1 00:00:16,109 --> 00:00:22,070 Hello, I have a terrible pain when I go to pee. 2 00:00:27,190 --> 00:00:29,210 Let's see, give me more information. 3 00:00:29,969 --> 00:00:35,390 Okay, it's embarrassing for me, but I cannot arrive to the toilet. 4 00:00:35,509 --> 00:00:37,270 I spell the word in my underwear. 5 00:00:37,810 --> 00:00:41,969 Okay, no problem. You will go to the second room. 6 00:00:41,969 --> 00:00:48,969 Parece ser que a Sergio le duele la serpiz y a veces se le escapa. 7 00:00:48,969 --> 00:00:53,969 Use money, we are going to analyze your urine. 8 00:00:53,969 --> 00:01:03,969 We take the urine and we wait for three minutes. 9 00:01:03,969 --> 00:01:09,969 Look, this is your kidneys. They feel the blood to produce the urine. 10 00:01:09,969 --> 00:01:16,450 Exactamente, tenemos una infección. 11 00:01:20,890 --> 00:01:23,329 Efectivamente, tenemos infección de orina. 12 00:01:24,549 --> 00:01:26,750 Hola, soy la señora Advice. 13 00:01:27,129 --> 00:01:35,329 Ustedes solo deben beber mucha agua y tener muy cuidado cuando van al baño. 14 00:01:36,150 --> 00:01:40,730 Una vez las manos antes y después. Es muy importante. 15 00:01:40,730 --> 00:01:44,890 OK. Thank you for all follow advice. 16 00:01:46,250 --> 00:01:53,269 Doña Consejito le manda beber mucha agua y lavarse bien las manos antes y después de hacer pis. 17 00:01:54,510 --> 00:02:03,700 I have a terrible headache. I feel dizzy and my nose is bleeding. 18 00:02:04,739 --> 00:02:06,560 OK. Sit down, please. 19 00:02:07,760 --> 00:02:13,159 I'm going to take notes. We need to know your blood pressure. 20 00:02:15,120 --> 00:02:23,180 Parece que Elsa se encuentra mareada y le sangra la nariz. 21 00:02:24,139 --> 00:02:27,759 Ok, vamos a medir tu presión de sangre. 22 00:02:31,150 --> 00:02:32,069 ¡20 y 10! 23 00:02:35,009 --> 00:02:38,810 Mira, tu presión de sangre es muy alta. 24 00:02:39,150 --> 00:02:41,830 Eso significa que tu sangre viaja muy rápido. 25 00:02:42,930 --> 00:02:49,860 Vaya, parece que tiene la tensión alta. 26 00:02:49,860 --> 00:02:52,520 Su sangre va rápido y fuerte. 27 00:02:53,280 --> 00:02:54,780 You should eat healthy. 28 00:02:55,240 --> 00:02:58,539 Less fats and sugar and more vitamins. 29 00:02:58,960 --> 00:03:01,900 Don't drink coffee or energetic drinks. 30 00:03:02,400 --> 00:03:07,539 It is important to do exercise and avoid stress. 31 00:03:10,939 --> 00:03:16,240 Los consejos son menos grasas y azúcares, más vitaminas, 32 00:03:16,240 --> 00:03:21,240 Nada de café ni bebidas energéticas, más ejercicio y menos estrés. 33 00:03:26,520 --> 00:03:29,139 Hey, I cannot breathe properly. 34 00:03:30,979 --> 00:03:36,300 Ok, keep calm, sit down and breathe quietly. 35 00:03:36,560 --> 00:03:37,680 Do you smoke a lot? 36 00:03:38,560 --> 00:03:41,939 Yes, but only a little. 37 00:03:42,819 --> 00:03:45,139 Dice que fuma poco, no sé yo. 38 00:03:45,840 --> 00:03:48,479 How many cigarettes a day? 39 00:03:48,840 --> 00:03:54,530 Bueno, solo una caja. 40 00:03:55,530 --> 00:03:59,530 ¡20 kilogramos! ¡Ven a la sala respiratoria! 41 00:04:02,530 --> 00:04:05,530 ¡Papá, qué tal día! ¡Y le parece poco! 42 00:04:06,530 --> 00:04:09,530 Buenas noches, sientate por favor. 43 00:04:10,530 --> 00:04:13,530 Vamos a medir el accidente en tu sangre. 44 00:04:14,530 --> 00:04:16,529 Dame tu dedo. 45 00:04:19,040 --> 00:04:20,040 Veámoslo. 46 00:04:20,040 --> 00:04:27,819 El 87% de oxígeno en sangre necesita ayuda. 47 00:04:50,040 --> 00:05:01,259 Eso es, el oxígeno entra por la nariz, baja por la tráquea y entra a los pulmones. 48 00:05:13,060 --> 00:05:17,259 Don Consejitos tiene toda la razón, si sigo fumando esto solo irá peor. 49 00:05:25,319 --> 00:05:52,920 Mmm, uuuh, hmmm, wow, marr. 50 00:05:57,120 --> 00:05:58,019 Good morning. 51 00:05:58,800 --> 00:06:04,259 Good morning, I have a terrible stomach ache. I feel bad. 52 00:06:06,019 --> 00:06:07,360 Have you vomited? 53 00:06:08,060 --> 00:06:09,439 Yes, three times. 54 00:06:11,300 --> 00:06:12,319 Diarrhea? 55 00:06:13,540 --> 00:06:15,079 A lot, yes, a lot. 56 00:06:16,079 --> 00:06:18,319 What do you have for dinner? 57 00:06:18,899 --> 00:06:38,970 ¡Vaya, vaya! Ha vomitado tres veces y tiene diarrea. 58 00:06:39,529 --> 00:06:47,129 ¡Madre mía! Hamburguesa, patatas fritas, dos botellas de Coca-Cola más helado de chocolate. 59 00:06:47,129 --> 00:06:59,310 Buen mago, creo que has comido mucha comida gorda. El resultado del análisis de la última tabla es un alto nivel de azúcar y grasas. 60 00:06:59,990 --> 00:07:12,550 Mira, aquí está tu estómago. Es como una maquina de lavado. Si pones muchas cosas, son muy sueltas en los brazos. 61 00:07:12,550 --> 00:07:21,029 Yes, and your stomach has broken because you put a lot of bad food. 62 00:07:24,399 --> 00:07:27,019 Bien explicado, justo como una lavadora. 63 00:07:27,439 --> 00:07:31,259 Si ponemos mucha ropa sucia y apretujada, se rompe. 64 00:07:32,500 --> 00:07:36,060 Ok, Valentina, it's time to change your shopping list. 65 00:07:36,060 --> 00:07:45,480 More healthy food like fruit, vegetables or fish 66 00:07:45,480 --> 00:07:48,620 And less fats and sugar 67 00:07:48,620 --> 00:07:56,439 Doña Consejitos, como no, esperemos que Valentina haya aprendido la lección 68 00:07:56,439 --> 00:08:01,779 Más frutas, verduras y pescado y menos comida basura 69 00:08:01,779 --> 00:08:09,019 Ok