1 00:00:00,000 --> 00:00:20,000 Estamos no Alcalá, o gran patrimonio da humanidade, onde convivieron cristianos, judeos e musulmanes. 2 00:00:20,000 --> 00:00:28,000 Unha deles é a Corzo Musa Alcalá, onde deixou vocabulario, monumentos, ruas e cultura. 3 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 Na actualidade, hai ciudadanos de diversas nacionalidades e razas. 4 00:00:33,000 --> 00:00:42,000 Na Alcalá hai aproximadamente 35.000 emigrantes, latino-americanos, búlgaros, rumanos e africanos. 5 00:00:42,000 --> 00:00:47,000 Esta pirámide refleja a convivencia das tres culturas. 6 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Esta é a Alcalá de Naro, e o resto é o centro. 7 00:01:55,000 --> 00:01:57,000 Hai moitas tonalidades. 8 00:02:06,000 --> 00:02:11,000 Estamos na residência de Maracajá de San José. 9 00:02:11,000 --> 00:02:15,000 É unha residência de mujeres incapazes e incapazes simbólicas. 10 00:02:15,000 --> 00:02:21,000 Estamos conversando con a directora que nos informou sobre a administración desta residência. 11 00:02:21,000 --> 00:02:27,000 Económicamente, é a de Madrid que a mantén, mas a administra as mozas. 12 00:02:27,000 --> 00:02:30,000 Estamos encargadas de elegir o personal. 13 00:02:30,000 --> 00:02:34,000 É un personal muy diverso, que vale de psicólogos até a afición de terapeutas. 14 00:02:34,000 --> 00:02:42,000 Ela opina que non hai centros diferentes, que non hai centros suficientes para albergar tantas mujeres com discapacidades simbólicas. 15 00:02:42,000 --> 00:02:45,000 Na conclusión, estas persoas forman parte da nosa sociedade. 16 00:02:45,000 --> 00:02:48,000 Porque é preciso ajudarnos e aprendernos de elas. 17 00:02:48,000 --> 00:02:52,000 E apesar da discapacidade, mostramos unha gran felicidade. 18 00:02:52,000 --> 00:02:54,000 Aprendernos de elas, ajudarnos. 19 00:02:54,000 --> 00:02:56,000 Mas principalmente aprendernos de elas, 20 00:02:56,000 --> 00:02:58,000 pois elas nos enseñan a felicidade da vida, 21 00:02:58,000 --> 00:03:01,000 con a súa maneira de ser gozosa. 22 00:03:01,000 --> 00:03:05,000 Elas, apesar de toda a súa discapacidade física, 23 00:03:05,000 --> 00:03:08,000 disfrutan da vida tal e como é, 24 00:03:08,000 --> 00:03:11,000 sem ver as malas cosas que ten. 25 00:03:13,000 --> 00:03:16,000 É isto que non se debería fazer. 26 00:03:21,000 --> 00:03:24,000 É isto que se debería fazer. 27 00:03:42,000 --> 00:03:45,000 É isto que se debería hacer. 28 00:03:57,000 --> 00:04:00,000 Non se debería fazer. 29 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 Non se debería fazer. 30 00:04:18,000 --> 00:04:21,000 É isto que se debería fazer. 31 00:04:36,000 --> 00:04:39,000 É isto que non se debería fazer. 32 00:04:42,000 --> 00:04:45,000 É isto que se debería hacer. 33 00:05:00,000 --> 00:05:03,000 É isto que se debería hacer. 34 00:05:06,000 --> 00:05:09,000 É isto que se debería hacer. 35 00:05:12,000 --> 00:05:15,000 Largo! Largo! 36 00:05:17,000 --> 00:05:20,000 É isto que se debería hacer. 37 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 Gracias, filha, gracias, muchas gracias. 38 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Gracias, que buenos muchachos son. 39 00:05:46,000 --> 00:05:47,000 Está bien, ¿no? 40 00:05:47,000 --> 00:05:54,000 Non, estou bien, a frase que vengo caminando desde allá que non había podido máis, se me doblou a rodilla por allá e me caí. 41 00:05:54,000 --> 00:05:55,000 É verdad. 42 00:05:55,000 --> 00:05:59,000 Non, non, non, iso é normal, iso já se repasará, muchas gracias. 43 00:05:59,000 --> 00:06:00,000 É verdad? 44 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 Sí, sí, é verdad, sí, gracias, muchas gracias, é verdad. 45 00:06:05,000 --> 00:06:07,000 Non se debería hacer. 46 00:06:12,000 --> 00:06:17,000 женщinhas caras mudadas. 47 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Que hace? 48 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Oie, pero tú de donde eres? 49 00:06:22,000 --> 00:06:24,000 Tiets a pregunta, come porta. 50 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 Oie tu trae farto é?! 51 00:06:27,000 --> 00:06:28,000 Te veo dar áquí. 52 00:06:29,000 --> 00:06:30,000 ¿Qué le pasa? 53 00:06:33,000 --> 00:06:34,000 andrain! 54 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Tu que vas a ay con o extranjero, caso te haga un problema? 55 00:06:45,000 --> 00:06:47,000 É isto que debería ser. 56 00:06:50,000 --> 00:06:52,000 Pedro, espera, lets luego a cunha. 57 00:06:54,000 --> 00:06:57,040 Ele tras prosho. 58 00:06:58,000 --> 00:07:00,000 Pedro, espera. 59 00:07:12,000 --> 00:07:14,000 Pedro, espera. 60 00:07:14,000 --> 00:07:16,000 Espera, espera. 61 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 Pedro, espera. 62 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 Julio Garcia. 63 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 Adiors, amigo. 64 00:07:38,000 --> 00:07:40,000 ¿Qué le pasa? 65 00:07:40,000 --> 00:07:42,000 Nada. 66 00:07:43,000 --> 00:07:45,000 ¿Qué pasada? 67 00:07:45,000 --> 00:07:47,000 Nada. 68 00:07:54,000 --> 00:07:56,000 Adiós, amigo.