1 00:00:30,000 --> 00:00:38,520 PRESENT 2 00:00:39,760 --> 00:00:43,840 THE INVASION AND THEIR CONSEQUENCES 3 00:00:45,240 --> 00:00:51,720 What are your opinion about immigration? 4 00:00:52,000 --> 00:00:55,240 Immigration? The people in this country have been very unlucky, 5 00:00:55,240 --> 00:01:01,880 because you have X in your nation, to come here to live badly and to eat badly, well, very badly. 6 00:01:01,880 --> 00:01:03,880 Thank you very much. 7 00:01:03,880 --> 00:01:06,880 Hello, what do you think about immigration? 8 00:01:06,880 --> 00:01:12,880 Well, I'm not against it, but I think that everyone has the right to work, 9 00:01:12,880 --> 00:01:18,880 and if they don't have a job in their country, they should look for it where they think they can find it. 10 00:01:18,880 --> 00:01:20,880 What do you think about immigration? 11 00:01:21,520 --> 00:01:25,520 Well, I think it's positive, because we need them to work. 12 00:01:25,520 --> 00:01:27,520 Ok. 13 00:01:27,520 --> 00:01:30,520 Hello, what do you think about immigration? 14 00:01:30,520 --> 00:01:34,520 Well, I like immigration, but I don't like that they come to my country to destroy it, 15 00:01:34,520 --> 00:01:39,520 and then we say that they take them to jail and call us racists, all of us. 16 00:01:39,520 --> 00:01:41,520 Ok, thank you very much. 17 00:01:41,520 --> 00:01:43,520 What do you think about immigration? 18 00:01:43,520 --> 00:01:45,520 Good business, good business. 19 00:01:51,520 --> 00:01:53,520 That's it, that's it. 20 00:02:07,520 --> 00:02:09,520 We can ask you a question. 21 00:02:09,520 --> 00:02:11,520 What do you think about immigration? 22 00:02:11,520 --> 00:02:13,520 Good business, good business. 23 00:02:21,520 --> 00:02:23,520 Good business, good business. 24 00:02:23,520 --> 00:02:26,520 Well, look, immigration, I think it's a necessary thing, 25 00:02:26,520 --> 00:02:29,520 the times we live in now, come on, necessary, 26 00:02:29,520 --> 00:02:32,520 even if there are a lot of problems, but a lot of problems on the one hand, 27 00:02:32,520 --> 00:02:37,520 and on the other hand, governments and all of this don't do anything right. 28 00:02:37,520 --> 00:02:39,520 Ok, thank you very much. 29 00:02:39,520 --> 00:02:41,520 You're welcome. 30 00:02:41,520 --> 00:02:43,520 What do you think about immigration? 31 00:02:43,520 --> 00:02:46,520 Well, I think it's a normal thing, and as long as they are in our country, 32 00:02:46,520 --> 00:02:49,520 our ideals are our way of being. 33 00:02:50,160 --> 00:02:52,160 Thank you very much. 34 00:02:52,160 --> 00:02:55,160 Hello, we are here in the place of the nuns, 35 00:02:55,160 --> 00:02:58,160 and we are going to ask them what they think about immigration. 36 00:02:58,160 --> 00:02:59,160 Good morning. 37 00:02:59,160 --> 00:03:01,160 Hello, good morning. 38 00:03:01,160 --> 00:03:04,160 We wanted to ask you what you think about immigration. 39 00:03:04,160 --> 00:03:05,160 What is that? 40 00:03:05,160 --> 00:03:09,160 Antonia, it's not that thing with the shoes and the fence, that thing. 41 00:03:09,160 --> 00:03:10,160 That's it. 42 00:03:10,160 --> 00:03:11,160 That's it? 43 00:03:11,160 --> 00:03:12,160 Yes. 44 00:03:12,160 --> 00:03:13,160 That's it? 45 00:03:13,160 --> 00:03:14,160 That's it? 46 00:03:14,160 --> 00:03:15,160 Yes. 47 00:03:15,160 --> 00:03:16,160 That's it? 48 00:03:16,160 --> 00:03:17,160 Yes. 49 00:03:17,160 --> 00:03:18,160 That's it? 50 00:03:18,160 --> 00:03:19,160 Yes. 51 00:03:19,800 --> 00:03:22,800 And the MP, that handsome one, can you see him, daughter? 52 00:03:22,800 --> 00:03:27,800 Has been a butcher in El Champio. 53 00:03:27,800 --> 00:03:30,800 And they've taken his job, because her mother has stolen it. 54 00:03:30,800 --> 00:03:33,800 But we have to take into account that, thanks to them, 55 00:03:33,800 --> 00:03:36,800 the country has evolved economically, and the birth rate is higher. 56 00:03:36,800 --> 00:03:39,800 I don't care about that, because I have my Jonathan, 57 00:03:39,800 --> 00:03:41,800 and my Jonathan doesn't lack anything. 58 00:03:41,800 --> 00:03:43,800 And that's it. 59 00:03:43,800 --> 00:03:45,800 Nobody said that he was going to lack anything. 60 00:03:45,800 --> 00:03:46,800 Nothing, nothing. 61 00:03:46,800 --> 00:03:48,800 And that's it. 62 00:03:48,800 --> 00:03:51,800 But you have to take into account that in their country 63 00:03:51,800 --> 00:03:54,800 they don't have means, and they have to come here to look for a life. 64 00:03:54,800 --> 00:03:56,800 Each one lives where he has to. 65 00:03:56,800 --> 00:03:57,800 Each one is his home. 66 00:03:57,800 --> 00:03:58,800 That's it. 67 00:03:58,800 --> 00:03:59,800 I don't want to get involved anymore. 68 00:03:59,800 --> 00:04:01,800 I don't say it anymore. 69 00:04:01,800 --> 00:04:03,800 We have to agree. 70 00:04:03,800 --> 00:04:07,800 We have to remember that the Spaniards emigrated to other countries. 71 00:04:07,800 --> 00:04:09,800 But we were good people. 72 00:04:09,800 --> 00:04:11,800 And there are immigrants who are good people. 73 00:04:11,800 --> 00:04:12,800 Nothing, nothing, nothing. 74 00:04:12,800 --> 00:04:14,800 Steal and steal, that's good. 75 00:04:14,800 --> 00:04:17,800 Well, daughter, when does this come out? 76 00:04:17,800 --> 00:04:18,800 Next week. 77 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 Very good. 78 00:04:19,800 --> 00:04:21,800 Tell Sari to record the video. 79 00:04:21,800 --> 00:04:22,800 Okay. 80 00:04:22,800 --> 00:04:23,800 Okay. 81 00:04:23,800 --> 00:04:26,800 Well, thank you very much, and keep up the good work. 82 00:04:26,800 --> 00:04:27,800 Okay. 83 00:04:27,800 --> 00:04:28,800 See you later, daughter. 84 00:04:28,800 --> 00:04:29,800 See you later. 85 00:04:40,800 --> 00:04:41,800 Hello again. 86 00:04:41,800 --> 00:04:42,800 Hello. 87 00:04:42,800 --> 00:04:43,800 Wait a minute. 88 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 The girl is going to talk to the woman. 89 00:04:45,800 --> 00:04:48,800 I've seen that here the lady has helped you to carry the bags. 90 00:04:48,800 --> 00:04:49,800 Yes, yes. 91 00:04:49,800 --> 00:04:52,800 A very nice girl, very nice, yes. 92 00:04:52,800 --> 00:04:54,800 So, what do you think about immigration now? 93 00:04:54,800 --> 00:04:57,800 Well, there are good people and there are bad people. 94 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 As in all places. 95 00:04:58,800 --> 00:04:59,800 As in all places, of course. 96 00:04:59,800 --> 00:05:00,800 It's clear. 97 00:05:12,800 --> 00:05:13,800 Now I'm confused. 98 00:05:13,800 --> 00:05:14,800 I don't feel so bad here. 99 00:05:14,800 --> 00:05:16,800 Be Chinese, white or Russian. 100 00:05:18,800 --> 00:05:20,800 At the institute I was looking for education, 101 00:05:20,800 --> 00:05:22,800 but at every moment I was pushed. 102 00:05:22,800 --> 00:05:24,800 On top of that, the very best never ask for forgiveness. 103 00:05:24,800 --> 00:05:25,800 This looks like the jungle. 104 00:05:25,800 --> 00:05:27,800 What a civilization. 105 00:05:27,800 --> 00:05:28,800 I'm tired. 106 00:05:28,800 --> 00:05:29,800 Come on, come on, come on. 107 00:05:29,800 --> 00:05:30,800 I'm not unfriendly to you. 108 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 But, why? 109 00:05:31,800 --> 00:05:32,800 Because they have another culture? 110 00:05:32,800 --> 00:05:33,800 That's it. 111 00:05:33,800 --> 00:05:34,800 The truth, pure and hard. 112 00:05:42,800 --> 00:05:43,800 One. 113 00:05:43,800 --> 00:05:44,800 Two. 114 00:05:44,800 --> 00:05:45,800 Three. 115 00:05:48,800 --> 00:05:49,800 Four. 116 00:05:54,800 --> 00:05:55,800 Five. 117 00:05:56,800 --> 00:05:57,800 Six. 118 00:05:57,800 --> 00:05:58,800 Seven. 119 00:05:58,800 --> 00:05:59,800 Eight. 120 00:05:59,800 --> 00:06:00,800 Nine. 121 00:06:00,800 --> 00:06:01,800 Ten. 122 00:06:01,800 --> 00:06:02,800 Eleven. 123 00:06:02,800 --> 00:06:03,800 Twelve. 124 00:06:03,800 --> 00:06:04,800 Thirteen. 125 00:06:04,800 --> 00:06:05,800 Fourteen. 126 00:06:05,800 --> 00:06:06,800 Fifteen. 127 00:06:06,800 --> 00:06:07,800 Sixteen. 128 00:06:07,800 --> 00:06:08,800 Seventeen. 129 00:06:08,800 --> 00:06:09,800 Eighteen. 130 00:06:09,800 --> 00:06:10,800 Nineteen. 131 00:06:10,800 --> 00:06:11,800 Twelfth. 132 00:06:11,800 --> 00:06:12,800 Sixth. 133 00:06:12,800 --> 00:06:13,800 Eighteen. 134 00:06:13,800 --> 00:06:14,800 Nineteen. 135 00:06:14,800 --> 00:06:15,800 Twelve. 136 00:06:15,800 --> 00:06:16,800 Thirteen. 137 00:06:16,800 --> 00:06:17,800 Fourteen. 138 00:06:17,800 --> 00:06:18,800 Fourteen. 139 00:06:18,800 --> 00:06:19,800 Ten. 140 00:06:19,800 --> 00:06:20,800 One. 141 00:06:20,800 --> 00:06:21,800 Two. 142 00:06:21,800 --> 00:06:22,800 Thirteen. 143 00:06:22,800 --> 00:06:23,800 Forty. 144 00:06:23,800 --> 00:06:24,800 Fourteen. 145 00:06:24,800 --> 00:06:25,800 Fifteen. 146 00:06:25,800 --> 00:06:26,800 Sixteen. 147 00:06:26,800 --> 00:06:27,800 Two. 148 00:06:27,800 --> 00:06:28,800 Three. 149 00:06:28,800 --> 00:06:29,800 Fourteen. 150 00:06:29,800 --> 00:06:30,800 Fifteen. 151 00:06:30,800 --> 00:06:31,800 Sixteen. 152 00:06:31,800 --> 00:06:32,800 Fourteen. 153 00:06:32,800 --> 00:06:33,800 Fifteen. 154 00:06:33,800 --> 00:06:39,800 One. 155 00:06:39,800 --> 00:06:47,800 Two. 156 00:06:47,800 --> 00:06:55,800 Three. 157 00:06:55,800 --> 00:07:03,800 Two. 158 00:07:03,800 --> 00:07:11,800 One. 159 00:07:11,800 --> 00:07:23,800 Two. 160 00:07:23,800 --> 00:07:35,800 One. 161 00:07:35,800 --> 00:07:47,800 One. 162 00:07:47,800 --> 00:07:59,800 One. 163 00:07:59,800 --> 00:08:09,800 One. 164 00:08:09,800 --> 00:08:19,800 One. 165 00:08:19,800 --> 00:08:29,800 One. 166 00:08:29,800 --> 00:08:39,800 One. 167 00:08:39,800 --> 00:08:47,800 One. 168 00:08:47,800 --> 00:08:59,800 One. 169 00:08:59,800 --> 00:09:07,800 One. 170 00:09:07,800 --> 00:09:17,800 One. 171 00:09:17,800 --> 00:09:27,800 One. 172 00:09:27,800 --> 00:09:39,800 One. 173 00:09:39,800 --> 00:09:47,800 One. 174 00:09:47,800 --> 00:09:53,800 One. 175 00:09:53,800 --> 00:09:59,800 One.