglares. 29 00:01:42,280 --> 00:01:48,219 Pero seguro que también vuestros abuelitos, o vuestros papás, o vuestras mamás, 30 00:01:48,340 --> 00:01:50,340 también a veces os cuentan historias, ¿verdad? 31 00:01:50,599 --> 00:01:51,040 Sí. 32 00:01:51,400 --> 00:01:54,879 Historias que a lo mejor ya se las saben, no las tienen que leer, ¿verdad? 33 00:01:55,040 --> 00:01:55,700 A mí no. 34 00:01:56,060 --> 00:01:56,319 ¿No? 35 00:01:56,319 --> 00:02:06,719 ¡Oh! Bueno, pues ustedes tienen que decirle a tu papá que se saben que los distintos de vuestros papás y de vuestros abuelitos también son jugulares. 36 00:02:07,500 --> 00:02:08,939 Porque cuentan historias. 37 00:02:09,060 --> 00:02:12,240 Pero yo tengo abuelos, pero aquí tengo abuelas. 38 00:02:12,300 --> 00:02:17,580 Claro, y a lo mejor cuentan historias a mi abuelita que se saben y que no tienen que leer. 39 00:02:18,680 --> 00:02:22,520 No, pues podéis decirle que os puedas con ellos y contar. 40 00:02:22,680 --> 00:02:26,379 Lo bueno de esto es que vosotros también podéis ser jugulares. 41 00:02:26,379 --> 00:02:29,479 Yo quiero jugar con la tablet. 42 00:02:29,840 --> 00:02:32,060 Bueno, pero las historias también están muy bien. 43 00:02:32,919 --> 00:02:38,659 Chicos, chicos, ¿vosotros queréis ser juglares vosotros? 44 00:02:39,020 --> 00:02:39,280 ¡Sí! 45 00:02:40,159 --> 00:02:45,900 ¿No? Bueno, pues los que queráis ser juglares solo tenéis que escuchar las historias que hoy os vamos a contar 46 00:02:45,900 --> 00:02:50,560 y cuando lleguéis a casa se lo contáis a quien queráis y así vosotros también sois juglares, ¿vale? 47 00:02:50,780 --> 00:02:51,039 ¡Sí! 48 00:02:51,620 --> 00:02:54,360 Bueno, pues bienvenidos juglares, ¡empezamos! 49 00:02:55,860 --> 00:03:02,129 Pero hay historias y lujas y empezamos. 50 00:03:02,930 --> 00:03:04,050 ¿Quién conoce este cuento? 51 00:03:07,629 --> 00:03:12,250 Pues el sábado lo he dicho, pero lo he dicho cien veces. 52 00:03:13,870 --> 00:03:15,569 ¿Alguien me ha dicho cien veces alguna cosa? 53 00:03:16,569 --> 00:03:20,349 Pues aquí sí me han dicho cien veces muchas cosas. 54 00:03:20,349 --> 00:03:21,330 A ver, vamos a ver. 55 00:03:22,830 --> 00:03:29,699 Pues había una vez un bonito, un perezoso, que se llamaba Titi. 56 00:03:29,699 --> 00:03:34,259 Me lo he dicho cien veces, exclama la mamá. 57 00:03:34,979 --> 00:03:36,740 Y Kip reposa. 58 00:03:37,560 --> 00:03:40,599 Él no puede recordar todo lo que dice su mamá. 59 00:03:42,099 --> 00:03:45,580 Las palabras brotan de su cabeza como burbujas. 60 00:03:45,879 --> 00:03:47,080 Son demasiadas. 61 00:03:47,580 --> 00:03:53,780 Se amontonan, se empujan, saltan, botan, se chocan unas contra otras. 62 00:03:53,780 --> 00:03:58,740 Al fin, se acercan, revolotean alrededor de su cabeza. 63 00:03:59,699 --> 00:04:03,620 Y entonces Quisquip piensa en voz alta. 64 00:04:04,780 --> 00:04:07,979 ¿Qué es lo que mi mamá me ha dicho cien veces? 65 00:04:10,000 --> 00:04:12,080 Léete las bandejas. 66 00:04:13,259 --> 00:04:14,759 Lávate las ovejas. 67 00:04:15,819 --> 00:04:17,540 Lávate las orejas. 68 00:04:18,540 --> 00:04:19,980 Pero lávate las orejas. 69 00:04:20,540 --> 00:04:22,540 ¿Cómo lo ha dicho? Nueve veces. 70 00:04:22,540 --> 00:04:24,540 Y entonces Quisquip piensa en voz alta. 71 00:04:25,360 --> 00:04:28,319 ¿Qué es lo que mi mamá me ha dicho cien veces? 72 00:04:29,699 --> 00:04:38,379 ¡Aullenta los moscardones! ¡Átate los macarrones! ¡Átate los cordones! 73 00:04:39,540 --> 00:04:43,680 Pero átate los cordones lo ha dicho solo 23 veces. 74 00:04:44,540 --> 00:04:47,680 ¿Qué es lo que mi mamá me ha dicho 100 veces? 75 00:04:50,079 --> 00:04:58,740 ¡Restuerce los chupetes! ¡Recoge los jinetes! ¡Recoge los juguetes! 76 00:04:59,699 --> 00:05:04,220 Pero recoge los muebles, solo lo ha dicho cuarenta veces. 77 00:05:05,600 --> 00:05:10,620 ¿Cuántas veces? 78 00:05:12,120 --> 00:05:14,300 No pliegues a la rana. 79 00:05:15,420 --> 00:05:17,600 No pegues a la lana. 80 00:05:18,399 --> 00:05:20,660 No pegues a tu hermana. 81 00:05:21,959 --> 00:05:27,060 Pero no pegues a tu hermana, solo lo ha dicho cincuenta y dos veces. 82 00:05:28,740 --> 00:05:34,810 ¿Pero qué es lo que me ha dicho mi mamá cien veces? 83 00:05:34,810 --> 00:05:53,850 No cruces dinosaurios antes de mirar, no comas dulces antes de nadar, no comas dulces antes de cenar, pero no comas dulces antes de cenar, solo, me lo ha dicho 77 veces. 84 00:05:53,850 --> 00:06:29,660 Viste de espuma de mar 85 00:06:29,660 --> 00:06:33,360 Viste a la bomba de borrar 86 00:06:33,360 --> 00:06:37,360 Viste a la cama sin rechistar 87 00:06:37,360 --> 00:06:40,600 Pero viste a la cama sin rechistar 88 00:06:40,600 --> 00:06:41,740 Noventa y nueve 89 00:06:41,740 --> 00:06:43,800 Solo me lo has dicho noventa y tres veces 90 00:06:43,800 --> 00:07:23,319 ¡Qué bien! 91 00:07:23,339 --> 00:07:30,339 ven aquí y dale un beso 92 00:07:30,339 --> 00:07:33,540 eso es lo que mi mamá me ha dicho 100 veces 93 00:07:33,540 --> 00:08:04,810 eso es lo que le ha dicho a su mamá 100 veces 94 00:08:04,810 --> 00:08:07,509 a sus mamás, a sus hermanitos, a sus amigos 95 00:08:07,509 --> 00:08:26,120 no se puede, ¿no? 96 00:08:27,259 --> 00:08:27,860 no se puede 97 00:08:27,860 --> 00:09:03,990 Escuchamos, ¿qué pasa por aquí? 98 00:09:35,299 --> 00:09:41,000 y el granero, tenía en su hogar una parlancina familia de ratones de campo. 99 00:09:46,259 --> 00:09:52,899 Pero como los manjeros se habían marchado, las cuadras estaban abandonadas y el granero vacío. 100 00:09:54,039 --> 00:10:00,120 Y cuando el invierno se acercaba, los ratoncillos empezaban a almacenar maíz, nueces, 101 00:10:00,120 --> 00:10:06,460 y paja, como las hormiguitas, ¿verdad?, que también hacen lo mismo. 102 00:10:06,460 --> 00:10:15,460 Trabajaban todos día y noche, todos menos uno. ¿Sabéis quién era éste? Es el ajedrez. 103 00:10:15,460 --> 00:10:26,299 ¿Por qué no trabajas, Frédéric? Le preguntaban los demás. 104 00:10:26,299 --> 00:10:34,299 Yo trabajo, le respondía Frédéric. Recojo rayos del sol para los días fríos del invierno. 105 00:10:34,299 --> 00:10:54,620 Cuando veían a Frederick sentado, soñando el frago, le decían, y ahora, Frederick, él simplemente respondía, recojo los colores para los días grises del invierno. 106 00:10:54,620 --> 00:11:28,299 Y que bien eso, ¿no? A mí también me gustaría poder coger el sol y los colores para Frederick, que parecía, está soñando Frederick, el invierno es largo. 107 00:11:28,299 --> 00:11:46,210 Luego, los días del infierno llegaron y cuando cayó la primavera, la primera nevada, los cinco ratoncitos de las tierras del muro. 108 00:11:51,789 --> 00:12:00,750 Al principio había comida suficiente y los ratoncitos se contaban historias de zorros estúpidos y gatos tontos. 109 00:12:00,750 --> 00:12:04,149 Eran una familia feliz. 110 00:12:07,370 --> 00:12:17,389 Pero poco a poco se fueron comiendo casi todas las nueces, la paja se acabó y el maíz era apenas un recuerdo. 111 00:12:18,490 --> 00:12:21,269 Hacía frío y ya no les apetecía hablar. 112 00:12:22,370 --> 00:12:24,850 ¿Y entonces qué pensáis que pudo pasar? 113 00:12:25,470 --> 00:12:33,419 ¿Os acordáis de lo que Frédéric les había dicho sobre los rayos del sol? 114 00:12:33,419 --> 00:12:36,440 Sobre los colores y sobre las palabras 115 00:12:36,440 --> 00:12:40,700 Y las quintas comisiones de Federico le preguntaron 116 00:12:40,700 --> 00:12:47,539 Cerrad los ojos, dijo Federico 117 00:12:47,539 --> 00:12:50,639 Mientras se subía a una enorme piedra 118 00:12:50,639 --> 00:12:54,080 Ahora os envío los rayos del sol 119 00:12:54,080 --> 00:12:56,600 Sentís un dorado aliento 120 00:12:56,600 --> 00:13:00,580 Y mientras Fede de Lolo hablaba del sol 121 00:13:00,580 --> 00:13:02,840 Los cuatro ratoncitos comenzaron 122 00:13:02,840 --> 00:13:06,000 Serían la voz de Federico 123 00:13:06,000 --> 00:13:06,980 ¿Era magia? 124 00:13:06,980 --> 00:13:14,149 —¿Qué hay de los colores, Frédéric? —preguntaron ansiosamente. 125 00:13:14,889 --> 00:13:18,110 —¿Qué hay de los colores, Frédéric? —preguntaron ansiosamente. 126 00:13:18,110 --> 00:13:47,490 Cuando les habló de los azules delvincas, de las rojas amapolas en los bragas, Frédéric se aclaró la voz. 127 00:13:48,230 --> 00:13:51,909 Esperó un momento y como si hablase desde un escenario les dijo. 128 00:13:55,460 --> 00:14:02,519 —¿Quién escarce la nieve? ¿Quién derrite el hielo? ¿Quién pinta de gris los días? ¿Quién los hace bellos? 129 00:14:03,759 --> 00:14:07,019 ¿Quién siembra la primavera con hojas de trébol? 130 00:14:07,620 --> 00:14:09,139 ¿Quién apaga el día? 131 00:14:10,240 --> 00:14:12,200 ¿Quién entiende la luna en el firmamento? 132 00:14:13,480 --> 00:14:16,179 Cuatro ratones de campo que viven junto al sol. 133 00:14:16,919 --> 00:14:20,240 Cuatro ratones de campo como tú y como yo. 134 00:14:21,600 --> 00:14:25,840 Uno es ratón primavera, que viene con aguaceros. 135 00:14:26,360 --> 00:14:28,080 Otro es ratón verano. 136 00:14:31,960 --> 00:14:34,419 Después viene el otoño con nueces y trigo. 137 00:14:34,419 --> 00:14:38,120 Y el último es invierno, con los pies fríos. 138 00:14:39,200 --> 00:14:40,279 Cuatro estaciones. 139 00:14:41,500 --> 00:14:42,500 ¡Qué suerte tenemos! 140 00:14:42,960 --> 00:14:50,559 Y una de más, terminó todo el aplaudido. 141 00:14:51,019 --> 00:14:55,320 Pero Frederick, pero Frederick, dijeron, tú eres un poeta. 142 00:15:11,179 --> 00:15:12,620 Yo soy un poeta. 143 00:15:13,019 --> 00:15:53,559 La clase es una biblioteca móvil, y aquí hay un montón, pero que un montón de cuentos para que los veáis o miréis. 144 00:15:54,039 --> 00:15:55,340 ¿O sea, contéis a otros amigos? 145 00:15:55,659 --> 00:15:57,799 ¿Cómo contéis entre vosotros? 146 00:15:59,059 --> 00:15:59,759 ¡Solo! 147 00:16:00,580 --> 00:16:02,200 ¡Ahora tenemos que hacer la sombrera! 148 00:16:02,299 --> 00:16:03,320 Entonces, ¿también? 149 00:16:06,620 --> 00:16:08,720 Chicos, ¿os gustaría que os fueseis a rezar?