1 00:00:01,580 --> 00:00:20,300 Hello children, good morning. It's time for natural science. We're going to work in our natural science books and we're going to do task 12. I'm going to propose you to do tasks, whether it's going to be task 12 today. 2 00:00:20,300 --> 00:00:25,079 And before we start looking at the book, what day is today? 3 00:00:28,809 --> 00:00:41,070 Yes, today is Tuesday, the 5th, 5th, look at my mouth, 5th, yeah, the 5th of May 2020. 4 00:00:42,490 --> 00:00:45,390 And the season, what season are we on? 5 00:00:45,969 --> 00:00:48,409 It's spring, we are in spring. 6 00:00:48,409 --> 00:00:59,810 and the weather what's the weather like today today is sunny it's a sunny day 7 00:00:59,810 --> 00:01:06,329 i can see some clouds in the sky but it's not cloudy it's a sunny day yeah i say it's a sunny 8 00:01:06,329 --> 00:01:13,370 day okay and now we're gonna work in our in our natural science books in book number one 9 00:01:13,370 --> 00:01:20,549 Ahora que tenéis los tres en casa, para que no os hagáis un lío, ya sabéis que tienen todos un numerito pequeñito, un circulito, que pone 10 00:01:20,549 --> 00:01:26,269 We're going to work in book number one, que era en el que estábamos trabajando en el cole. 11 00:01:27,689 --> 00:01:36,209 Habíamos empezado la unidad uno de este libro y la estábamos trabajando muy bien porque es muy importante. 12 00:01:37,189 --> 00:01:42,069 Unit number one is called Nutrition and Reproduction. 13 00:01:42,069 --> 00:01:43,969 Nutrition and Reproduction. 14 00:01:44,590 --> 00:01:46,750 Vale, pues venga, si ya tenéis los libros listos, 15 00:01:47,030 --> 00:01:50,430 si todavía no los tenéis, pausad el vídeo, id a buscarlos, 16 00:01:50,849 --> 00:01:53,230 el book number one, Natural Science, 17 00:01:54,150 --> 00:01:57,010 y cuando los tengáis, pues venís conmigo, ¿ok? 18 00:01:57,569 --> 00:01:59,230 Yeah, let's go. 19 00:01:59,650 --> 00:02:04,319 Let me show you my book over here. 20 00:02:05,239 --> 00:02:08,819 Yes, Nutrition and Reproduction. 21 00:02:09,539 --> 00:02:12,500 Vamos a hacer una pequeña revisión de los contenidos, 22 00:02:12,500 --> 00:02:19,479 Porque aunque ya habíamos visto buena parte de la unidad, por un lado hace ya mucho de eso y a lo mejor no os acordáis mucho. 23 00:02:20,000 --> 00:02:28,639 Y por otro lado es tan importante porque en esta unidad aprendemos cosas sobre nuestro cuerpo, sobre los seres humanos. 24 00:02:30,900 --> 00:02:35,300 Bueno, para empezar, voy a ir un poquito rapidito. 25 00:02:35,300 --> 00:02:41,099 I have opened your books to pages four and five, please. 26 00:02:41,099 --> 00:02:47,439 Y yo os iré diciendo dónde nos vamos a parar y me gustaría también que vosotros lo leáis y lo reviséis un poquito tranquilo, ¿vale? 27 00:02:48,039 --> 00:02:58,979 In these two pages, in page number four and page number five, we were told that as humans we have three life processes, ¿ok? 28 00:02:59,840 --> 00:03:07,080 Three life processes, o sea que hay tres procesos a lo largo de nuestra vida que nos caracterizan como humanos, ¿ok? 29 00:03:07,080 --> 00:03:11,479 They are very important for humans, and they make us humans. 30 00:03:11,960 --> 00:03:20,159 These are nutrition, reproduction, and interaction, okay? 31 00:03:20,520 --> 00:03:23,439 Nutrition tiene que ver con, es la nutrición, ¿verdad? 32 00:03:23,500 --> 00:03:24,719 En español y suiza hay nutrición. 33 00:03:25,099 --> 00:03:29,319 Tiene que ver con la alimentación, pero también con la salud del cuerpo, 34 00:03:29,960 --> 00:03:34,819 con respirar aire limpio, con hidratar nuestro cuerpo, 35 00:03:34,819 --> 00:03:37,419 no solamente la comida, ¿verdad? 36 00:03:37,419 --> 00:03:48,979 nutrition, ok? Otra cosa muy importante que necesitamos los humanos es interaction. Interaction 37 00:03:48,979 --> 00:03:55,979 o interacción en español significa que necesitamos relacionarnos los unos con los otros. Necesitamos 38 00:03:55,979 --> 00:04:02,120 tener amigos, necesitamos jugar, necesitamos el cariño de nuestra familia y también necesitamos 39 00:04:02,120 --> 00:04:04,199 darnos otros cariño a nuestra familia 40 00:04:04,199 --> 00:04:05,139 y a nuestros amigos 41 00:04:05,139 --> 00:04:08,400 necesitamos relacionarnos 42 00:04:08,400 --> 00:04:09,439 con otras personas 43 00:04:09,439 --> 00:04:12,300 somos muy infelices y no viviríamos 44 00:04:12,300 --> 00:04:14,159 mucho ni muy bien si viviéramos 45 00:04:14,159 --> 00:04:15,400 completamente solos 46 00:04:15,400 --> 00:04:17,240 alright 47 00:04:17,240 --> 00:04:20,019 también necesitamos relacionarnos 48 00:04:20,019 --> 00:04:22,259 con el medio en el que vivimos 49 00:04:22,259 --> 00:04:23,680 con la naturaleza, ¿verdad? 50 00:04:24,540 --> 00:04:26,360 ok, todo eso nos hace mucho bien 51 00:04:26,360 --> 00:04:28,639 bien 52 00:04:28,639 --> 00:04:30,459 el tercer 53 00:04:30,459 --> 00:04:35,620 proceso, we said nutrition, we talked a little bit about nutrition, we talked about interaction, 54 00:04:35,959 --> 00:04:41,519 and we talked about reproduction. Reproduction es algo a lo que estamos llamados todos los seres 55 00:04:41,519 --> 00:04:48,579 vivos, ¿ok? Clans, animals, and people. Algunas personas, la reproducción, ¿todos sabéis lo que 56 00:04:48,579 --> 00:04:54,420 significa? Sí, ¿no? La reproducción significa que tenemos bebés, ¿verdad? Que de una persona adulta 57 00:04:54,420 --> 00:05:10,420 other little people can be born, which at first are babies, and so it continues, and from the parents the children are born, and then the children become parents, and so our species continues. 58 00:05:10,420 --> 00:05:17,420 Reproduction. That is reproduction. 59 00:05:17,420 --> 00:05:24,139 also plants reproduce and animals, in this way, thanks to reproduction, species do not 60 00:05:24,139 --> 00:05:30,899 die when living beings die, but they continue to see other beings that 61 00:05:30,899 --> 00:05:39,259 relate to them, like a race of relevo. Okay, I've come this far, now you continue. Well, reproduction, 62 00:05:39,259 --> 00:05:45,139 well, I wanted to tell you that not all people reproduce, there are some people who 63 00:05:45,139 --> 00:05:47,439 No llegan a ser papás y mamás 64 00:05:47,439 --> 00:05:49,360 Pero digamos que nuestra naturaleza 65 00:05:49,360 --> 00:05:50,860 Necesita, nos pide 66 00:05:50,860 --> 00:05:52,839 Que no reproduzcamos 67 00:05:52,839 --> 00:05:55,319 Que tengamos hijitos 68 00:05:55,319 --> 00:05:56,620 Cuando ya somos adultos 69 00:05:56,620 --> 00:05:58,040 Ok 70 00:05:58,040 --> 00:06:01,300 Now children 71 00:06:01,300 --> 00:06:03,480 This is the most important 72 00:06:03,480 --> 00:06:05,040 Contents around here 73 00:06:05,040 --> 00:06:07,660 Ok, vamos a leer la cajita amarilla 74 00:06:07,660 --> 00:06:08,879 Antes de continuar 75 00:06:08,879 --> 00:06:11,000 Vamos, la leo 76 00:06:11,000 --> 00:06:12,519 Humans, fingers fingers 77 00:06:12,519 --> 00:06:16,500 Humans have three life processes 78 00:06:16,500 --> 00:06:20,920 Nutrition, interaction and reproduction 79 00:06:20,920 --> 00:06:22,680 ¿Os habéis entendido? 80 00:06:23,220 --> 00:06:25,240 ¿Creéis que podríais explicar lo que son cada uno? 81 00:06:25,680 --> 00:06:26,839 A ver, si paráis el vídeo 82 00:06:26,839 --> 00:06:29,839 Y sin mirar, intentéis recordarlo 83 00:06:29,839 --> 00:06:31,300 A ver, ¿cuántos eran? 84 00:06:31,660 --> 00:06:32,199 ¿Uno? No 85 00:06:32,199 --> 00:06:33,480 ¿Cuatro? No 86 00:06:33,480 --> 00:06:34,279 ¿Cuántos eran? 87 00:06:34,680 --> 00:06:35,420 ¿Y cuáles son? 88 00:06:35,620 --> 00:06:36,560 ¿Y en qué consisten? 89 00:06:36,879 --> 00:06:38,680 Venga, a ver si lo habéis entendido bien 90 00:06:38,680 --> 00:06:39,939 Ok 91 00:06:39,939 --> 00:06:48,379 If you haven't understood it, you can tell me, and I'll try to explain it better, more and better. 92 00:06:48,920 --> 00:06:53,019 And if you have understood it, we move on to pages 6 and 7. 93 00:06:54,019 --> 00:06:58,459 Here we are going to start talking about some of the systems that work in our body. 94 00:06:58,839 --> 00:07:04,220 Our body is a wonderful machine that has many parts, all integrated, all placed, 95 00:07:04,220 --> 00:07:09,399 and all working together in a team and in order, ok? 96 00:07:09,939 --> 00:07:21,160 So, this work that these different parts of the body do creates the systems that help us to fulfill different things, different functions. 97 00:07:21,160 --> 00:07:26,420 Let's see first, or we have already seen it, our digestive system. 98 00:07:27,060 --> 00:07:31,379 Our digestive system has four main organs, okay? 99 00:07:32,259 --> 00:07:37,019 We learn four main organs in the digestive system. 100 00:07:37,019 --> 00:07:44,779 The digestive system, well, if you look at page 5, here they give you clues, right? 101 00:07:45,180 --> 00:07:48,399 The digestive system has to do with the food and with the drink. 102 00:07:48,920 --> 00:07:55,019 It has to do with the digestion of the foods that we take, that we ingest in our body. 103 00:07:55,620 --> 00:08:01,240 It helps us to extract the good from them and to keep it and to discard the bad as well. 104 00:08:02,220 --> 00:08:07,379 Bueno, ese vamos a verlo como otro sistema un poquito más adelante, dentro de un ratito. 105 00:08:08,220 --> 00:08:10,779 Our digestive system has different parts. 106 00:08:10,959 --> 00:08:11,240 Remember? 107 00:08:11,980 --> 00:08:17,839 The food goes in through our mouth. 108 00:08:18,319 --> 00:08:19,720 So we put the food in. 109 00:08:19,720 --> 00:08:24,860 We munch, munch, munch, munch, munch, munch with our teeth, with our tongue. 110 00:08:25,139 --> 00:08:27,000 We mix the food with saliva. 111 00:08:27,399 --> 00:08:28,399 Remember that word? 112 00:08:29,100 --> 00:08:29,540 Saliva. 113 00:08:29,680 --> 00:08:31,180 We mix the food with saliva. 114 00:08:31,240 --> 00:08:44,139 We break it into little pieces, and then the food goes down, down, down, along to, remember, called the esophagus. 115 00:08:44,320 --> 00:08:44,879 Very good. 116 00:08:45,299 --> 00:08:51,500 It goes down the esophagus inside our stomach, which we say is like a little bag, right? 117 00:08:51,779 --> 00:08:53,820 Como un globito pequeño, our stomach. 118 00:08:53,820 --> 00:09:04,320 and the food goes in and there is mix with with different substances that keep 119 00:09:04,320 --> 00:09:12,720 keep on breaking it okay and then it goes into their intestine in the 120 00:09:12,720 --> 00:09:19,860 intestine as some of the nutrients the main nutrients of the food goes into our 121 00:09:19,860 --> 00:09:30,500 blood, the body extracts the main nutrients and the rest goes down, down, down, down, down. 122 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Ok? 123 00:09:31,500 --> 00:09:34,899 Ya hasta ahí vemos, esos son los órganos que aprendemos en la digestión, ok? 124 00:09:34,899 --> 00:09:47,159 A ver otra vez, paramos el vídeo y a ver si os acordáis. 125 00:09:47,159 --> 00:09:48,159 Ok! 126 00:09:48,159 --> 00:09:58,159 Mouth, esophagus, stomach, and intestine, very good, fantastic children, well done. 127 00:09:58,159 --> 00:10:06,639 Now, so it is very important that we help our digestive system, giving it healthy food, giving it good things, good things to it. 128 00:10:07,139 --> 00:10:11,039 OK, now listen and match. Do you want us to listen? 129 00:10:12,720 --> 00:10:17,240 Do you want us to listen? So we practice a little bit more the parts of the day. 130 00:10:17,240 --> 00:10:18,960 Listen and match. 131 00:10:18,960 --> 00:10:30,059 1. In your mouth, your teeth chew the food and the tongue mixes it with saliva. 132 00:10:31,779 --> 00:10:38,179 2. The food goes down a long tube called the oesophagus. 133 00:10:39,659 --> 00:10:46,159 3. The food goes into your stomach, which is like a bag. 134 00:10:46,159 --> 00:10:55,620 four the food goes into your intestine where the nutrients pass into your blood 135 00:10:55,620 --> 00:11:05,899 okay very good so so far the digestive system 136 00:11:05,899 --> 00:11:10,019 let's turn to pages 137 00:11:10,019 --> 00:11:19,360 six and seven and let's revise what we've learned about the respiratory system 138 00:11:19,360 --> 00:11:30,659 we breathe in through our nose or even through our mouth too and we breathe out 139 00:11:30,659 --> 00:11:38,740 okay eso es la respiración verdad consiste en el proceso a través del cual nuestro cuerpo 140 00:11:38,740 --> 00:11:45,299 obtiene oxígeno del aire y como lo cogemos y nos lo comemos no el oxígeno está por el aire 141 00:11:45,299 --> 00:11:52,539 y lo obtenemos a través de la respiración aire que entra a través de nuestra nariz llega hasta 142 00:11:52,539 --> 00:12:01,539 where our body is in oxygen and we expel the rest that do not serve us. 143 00:12:01,539 --> 00:12:09,539 Fantastic! Notice that breathing is a wonderful process that we are doing continuously without realizing it. 144 00:12:09,539 --> 00:12:16,539 All the time we are breathing, but suddenly we can stop and look at how we breathe. 145 00:12:16,539 --> 00:12:47,320 Let's do it for a moment, put your hands on your chest, if you want you can close your eyes, and in addition to the heart, which is also noticeable there, you can see that the chest moves a little, you can also put a finger just below the nose, as if you were putting a mustache, if you concentrate, you will be able to notice in the air that it comes and goes, it's fantastic, even when you sleep, all the time breathing, 146 00:12:47,320 --> 00:12:49,200 Menos cuando estáis buceando 147 00:12:49,200 --> 00:12:50,700 Que aguantéis la respiración 148 00:12:50,700 --> 00:12:52,720 Cuando buceéis no respiréis 149 00:12:52,720 --> 00:12:53,779 Ok 150 00:12:53,779 --> 00:12:57,080 There are three organs 151 00:12:57,080 --> 00:12:57,919 We've learned 152 00:12:57,919 --> 00:13:01,139 When we work on the respiratory system 153 00:13:01,139 --> 00:13:03,860 Our bodies need oxygen 154 00:13:03,860 --> 00:13:04,539 To work 155 00:13:04,539 --> 00:13:05,860 ¿Y por qué hay que respirar? 156 00:13:05,860 --> 00:13:07,860 Pues eso, porque our bodies need oxygen 157 00:13:08,440 --> 00:13:10,120 Necesitamos el oxígeno 158 00:13:10,120 --> 00:13:11,720 Si no tuviéramos oxígeno 159 00:13:11,720 --> 00:13:13,600 Nos moriríamos, nuestro cuerpo 160 00:13:13,600 --> 00:13:16,299 No funcionaría, se estropearía 161 00:13:16,299 --> 00:13:19,840 y en eso nos ayuda la respiración 162 00:13:19,840 --> 00:13:21,620 fijaros que misión tan importante tiene 163 00:13:21,620 --> 00:13:23,120 lungs 164 00:13:23,120 --> 00:13:24,759 nose 165 00:13:24,759 --> 00:13:27,000 windpipe 166 00:13:27,000 --> 00:13:30,039 yeah, these are the three parts 167 00:13:30,039 --> 00:13:31,480 so if you look at the picture 168 00:13:31,480 --> 00:13:33,419 you may remember that 169 00:13:33,419 --> 00:13:35,860 the air 170 00:13:35,860 --> 00:13:37,440 goes in through our nose 171 00:13:37,440 --> 00:13:40,240 it goes down 172 00:13:40,240 --> 00:13:41,500 the windpipe 173 00:13:41,500 --> 00:13:43,679 and into our lungs 174 00:13:43,679 --> 00:13:44,340 ok 175 00:13:44,340 --> 00:13:49,580 Fantastic. And then out again in the same way, pero al revés. 176 00:13:50,259 --> 00:13:52,200 Hacer el mismo camino, pero en inverso. 177 00:13:53,059 --> 00:13:53,899 Okay, children. 178 00:13:54,700 --> 00:14:00,559 Now, in the next part, we'll talk a little bit about the circulatory system. 179 00:14:01,039 --> 00:14:04,059 Otro de los sistemas en nuestro cuerpo es el circulatory system. 180 00:14:04,059 --> 00:14:29,960 The circulatory system, as we call it in Spanish, is a system, a network of tunnels, really, of tunnels, large, medium, small, tiny, that is dispersed throughout our body, through the interior of our entire body. 181 00:14:30,960 --> 00:14:33,879 The blood circulates throughout our body. 182 00:14:34,059 --> 00:14:47,059 and distributes the nutrients of digestion, oxygen, breathing, to all our organisms, 183 00:14:47,059 --> 00:14:53,059 so that all parts are equally cared for and have everything they need. 184 00:14:53,059 --> 00:15:00,059 The main organ of circulation, what makes the blood move, for all that they are like roads, 185 00:15:00,059 --> 00:15:10,059 but rather as tunnels, as I said, as tunnels, large, medium, small, tiny, we have even in the eyes, 186 00:15:10,059 --> 00:15:18,059 the one responsible for the blood to circulate through all of them is the heart, our heart. 187 00:15:18,059 --> 00:15:24,059 Now yes, we put our hand on the chest and in addition to our breathing, we can put our heart 188 00:15:24,059 --> 00:15:29,980 bumping 189 00:15:29,980 --> 00:15:31,519 keeps bumping 190 00:15:31,519 --> 00:15:32,340 our heartbeat 191 00:15:32,340 --> 00:15:33,460 ese movimiento 192 00:15:33,460 --> 00:15:34,259 de nuestro corazón 193 00:15:34,259 --> 00:15:35,240 es el latido 194 00:15:35,240 --> 00:15:35,720 del corazón 195 00:15:35,720 --> 00:15:36,279 the heartbeat 196 00:15:36,279 --> 00:15:38,879 in English 197 00:15:38,879 --> 00:15:40,500 and keeps moving 198 00:15:40,500 --> 00:15:43,960 y con ese movimiento 199 00:15:43,960 --> 00:15:44,340 que hace 200 00:15:44,340 --> 00:15:46,879 va ayudando 201 00:15:46,879 --> 00:15:47,460 a que la sangre 202 00:15:47,460 --> 00:15:48,220 se mueva 203 00:15:48,220 --> 00:15:49,200 circule por todo 204 00:15:49,200 --> 00:15:49,919 nuestro cuerpo 205 00:15:49,919 --> 00:15:52,919 blood vessels 206 00:15:52,919 --> 00:15:54,440 blood vessels 207 00:15:54,440 --> 00:15:56,559 son esos caminitos 208 00:15:56,559 --> 00:15:57,080 por donde va 209 00:15:57,080 --> 00:15:58,220 la sangre también, ¿verdad? 210 00:15:58,600 --> 00:15:59,240 And veins. 211 00:16:00,279 --> 00:16:00,620 Ok. 212 00:16:02,200 --> 00:16:04,360 ¿Os acordáis que hicimos una investigación? 213 00:16:04,659 --> 00:16:06,840 Os mandé una tarea de investigación sobre esto. 214 00:16:07,379 --> 00:16:09,399 Tenemos sangre azul. 215 00:16:09,740 --> 00:16:11,860 Do we have blue blood? 216 00:16:12,759 --> 00:16:13,360 Blood. 217 00:16:13,899 --> 00:16:15,279 No, we don't. 218 00:16:15,759 --> 00:16:17,600 Bueno, la representan así, ¿verdad? 219 00:16:18,580 --> 00:16:21,620 Para indicar la dirección, ¿no? 220 00:16:21,620 --> 00:16:25,059 Que hay una sangre que va por aquí y otra es de retorno. 221 00:16:26,120 --> 00:16:26,320 ¿Bien? 222 00:16:27,080 --> 00:16:33,740 Bueno, pues he repasado un poquito del sistema circulatorio 223 00:16:33,740 --> 00:16:39,320 y vamos a trabajar en las páginas 10 and 11. 224 00:16:39,759 --> 00:16:41,500 Yo creo que no llegamos a ver nada de esto. 225 00:16:41,639 --> 00:16:42,840 It's the excretory system. 226 00:16:43,279 --> 00:16:44,220 Vamos a leerlo juntos. 227 00:16:45,759 --> 00:16:46,460 I'll zoom in. 228 00:16:49,740 --> 00:16:51,559 Our excretory system. 229 00:16:51,740 --> 00:16:52,440 Do you want to listen? 230 00:16:53,019 --> 00:16:53,559 Listen, please. 231 00:16:55,080 --> 00:16:56,120 Page 10. 232 00:16:57,019 --> 00:16:58,519 Our excretory system. 233 00:16:59,360 --> 00:17:03,360 Our excretory system has different parts. 234 00:17:06,279 --> 00:17:10,400 Aparato excretor. En español decimos sistema o aparato excretor. 235 00:17:11,220 --> 00:17:12,420 Excretory system. 236 00:17:13,559 --> 00:17:16,500 And it has got different parts. Vamos a ver cuáles son. 237 00:17:20,950 --> 00:17:23,170 Listen and match. 238 00:17:26,759 --> 00:17:28,579 Listen and match. 239 00:17:29,480 --> 00:17:33,059 The kidneys clean the blood and... 240 00:17:33,059 --> 00:17:39,900 Okay, four organs, kidneys, bladder, ureters, and urethra. 241 00:17:41,299 --> 00:17:46,859 The kidneys, dice, the kidneys, y fijaros que no dice the kidneys, dice the kidneys, 242 00:17:46,859 --> 00:17:56,599 porque como otras muchas cosas en nuestro cuerpo, tenemos dos riñones, two kidneys, two kidneys, 243 00:17:56,599 --> 00:18:03,079 The kidneys, I'm going to give you a clue, you already have to do it by yourself, but in addition to 244 00:18:03,079 --> 00:18:09,599 clean the blood, it is very important this task that they do to clean the blood, and we already know two 245 00:18:09,599 --> 00:18:14,900 things about them. We have two kidneys, most people, although there are some who for some 246 00:18:14,900 --> 00:18:25,000 disease, for some problem, they only have one, and you can also live with one kidney, but the majority have two, and they clean the blood, clean the blood. 247 00:18:25,000 --> 00:18:38,220 And another thing I'm going to tell you is that they have a shape of a day, but much bigger, well, not much either, I don't know if they are giant, but they clean the blood, ok? 248 00:18:38,799 --> 00:18:41,279 I don't know how to say it anymore. Let's continue. 249 00:19:02,869 --> 00:19:09,069 The waste substances, the substances that no longer served, which are to be thrown away, which are residues, 250 00:19:09,710 --> 00:19:11,829 they turn it into urine. 251 00:19:12,789 --> 00:19:13,309 Urine. 252 00:19:13,809 --> 00:19:14,410 What is urine? 253 00:19:15,470 --> 00:19:18,250 I told you, urine is urine. 254 00:19:19,269 --> 00:19:23,369 So it's the kidneys that are responsible for cleaning the blood and making the urine. 255 00:19:24,009 --> 00:19:25,069 The urine is the piss, of course. 256 00:19:25,630 --> 00:19:26,029 Urine. 257 00:19:26,769 --> 00:19:27,690 Okay, let's continue. 258 00:19:33,390 --> 00:19:37,349 Urine goes down the ureters into the bladder. 259 00:19:37,569 --> 00:19:50,950 Which urine goes down the ureters, okay, goes down the ureters into the bladder, okay. 260 00:19:50,950 --> 00:20:07,210 The bladder, que parece una castaña, the bladder contains urine, recibe la orina que baja de los ureters into the bladder. 261 00:20:07,569 --> 00:20:20,910 Bladder significa vejiga. Es la vejiga. Cuando está llena la vejiga o cuando se está llenando más de la mitad, el cuerpo ya nos avisa, manda un mensaje a nuestro cerebro y nos dice, 262 00:20:20,910 --> 00:20:37,250 Uh, Antonia, can I go to the toilet, please? Okay. Ahora no, ahora no me tienes que pedir permiso para ir al baño, ¿a qué no? No. Okay, that's the bladder, la vejiga, contiene la orina. Vamos a empezar. And finally... 263 00:20:37,250 --> 00:20:38,490 just like a bag. 264 00:20:43,839 --> 00:20:47,359 Finally, urine goes down the urethra 265 00:20:47,359 --> 00:20:51,200 and leaves our body when we go to the toilet. 266 00:20:57,250 --> 00:20:59,029 Okay, so the urethra, 267 00:20:59,569 --> 00:21:00,950 cuando ya la vejiga está llenita, 268 00:21:01,069 --> 00:21:02,529 o ya hemos recibido ese mensaje, 269 00:21:02,869 --> 00:21:04,390 oh, oh, I need to go to the toilet, 270 00:21:04,390 --> 00:21:08,029 I need to, I need to go now. 271 00:21:08,569 --> 00:21:13,410 Then the urine, which is inside the bladder, 272 00:21:13,410 --> 00:21:15,210 goes out 273 00:21:15,210 --> 00:21:17,809 down the urethra. 274 00:21:18,369 --> 00:21:18,650 Okay? 275 00:21:19,450 --> 00:21:21,230 It's the last part of our 276 00:21:21,230 --> 00:21:23,430 scrotum system when we're talking about urine. 277 00:21:24,049 --> 00:21:24,589 All right? 278 00:21:25,589 --> 00:21:27,809 Very good. Fantastic, children. 279 00:21:28,849 --> 00:21:30,210 I think it's easy. 280 00:21:30,670 --> 00:21:31,670 You can do it now. 281 00:21:31,789 --> 00:21:33,089 You can match. Can you match? 282 00:21:33,490 --> 00:21:35,730 Yo creo que os he dado un montonazo de pistas. 283 00:21:36,609 --> 00:21:38,109 Que si lo volvéis a escuchar 284 00:21:38,109 --> 00:21:39,730 vais a saber qué órgano está 285 00:21:39,730 --> 00:21:41,769 dispuesta. Y cuando lo vayáis emparejando 286 00:21:41,769 --> 00:21:43,089 me gustaría que además de leerlo 287 00:21:43,089 --> 00:21:58,779 lo digáis en alto. Kidney, bladder, urethra. Okay, let's continue. Let's do activity number 288 00:21:58,779 --> 00:22:04,920 two. Bueno, vamos a revisarla un poquito, ¿eh? A ver qué tenéis que hacer. Son, otra 289 00:22:04,920 --> 00:22:11,099 vez, los cuatro órganos, the four organs we're going to learn about in the stressor 290 00:22:11,099 --> 00:22:22,480 system. Y vamos a escuchar. Oh, sorry. It's not to listen. No hay que escuchar nada. Me he confundido. 291 00:22:22,900 --> 00:22:27,920 You just have to gripe the organ. ¿Ok? Podemos mirar aquí en este dibujito que ya nos ha quedado 292 00:22:27,920 --> 00:22:38,220 hacia arriba. Y gripe the organ. Y escribir abajo sus nombres. ¿Ok? Very good. Now, activity number 293 00:22:38,220 --> 00:22:46,240 three, gripe, true, T for true or F for false. The ureters clean the blood. Bueno, para esto 294 00:22:46,240 --> 00:22:51,900 a lo mejor necesitamos escuchar de nuevo el audio, ¿vale? Fijaros, yo empezaría por 295 00:22:51,900 --> 00:22:59,539 orden y me iría al primer órgano que nos encontramos, que son dos, and the respiratory 296 00:22:59,539 --> 00:23:13,299 the kidneys are long tubes the bladder is like a valve the urethra is a short tube 297 00:23:13,299 --> 00:23:22,460 the ureters clean the blood well yo creo que con lo que hemos visto lo vais a saber decir 298 00:23:22,460 --> 00:23:24,200 true or false, y si no 299 00:23:24,200 --> 00:23:26,259 vamos a 300 00:23:26,259 --> 00:23:29,140 so 301 00:23:29,140 --> 00:23:32,099 yeah, so grab tea 302 00:23:32,099 --> 00:23:33,539 for true or false 303 00:23:33,539 --> 00:23:35,940 think about, read the sentences 304 00:23:35,940 --> 00:23:40,240 think about them 305 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 listen to the audio if you need to 306 00:23:42,240 --> 00:23:44,359 and then tea or false 307 00:23:44,359 --> 00:23:48,000 now, let's move on to the next one 308 00:23:48,000 --> 00:23:50,539 stick in order 309 00:23:50,539 --> 00:23:52,099 ok, aquí 310 00:23:52,099 --> 00:23:57,880 tenéis que poner las pegatinas siguiendo el proceso. Aquí iría la primera. ¿Qué órganos 311 00:23:57,880 --> 00:24:00,400 son los encargados primero en el sistema estricto? 312 00:24:00,400 --> 00:24:00,480 ¿Qué órganos son los encargados primero en el sistema estricto? 313 00:24:04,099 --> 00:24:15,799 Then, and finally, very good. Now, in activity number five, you have to match and make sentences. 314 00:24:15,799 --> 00:24:17,259 Vamos a leerlo. 315 00:24:17,920 --> 00:24:19,799 The kidneys, the urethra. 316 00:24:20,599 --> 00:24:23,140 The kidneys clean the blood. 317 00:24:24,539 --> 00:24:27,279 The kidneys into the bladder. 318 00:24:29,359 --> 00:24:32,319 Urine goes down the urethra. 319 00:24:35,700 --> 00:24:39,640 Urine goes down the urethra, clean the blood. 320 00:24:40,740 --> 00:24:44,480 Or urine goes down the urethra into the bladder. 321 00:24:45,799 --> 00:24:47,039 you choose 322 00:24:47,039 --> 00:24:48,640 now finally 323 00:24:48,640 --> 00:24:49,220 urine 324 00:24:49,220 --> 00:24:50,299 goes down 325 00:24:50,299 --> 00:24:51,180 the urethra 326 00:24:51,180 --> 00:24:53,119 or urine 327 00:24:53,119 --> 00:24:54,039 goes down 328 00:24:54,039 --> 00:24:55,019 clean the blood 329 00:24:55,019 --> 00:24:56,519 or 330 00:24:56,519 --> 00:24:57,059 finally 331 00:24:57,059 --> 00:24:58,140 urine goes down 332 00:24:58,140 --> 00:24:58,940 into the bladder 333 00:24:58,940 --> 00:25:01,779 I don't know 334 00:25:01,779 --> 00:25:03,180 you have to 335 00:25:03,180 --> 00:25:03,539 match 336 00:25:03,539 --> 00:25:04,420 you have to 337 00:25:04,420 --> 00:25:04,700 think 338 00:25:04,700 --> 00:25:05,500 and decide 339 00:25:05,500 --> 00:25:07,039 okay 340 00:25:07,039 --> 00:25:07,740 now 341 00:25:07,740 --> 00:25:09,119 after you've 342 00:25:09,119 --> 00:25:09,680 done that 343 00:25:09,680 --> 00:25:11,299 una vez que habéis 344 00:25:11,299 --> 00:25:12,220 emparejado 345 00:25:12,220 --> 00:25:13,339 much much much 346 00:25:13,339 --> 00:25:14,579 que seguro que lo hacéis 347 00:25:14,579 --> 00:25:15,480 fenomenal 348 00:25:15,480 --> 00:25:20,819 Estos tres, aquí en activity number six, tenéis que copiarlas, ¿vale? 349 00:25:21,420 --> 00:25:24,700 One, the kidneys, ta-ta-ta, lo que sea. 350 00:25:25,180 --> 00:25:30,240 Two, urine that goes down the ureters, ta-ta-ta. 351 00:25:30,759 --> 00:25:34,339 And finally, urine goes down the number six, ¿ok? 352 00:25:35,779 --> 00:25:39,000 Pues hasta aquí el sistema, el aparato escritor. 353 00:25:39,420 --> 00:25:43,160 Yo creo que vamos a ver un poco la reproducción también, ¿sí? 354 00:25:44,059 --> 00:25:45,160 Que es fácil, ¿no? 355 00:25:45,480 --> 00:25:48,980 Bueno, vamos a leer primero this yellow box. 356 00:25:49,259 --> 00:26:00,839 Our respiratory system helps us eliminate waste products. 357 00:26:03,059 --> 00:26:05,319 Waste significa residuo. 358 00:26:05,720 --> 00:26:08,279 Residuo es basura, es lo que ya no sirve. 359 00:26:09,359 --> 00:26:10,740 Waste products. 360 00:26:12,119 --> 00:26:17,619 Hay productos de desecho, residuos de nuestro cuerpo, 361 00:26:17,619 --> 00:26:22,799 que son el resultado de la digestión y también de la respiración. 362 00:26:25,099 --> 00:26:26,660 Perdón, de la respiración. 363 00:26:28,420 --> 00:26:29,940 De la respiración, ¿no? 364 00:26:31,039 --> 00:26:33,960 Son el resultado de la digestión de los alimentos 365 00:26:33,960 --> 00:26:36,960 y también de la circulación de la sangre, 366 00:26:37,380 --> 00:26:40,119 que es la sangre que se limpia de sustancias y toxinas 367 00:26:40,119 --> 00:26:43,259 que se van acumulando en nuestro organismo, en nuestro cuerpo. 368 00:26:43,259 --> 00:26:53,180 Okay. This is part of nutrition. This is part of nutrition. Okay. 369 00:26:54,180 --> 00:27:11,200 Esa función que habíamos visto, que os expliqué al principio del vídeo, la nutrición, que engloba the digestive system, the respiratory system, and the respiratory system. Okay. 370 00:27:11,200 --> 00:27:25,630 parents. Let's continue. If you turn the page, we move on to pages 12 and 13, we're going to talk 371 00:27:25,630 --> 00:27:36,930 about reproduction, our reproductive system. Page 12, our reproductive system. Our reproductive 372 00:27:36,930 --> 00:27:40,130 system allows us to have babies. 373 00:27:40,309 --> 00:27:46,710 Allows us. Significa que nos permite tener bebés. Gracias a que tenemos un aparato reproductor, 374 00:27:46,710 --> 00:27:57,009 un sistema reproductor, podemos tener bebés. So we can have babies. Now, circle the correct 375 00:27:57,009 --> 00:28:03,410 words. Let's click on activity number one. Humans. Bueno, bueno, bueno, bueno. Facilísimo. 376 00:28:03,529 --> 00:28:06,710 Solo lo voy a leer y vosotros lo elegís. Es que estas páginas son fáciles. 377 00:28:06,930 --> 00:28:18,569 Humans are reptiles or mammals? Which one do you choose? Then circle the correct words. 378 00:28:18,569 --> 00:28:26,369 Next one. They are the vipers or ovipers? 379 00:28:26,369 --> 00:28:28,369 ¿Se acuerdan de esas palabras? 380 00:28:28,369 --> 00:28:30,369 Ovipers? 381 00:28:30,369 --> 00:28:34,369 Are they born from an egg? 382 00:28:34,369 --> 00:28:37,369 Like a bird? Like a birdie? 383 00:28:38,369 --> 00:28:41,289 of vipers 384 00:28:41,289 --> 00:28:44,210 or are they born 385 00:28:44,210 --> 00:28:46,569 from their mummy's womb 386 00:28:46,569 --> 00:28:48,289 are they vipers 387 00:28:48,289 --> 00:28:52,900 they are born 388 00:28:52,900 --> 00:28:54,599 from eggs 389 00:28:54,599 --> 00:28:57,920 or they are born 390 00:28:57,920 --> 00:29:01,140 live 391 00:29:01,140 --> 00:29:03,180 and they 392 00:29:03,180 --> 00:29:05,119 drink 393 00:29:05,119 --> 00:29:06,920 their mother's milk 394 00:29:06,920 --> 00:29:16,559 ok, this is a bit weird 395 00:29:16,559 --> 00:29:17,880 I don't understand what it means 396 00:29:17,880 --> 00:29:19,680 Creo que hay un error aquí en esta frase. 397 00:29:20,160 --> 00:29:25,240 Dice, they are born from eggs, so this is oviparous. 398 00:29:25,819 --> 00:29:31,460 They live, they drink their mother's milk. 399 00:29:31,920 --> 00:29:33,000 Se ve la leche de su mamá. 400 00:29:33,819 --> 00:29:35,339 Ok, esto es un poquito rarito. 401 00:29:36,440 --> 00:29:37,740 Esta última la vamos a dar. 402 00:29:38,140 --> 00:29:39,160 No la entiendo muy bien. 403 00:29:39,319 --> 00:29:40,380 They are born. 404 00:29:44,450 --> 00:29:46,309 Creo que se trata de un error. 405 00:29:46,309 --> 00:29:48,650 Voy a mirarlo después en mi libro. 406 00:29:48,650 --> 00:30:13,279 let's move on to activity number two this is about the life cycle 407 00:30:13,279 --> 00:30:23,400 okay they are not ordered okay they are they're not in order 408 00:30:23,400 --> 00:30:27,940 and you have to find the word that corresponds to each picture, okay? 409 00:30:28,039 --> 00:30:28,859 I'll write it here. 410 00:30:29,680 --> 00:30:37,140 So, adult, baby, elderly, and child. 411 00:30:37,759 --> 00:30:38,799 ¿Conocéis todas estas palabras? 412 00:30:39,259 --> 00:30:41,519 Adult se parece mucho al español. 413 00:30:41,960 --> 00:30:44,460 Baby, you know what a baby is, yeah. 414 00:30:45,059 --> 00:30:47,019 And child, children. 415 00:30:47,019 --> 00:30:50,980 Children is more than one and child is only one. 416 00:30:50,980 --> 00:30:57,920 And elderly, granddad and grandma are elderly. 417 00:30:59,039 --> 00:30:59,460 Okay. 418 00:31:00,500 --> 00:31:02,859 Now, activity number three. 419 00:31:03,400 --> 00:31:04,599 You have to use your stickers. 420 00:31:04,839 --> 00:31:09,859 They should be inside your book to write about the human life cycle. 421 00:31:10,500 --> 00:31:10,799 Okay. 422 00:31:10,799 --> 00:31:30,019 So first of all, there is a process in which the babies are growing, okay, and are becoming big and big and big inside their mommy's tummy, inside their womb, inside their bellies. 423 00:31:30,019 --> 00:31:32,579 So the mommies get big babies 424 00:31:32,579 --> 00:31:35,420 As the babies grow big 425 00:31:35,420 --> 00:31:38,259 That's the gestation process 426 00:31:38,259 --> 00:31:40,480 Then birth 427 00:31:40,480 --> 00:31:44,980 Esta palabra que significa nacimiento 428 00:31:44,980 --> 00:31:47,559 Nos recuerda a otra palabra que nos gusta mucho 429 00:31:47,559 --> 00:31:49,460 Happy birthday 430 00:31:49,460 --> 00:31:50,980 Birthday 431 00:31:50,980 --> 00:31:52,980 In your birthday 432 00:31:52,980 --> 00:31:55,940 We celebrate the day of your birth 433 00:31:55,940 --> 00:31:57,480 Your birthday 434 00:31:57,480 --> 00:31:59,759 El día de tu nacimiento 435 00:31:59,759 --> 00:32:08,039 So birth, growth, growth is the process for which since you are a baby, since you are 436 00:32:08,039 --> 00:32:13,859 born and then you are a baby out of your mommy's body, you keep growing and growing and growing 437 00:32:13,859 --> 00:32:19,880 and growing and growing and growing and growing and so you become an adult, okay? 438 00:32:19,940 --> 00:32:23,359 That's the next process, number four, which is adulthood. 439 00:32:25,980 --> 00:32:26,500 Fantastic. 440 00:32:26,700 --> 00:32:28,359 You can do this really well. 441 00:32:28,359 --> 00:32:33,640 Y ya para terminar, let's do page number 13. 442 00:32:34,380 --> 00:32:37,400 Oye, que os estoy mandando un montón de trabajo, oye. 443 00:32:37,900 --> 00:32:40,059 Un vídeo muy largo, pero como todos. 444 00:32:40,359 --> 00:32:45,720 Te hago vídeos larguísimos, mira que los quiero hacer más cortitos, pero es que me salen larguísimos, no me pongo a hablar. 445 00:32:47,500 --> 00:32:54,920 Ok, look and write uterus, fetus, umbilical cord. 446 00:32:54,920 --> 00:33:02,819 Bien, aquí tenemos tres partes principales que son las que vamos a aprender en este aparato, en este sistema reproductor, ¿vale? 447 00:33:03,599 --> 00:33:18,819 Uterus. El útero es un órgano que tienen las niñas y que tienen las mamás que contiene al bebé. 448 00:33:18,819 --> 00:33:26,099 Ahí dentro se forma como una bolsa grande donde crece el bebé, inside the uterus. 449 00:33:28,440 --> 00:33:32,660 The fetus es el bebé, pero mientras está en el cuerpo de su madre, 450 00:33:32,859 --> 00:33:35,099 primero los primeros meses se llama embrión, 451 00:33:35,799 --> 00:33:39,980 luego se llama feto cuando ya es un poco grandecito, casi como un bebé, se llama feto, 452 00:33:40,859 --> 00:33:44,799 y después ya se llama bebé cuando sale del cuerpo de la madre, cuando ya nace. 453 00:33:44,799 --> 00:33:46,519 That is fetus. 454 00:33:46,779 --> 00:33:49,400 So that is the baby inside the mama's body. 455 00:33:50,240 --> 00:33:52,460 And finally, the umbilical cord. 456 00:33:53,200 --> 00:33:53,900 It's a cord. 457 00:33:54,099 --> 00:33:58,039 Es un cordón que une al bebé con su mamá. 458 00:33:58,039 --> 00:34:02,180 Que cuando está ahí dentro, a través del umbilical cord, 459 00:34:02,500 --> 00:34:04,039 le llega a... 460 00:34:04,039 --> 00:34:07,519 Puede hacer el bebé la nutrición, la parte de nutrición, 461 00:34:07,819 --> 00:34:09,019 gracias al cordón umbilical. 462 00:34:09,400 --> 00:34:11,420 Y eso, luego nos queda a todos un recuerdo 463 00:34:11,420 --> 00:34:14,400 en forma de nuestro belly button, 464 00:34:14,400 --> 00:34:22,239 Nuestro ombligo, nuestra ombligo, ahí era donde estaba the umbilical cord que nos unía con nuestra mamá cuando estábamos en su tripita. 465 00:34:23,820 --> 00:34:25,679 Vamos a repetir estas palabras juntos. 466 00:34:26,079 --> 00:34:30,840 Uterus, fetus and umbilical cord. 467 00:34:32,199 --> 00:34:35,260 Bien. Pues a ver, las ponemos nosotros sentados en su sitio. 468 00:34:35,699 --> 00:34:37,320 Y mira cómo somos. 469 00:34:37,800 --> 00:34:39,239 El hígado, fetus. 470 00:34:41,599 --> 00:34:44,659 Ok. Este es el proceso. Parece un renacuajito, ¿verdad? 471 00:34:45,900 --> 00:34:48,300 El proceso está ordenado. 472 00:34:48,539 --> 00:34:51,320 Here you can number and complete the sentence. 473 00:34:52,019 --> 00:34:52,539 Está ordenado. 474 00:34:52,639 --> 00:34:54,260 Ya os lo digo yo que primero fijaros. 475 00:34:54,480 --> 00:34:57,300 Solo somos un grupito así de células, chiquititos, chiquititos. 476 00:34:57,900 --> 00:34:59,960 Luego aquello va tomando una forma. 477 00:35:00,480 --> 00:35:01,880 Se forma la columna vertebral. 478 00:35:02,139 --> 00:35:03,639 Se va diferenciando la cabeza. 479 00:35:04,179 --> 00:35:05,699 Todavía no tiene brazos ni piernas. 480 00:35:05,920 --> 00:35:07,000 Parece que es una cola, ¿verdad? 481 00:35:07,039 --> 00:35:08,019 Un caballito de más. 482 00:35:09,639 --> 00:35:14,079 Luego ya podemos verle las extremidades diferenciadas. 483 00:35:14,079 --> 00:35:15,760 La cabeza un poco rara todavía. 484 00:35:15,900 --> 00:35:19,900 Although it is a drawing, it seems quite common in reality. 485 00:35:19,900 --> 00:35:21,900 And finally... 486 00:35:21,900 --> 00:35:23,900 No, not finally. 487 00:35:23,900 --> 00:35:25,900 Then it continues to grow, 488 00:35:25,900 --> 00:35:27,900 every time it appears more and more like a baby. 489 00:35:27,900 --> 00:35:29,900 And finally, here, when it is about to be born, 490 00:35:29,900 --> 00:35:33,900 with the echographs, 491 00:35:33,900 --> 00:35:35,900 you can see the babies 492 00:35:35,900 --> 00:35:37,900 who are already very close to their birth, 493 00:35:37,900 --> 00:35:39,900 how they make gestures, 494 00:35:39,900 --> 00:35:41,900 they rub their fingers, 495 00:35:41,900 --> 00:35:43,900 they caress and do a lot of little things 496 00:35:43,900 --> 00:35:46,260 dentro de las típicas de sus mamás. 497 00:35:47,119 --> 00:35:48,340 Ok, vamos a leerlo. 498 00:35:49,139 --> 00:35:56,380 The fetus spends months inside its mother's uterus. 499 00:35:56,780 --> 00:35:57,099 Vale. 500 00:35:57,940 --> 00:35:58,820 Pregunta de investigación. 501 00:35:58,820 --> 00:36:01,539 A lo mejor muchos ya lo sabéis, 502 00:36:01,980 --> 00:36:03,780 pero how many months? 503 00:36:04,239 --> 00:36:07,159 Para completar esta frase, necesitamos un número. 504 00:36:07,360 --> 00:36:08,960 Necesitamos saber el número de meses 505 00:36:08,960 --> 00:36:12,000 que pasa todo este proceso de los bebés 506 00:36:12,000 --> 00:36:13,199 dentro de la tipa de su mamá. 507 00:36:13,900 --> 00:36:20,360 De los bebés humanos, porque en animales este proceso es más corto, es más largo, es diferente. 508 00:36:20,360 --> 00:36:28,960 Pero en los bebés humanos, en las mamás humanas, ¿cuánto tiempo pasan los bebés en la tripita de sus mamás? 509 00:36:29,059 --> 00:36:29,800 ¿Cuántos meses? 510 00:36:29,920 --> 00:36:35,840 How many months do the fetus spend inside their mother's uterus? 511 00:36:36,960 --> 00:36:39,199 Si lo sabéis, pues ya lo podéis poner directamente. 512 00:36:39,380 --> 00:36:40,860 Y si no, a investigar. 513 00:36:40,980 --> 00:36:43,820 A ver cuánto tiempo estuvisteis dentro de la tripita de vuestra mamá. 514 00:36:43,900 --> 00:36:45,980 Preguntarles, preguntarles 515 00:36:45,980 --> 00:36:48,159 Que seguro que os ayudan 516 00:36:48,159 --> 00:36:49,139 Fantastic 517 00:36:49,139 --> 00:36:51,639 Finally, children 518 00:36:51,639 --> 00:36:53,579 Activity number six 519 00:36:53,579 --> 00:36:57,760 Circle the organs from each system 520 00:36:57,760 --> 00:37:00,400 Atentos, eh 521 00:37:00,400 --> 00:37:01,500 Porque aquí nos han puesto 522 00:37:01,500 --> 00:37:04,119 One, two, three, four, five organs 523 00:37:04,119 --> 00:37:06,119 And they're all mixed up 524 00:37:06,119 --> 00:37:07,840 Son de diferentes sistemas 525 00:37:07,840 --> 00:37:09,619 Y nos los han puesto todos revueltos 526 00:37:09,619 --> 00:37:11,280 Nos quieren hacer unas trampitas 527 00:37:11,280 --> 00:37:12,679 Atentos 528 00:37:12,679 --> 00:37:19,500 uterus, stomach, heart, lungs, bladder. 529 00:37:20,059 --> 00:37:26,760 A lo mejor tenéis que mirar en el libro, revisar hacia atrás para saber a qué sistema pertenecen cada uno de ellos. 530 00:37:27,119 --> 00:37:34,119 Digestive system, respiratory system, circulatory system, respiratory system, or reproductive system. 531 00:37:35,420 --> 00:37:38,179 Tenéis que rodearlo usando el color que os digan, ¿vale? 532 00:37:38,179 --> 00:37:42,179 We will use green for digestive system, blue for respiratory system. 533 00:37:42,679 --> 00:37:49,579 Red for circulatory system, yellow for excretory system, and purple for the reproductive system. 534 00:37:50,840 --> 00:37:51,559 Very good, children. 535 00:37:53,800 --> 00:37:54,320 Perdón. 536 00:37:55,599 --> 00:38:01,380 Pues mira, ya solo vamos a leer esta cajita amarilla que nos queda aquí, no la vamos a dejar sin leer. 537 00:38:02,159 --> 00:38:04,699 Y hasta aquí el trabajo de hoy, task number 12. 538 00:38:05,260 --> 00:38:08,739 Es un montón, pero bueno, también te hemos hecho el repaso, ¿verdad? 539 00:38:08,739 --> 00:38:10,739 Que nos viene muy bien, el repasito. 540 00:38:10,739 --> 00:38:13,099 y en realidad es fácil 541 00:38:13,099 --> 00:38:14,599 the speaker system 542 00:38:14,599 --> 00:38:16,460 the reproductive system 543 00:38:16,460 --> 00:38:18,840 vamos a leer 544 00:38:18,840 --> 00:38:20,659 the yellow box 545 00:38:20,659 --> 00:38:22,360 the fetus 546 00:38:22,360 --> 00:38:25,000 grows inside 547 00:38:25,000 --> 00:38:26,619 the uterus 548 00:38:26,619 --> 00:38:30,559 ok children 549 00:38:30,559 --> 00:38:32,780 so long 550 00:38:32,780 --> 00:38:34,940 hasta aquí llegamos hoy 551 00:38:34,940 --> 00:38:37,239 buen trabajo 552 00:38:37,239 --> 00:38:38,079 que 553 00:38:38,079 --> 00:38:40,719 os guste hacer estas tareas 554 00:38:40,719 --> 00:38:43,880 que me mandéis cuando estén resueltas 555 00:38:43,880 --> 00:38:44,900 y 556 00:38:44,900 --> 00:38:47,760 que nos vemos en otro video que voy a hacer 557 00:38:47,760 --> 00:38:49,659 bien, muy prontito 558 00:38:49,659 --> 00:38:51,800 bye bye 559 00:38:51,800 --> 00:38:53,460 have a good day, I love you 560 00:38:53,460 --> 00:38:54,079 bye bye