1 00:00:00,000 --> 00:00:03,520 Venga, ahora lo que hace es que se río. 2 00:00:04,160 --> 00:00:08,730 Con su tío Henry y su tía Emma. 3 00:00:09,189 --> 00:00:11,669 Pues había quedado en zona cuando era muy pequeña. 4 00:00:12,169 --> 00:00:14,109 En este hogar solo había tristeza. 5 00:00:14,410 --> 00:00:29,190 De pronto un día sucedió algo y... 6 00:00:29,190 --> 00:00:30,750 El perrito mamó a un niño. 7 00:00:31,010 --> 00:00:41,200 Y trajo una hoja de fuego para las personas. 8 00:00:41,759 --> 00:00:45,179 La cocina me trató en la cesta de su bicicleta. 9 00:00:45,579 --> 00:00:47,859 Pero por el camino, todo se escapa. 10 00:00:48,039 --> 00:00:51,990 Y vuelve a... 11 00:00:51,990 --> 00:00:53,670 Y decide escaparse con ella. 12 00:00:54,310 --> 00:00:57,109 Hasta que ve cómo se acerca un niño a la derecha. 13 00:00:57,869 --> 00:01:45,129 Y de... 14 00:01:45,129 --> 00:01:51,950 De repente, la niña se asomó por la ventana y observó un hermoso paisaje de casas a cubres. 15 00:01:55,239 --> 00:01:56,920 ¡Qué lugar tan maravilloso! 16 00:01:57,519 --> 00:01:59,959 Unas personas empezaron a acercarse. 17 00:02:00,459 --> 00:02:03,280 Era una mujer con unos sombreritos pequeños. 18 00:02:04,739 --> 00:02:32,759 De repente, aparece la amargada bruja del oeste. 19 00:02:32,759 --> 00:02:41,120 Niña, has matado a mi hermana y te has quedado con sus zapatos de rubíes 20 00:02:41,120 --> 00:02:44,039 Yo no he matado a nadie, ha sido un accidente 21 00:02:44,039 --> 00:02:47,330 Los zapatos mágicos eran... 22 00:02:47,330 --> 00:02:49,050 Ten mucho cuidado, niña 23 00:02:49,050 --> 00:02:51,729 No te descargas a salvo de que se te pones las piedras 24 00:02:51,729 --> 00:03:03,969 ¿Quién es la mamá de hoy? 25 00:03:04,469 --> 00:03:13,419 ¿Por qué has salido a la busca del cambio? 26 00:03:17,340 --> 00:03:18,639 Debe ser la ciudad de Raya 27 00:03:18,639 --> 00:03:19,900 No me lo sabía, no me lo sabía 28 00:03:19,900 --> 00:03:30,360 Pues yo no sé la razón de... 29 00:03:30,360 --> 00:04:50,379 ¿Por qué no me acompañas a buscarme? Seguro que te podría ayudar. 30 00:04:54,180 --> 00:04:56,579 Y se marcha por el camino de la raza de la vida. 31 00:04:57,319 --> 00:05:10,680 Es hermoso que en mi vida se salga de mi casa. 32 00:05:11,100 --> 00:05:12,439 De pronto su mente vino. 33 00:05:16,439 --> 00:05:23,000 Decía había un hombre, pero estaba hecho completamente de palata y parecía inmundo. 34 00:05:23,519 --> 00:05:25,660 Soy yo, llevo más de un año comiendo. 35 00:05:26,120 --> 00:05:27,319 ¿Con qué podemos ayudarte? 36 00:05:29,970 --> 00:05:30,649 A esta mujer. 37 00:05:42,329 --> 00:05:43,069 ¡Qué alivio! 38 00:05:43,069 --> 00:06:40,660 Ven con nosotros, todos juntos todos y dos de gata, pero de pronto, si dice a todos, le pediré que le den de gata, en cada uno de nosotros, ven con nosotros. 39 00:06:40,660 --> 00:06:59,839 Todos seguían también. De repente llegan a un punto de... 40 00:06:59,839 --> 00:07:01,120 ¡Qué hermosas flores! 41 00:07:01,500 --> 00:07:05,519 De todas las flores, las amasó a las cosas en un mundo tan penetrante 42 00:07:05,519 --> 00:07:08,980 que cualquiera que las pide se queda dormido. 43 00:07:09,240 --> 00:07:13,720 Y además, estas flores habían sido citadas por la cargada bruja de los huesos. 44 00:07:14,100 --> 00:07:15,579 Todo el tiempo, todos los huesos. 45 00:07:15,720 --> 00:07:16,439 ¡Qué sueño! 46 00:07:16,860 --> 00:07:18,339 Tenemos que llevarnos la pronto. 47 00:07:18,560 --> 00:07:20,699 Somos de aquí y con todos nos quedaremos dormidos. 48 00:07:22,339 --> 00:07:24,899 Y salieron de pieza desde el lugar. 49 00:07:43,720 --> 00:07:47,670 ¡El país de hoy! ¡Qué bonito! 50 00:08:16,889 --> 00:08:20,129 Primero debes entrar sola, luego la vas a dar a tus amigos. 51 00:08:20,589 --> 00:08:33,049 ¿Qué me dices? 52 00:08:33,269 --> 00:09:01,120 ¿Para que me debo matar a dos mamás de este? 53 00:09:01,480 --> 00:09:04,480 ¡Mira cómo crecerá y que morirá luchando! 54 00:09:08,399 --> 00:09:13,629 Pues es el camino que vamos a seguir. 55 00:09:13,990 --> 00:09:27,620 Llegarás a los santos y vienen esos cuatro. 56 00:09:27,960 --> 00:09:30,039 Enviaré a mis monos para que los atrapen. 57 00:09:30,740 --> 00:09:33,720 Y la mona se llevó a Totó al castillo de la bruja. 58 00:09:41,740 --> 00:09:43,320 Destruir a los forasteros. 59 00:09:48,480 --> 00:09:57,870 Nuestros cuatro amigos recién llegaron al castillo. 60 00:09:57,870 --> 00:10:03,570 Sobre ellos, dos le tiran tan jugo de agua sobre la bruja, que muere ya que no podemos. 61 00:10:07,019 --> 00:10:07,360 ¡No! 62 00:10:40,720 --> 00:10:42,320 Ya nos mataron a las hojas. 63 00:10:45,720 --> 00:10:47,960 Esto nos molestó, pero esperamos. 64 00:11:35,539 --> 00:11:36,360 Y después... 65 00:11:36,360 --> 00:11:55,320 ¡Oh, un corazón de verdad! Y puedo escuchar un tic tac como un corazón, pero es un corazón bondadoso. 66 00:11:55,460 --> 00:11:58,059 Sí que lo es. Yo venía buscando valor. 67 00:12:07,470 --> 00:12:10,669 Ellos están muy contentos, pero yo como llegaría a casa. 68 00:12:10,929 --> 00:12:12,710 Llegarás en mil euros, yo en mil euros. 69 00:12:14,519 --> 00:12:20,899 Fue el primero en subir al lobo, pero cortaron las cuerdas y a Dorothy no le dio tiempo a subir. 70 00:12:21,919 --> 00:12:25,059 ¡Nansa, para aquí! 71 00:12:25,059 --> 00:13:37,559 De repente, Dorothy se despierta en la cama de su oriental. 72 00:13:39,960 --> 00:13:43,919 En casa, como te hace con la ventana en la cabeza y te hace inconsciente de lo que haces. 73 00:13:44,000 --> 00:13:45,779 En casa, como en ningún sitio. 74 00:14:40,529 --> 00:15:03,950 Cielo azul, y los sueños son realidad, si lo que eres tú, tú sobre ellas son. 75 00:15:03,950 --> 00:16:21,519 Detrás del arco iris, quiero ir donde va el cielo. 76 00:16:21,519 --> 00:16:41,299 Si alguien fuera muy feliz detrás de la colina, ¿por qué? ¿por qué yo?