1 00:00:00,850 --> 00:00:12,849 Buenas tardes, muchas gracias. Muchas gracias por habernos acogido aquí en las ACATES para poder contar nuestra experiencia. 2 00:00:13,589 --> 00:00:28,510 Nuestro colegio, estamos este año por primer año en el proyecto Bilingüe y como uno de los requisitos que teníamos que hacer era conseguir un colegio, una twin school con la que poder comunicarnos. 3 00:00:28,510 --> 00:00:52,549 Entonces, gracias a Gonzalo y al Twini, pues encontramos un colegio en Newcastle y entonces empezamos a escribirnos con ellos. Primero los niños escribieron cartas, nos escribieron cartas los niños de Newcastle, nosotros les contestamos, realizamos Christmas en Navidad, nos han enviado un osito, nosotros les hemos enviado otro y estamos haciendo un diario personal. 4 00:00:52,549 --> 00:00:58,649 Cada niño se lleva el dialoso a casa y luego cuenta lo que han hecho. Pero son niños de primera y primaria, con lo que hay que ayudarles mucho. 5 00:00:59,049 --> 00:01:07,069 Entonces, nuestra idea, empezamos a pensar cómo podíamos comunicarnos con el otro colegio de forma oral, porque nuestros niños todavía no saben escribir, están aprendiendo a escribir. 6 00:01:07,689 --> 00:01:19,510 Es muy difícil. Primero, los padres hubo padres que no nos autorizaron ni a mandar fotos de nuestros alumnos a Inglaterra, ni a poder mandar ningún tipo de imagen de ellos. 7 00:01:19,510 --> 00:01:27,510 Entonces tuvimos que empezar a buscar softwares y a buscar cosas que pudiesen modificar la imagen de nuestros alumnos y que nos permitiese enviar esa imagen transformada. 8 00:01:28,969 --> 00:01:38,609 Y luego, ¿cómo comunicarnos con ellos? Lo de poder comunicarnos, como ha explicado aquí Mónica, pues nos parecía muy difícil en el colegio. 9 00:01:38,730 --> 00:01:44,510 No tenemos un horario compatible, no podemos hablar con ellos, entonces se nos ocurrió la idea de hacerlo por separado. 10 00:01:44,510 --> 00:01:49,230 Nosotros grabamos preguntas y respuestas, ellos nos graban preguntas y respuestas y luego lo unimos en un vídeo. 11 00:01:49,510 --> 00:01:54,049 Parece que están hablando entre ellos, pero en realidad está hecho en dos sitios diferentes. 12 00:01:54,689 --> 00:02:01,250 Queda muy bien el montaje final y ahora Gonzalo va a ir contando todo el proceso de cómo se hace y vamos a ver si podemos poner un ejemplo. 13 00:02:02,769 --> 00:02:15,370 Bueno, sí, en las jornadas, en estas mismas jornadas, en el año anterior, tuvimos aquí a Marta que está por ahí al fondo como ponente y nos enseñó a utilizar un software que permite hacer esto. 14 00:02:15,370 --> 00:02:28,669 Entonces, lo primero que hacemos con las imágenes de los alumnos es caricaturizarlas a través de la web en una página, en cartoonfoto.es, pero hay bastantes similares. 15 00:02:29,090 --> 00:02:33,590 Lo que hacemos es convertir una imagen que tomamos de uno de nuestros alumnos a una caricatura. 16 00:02:33,689 --> 00:02:41,650 Aquí os mostramos un ejemplo de una de las niñas de clase y esta es la foto inicial que tomamos y el resultado que obtenemos de esta página web. 17 00:02:41,650 --> 00:02:58,330 A través de esta fotografía, ya caricaturizada, se puede modificar más, se puede hacer con un dibujo, se puede hacer con cualquier otra imagen. Grabamos el audio con el Audacity de lo que queremos que los alumnos pronuncien, el texto que hace. 18 00:02:58,330 --> 00:03:20,199 Voy a poner un ejemplo de lo que grabamos. A ver si quiere. No quiere. Bueno, ahora nos lo ponemos. Y después utilizamos el software del Crazy Talk. Aquí os hemos puesto un mini tutorial, pero si podemos enseñaros el resultado. 19 00:03:20,199 --> 00:03:34,099 grabamos frase por frase cada una de las cosas que dicen los alumnos para que podamos, esto es el por qué no utilizamos el vídeo en directo con los alumnos, 20 00:03:34,259 --> 00:03:58,840 porque nos suele pasar esto, cuando queremos salir de la presentación no podemos, y os ponemos un pequeño ejemplo con cada una de las cosas, 21 00:03:58,840 --> 00:04:01,139 hemos traído el archivo también para poder 22 00:04:01,139 --> 00:04:03,979 después un editor de vídeo 23 00:04:03,979 --> 00:04:05,479 con el Movie Maker o con Movavi 24 00:04:05,479 --> 00:04:07,259 con cualquiera de los que hay disponibles 25 00:04:07,259 --> 00:04:09,539 montamos, hacemos el montaje 26 00:04:09,539 --> 00:04:11,620 cogemos las preguntas que nosotros 27 00:04:11,620 --> 00:04:13,719 les hemos lanzado, la respuesta que nos han dado ellos 28 00:04:13,719 --> 00:04:14,939 generamos un pequeño vídeo 29 00:04:14,939 --> 00:04:17,639 con cada uno de ellos, los unimos 30 00:04:17,639 --> 00:04:19,639 todos, lo editamos y obtenemos 31 00:04:19,639 --> 00:04:21,720 un resultado final que ahora 32 00:04:21,720 --> 00:04:23,439 os enseñaremos 33 00:04:23,439 --> 00:04:25,459 primero algún fragmento y después 34 00:04:25,459 --> 00:04:27,139 en el blog en completo 35 00:04:27,139 --> 00:04:37,800 Al final utilizamos un conversor de vídeo para reducir el tamaño, para que ocupe menos espacio, poder enviarlo bien por mail, bien colgarlo en el blog y no ocupe un espacio y que no tarde muchísimo en cargar. 36 00:04:38,879 --> 00:04:42,139 Entonces, a ver si puedo... 37 00:04:43,500 --> 00:04:49,860 Mira, por ejemplo, este es uno de los alumnos y esta sería la respuesta a la primera pregunta que le hace. 38 00:04:56,759 --> 00:05:01,860 Bien, bueno, están empezando, es su primer año en el bilingüismo, pero las cosas que empezamos a trabajar con ellos, 39 00:05:02,300 --> 00:05:06,399 queríamos que lo grabasen, que ellos lo puedan ver después en el blog, se lo puedan enseñar a su familia, 40 00:05:07,000 --> 00:05:10,439 lo podamos enviar y unirlo con el de otro compañero. 41 00:05:11,319 --> 00:05:18,399 Entonces, simplemente, esta sería otra compañera, que sería la que habría hecho la pregunta anterior. 42 00:05:24,480 --> 00:05:25,459 No se ha visto, bueno. 43 00:05:26,100 --> 00:05:26,519 Vamos a otra. 44 00:05:26,519 --> 00:05:50,920 Bien, después unimos los dos vídeos y va generando una conversación completa. Yo creo que la tengo aquí. La primera que hicimos con ellos, por ejemplo, pues sería esta de Susana. 45 00:06:02,500 --> 00:06:33,970 I am six years old. Where do you live? I live in Madrid. I grow in Spain. Are you going to live? My eye color is black. I got brown eyes and I'm blonde. What's your favorite color? 46 00:06:35,829 --> 00:06:38,930 Mi color favorito es el oro. 47 00:06:41,600 --> 00:06:44,699 Y mi color favorito es el azul. 48 00:06:45,360 --> 00:06:48,920 Mi color favorito es el agua. 49 00:06:49,800 --> 00:06:56,750 Me gusta nadar en la playa. 50 00:06:57,810 --> 00:07:04,230 Me gusta ver la televisión y jugar con el computador. 51 00:07:04,230 --> 00:07:09,629 Y andar en el bicicleta en el parque. 52 00:07:09,670 --> 00:07:24,839 Bueno, pues este sería el resultado final y por poneros un ejemplo muy breve de cómo conseguimos generar el audio, 53 00:07:24,839 --> 00:07:33,100 no el audio, sino el vídeo, a ver si me lo permite, este es el programa que os decía, 54 00:07:33,100 --> 00:07:37,899 captamos una imagen que tuviésemos 55 00:07:37,899 --> 00:07:43,000 por ejemplo la de Manuel 56 00:07:43,000 --> 00:07:44,699 que hemos estado viendo antes 57 00:07:44,699 --> 00:07:51,079 la convierte, le hacemos unos ajustes para que 58 00:07:51,079 --> 00:07:54,620 coincidan los ojos 59 00:07:54,620 --> 00:07:57,199 de manera rápida 60 00:07:57,199 --> 00:07:59,639 y la boca 61 00:07:59,639 --> 00:08:02,360 para que los movimientos parezcan que son suyos 62 00:08:02,360 --> 00:08:05,120 le damos un audio 63 00:08:05,120 --> 00:08:09,160 teníamos, bueno aquí tengo varios grabados 64 00:08:09,160 --> 00:08:10,259 por ejemplo cojo este 65 00:08:10,259 --> 00:08:13,279 y cuando le damos al play 66 00:08:13,279 --> 00:08:22,259 y simplemente 67 00:08:22,259 --> 00:08:24,339 tendríamos que exportarlo y ya tenemos un fragmento 68 00:08:24,339 --> 00:08:26,120 de un vídeo con una respuesta y una pregunta 69 00:08:26,120 --> 00:08:27,439 que lanzamos 70 00:08:27,439 --> 00:08:30,439 recogemos lo que nos han enviado ellos 71 00:08:30,439 --> 00:08:32,440 y hacemos el montaje 72 00:08:32,440 --> 00:08:34,120 final hasta que obtenemos 73 00:08:34,120 --> 00:08:36,980 el vídeo final 74 00:08:36,980 --> 00:08:41,860 y lo podríamos ver 75 00:08:41,860 --> 00:09:01,929 Lo dejamos colgado después en el blog para que los alumnos tengan acceso ellos desde casa en cualquier momento a revisar la presentación. 76 00:09:01,929 --> 00:09:25,090 Esta es la que habéis visto, pero como veis aquí vamos teniendo más vídeos colgados. Esta concretamente es entre dos alumnos nuestros, de los dos grupos que tenemos, porque les lanzamos la idea al Colegio Británico y les ha parecido bien, pero están todavía trasteando con el software hasta hacerlo. 77 00:09:25,090 --> 00:09:33,289 entonces no nos han enviado el audio, sino que están generando ellos su propio vídeo para que lo podamos hacer cooperando los dos centros. 78 00:09:33,450 --> 00:09:39,309 Entonces estamos a la espera de ello y lo siguiente que nos han ofrecido o solicitado es que ahora lo hagamos en castellano, 79 00:09:39,610 --> 00:09:46,289 es decir, que grabemos nosotros en castellano nuestra voz para que sus alumnos también practiquen el castellano con los nuestros. 80 00:09:46,289 --> 00:10:00,769 Entonces, ayer era de mucha ilusión verse colgados aquí en el blog, enseñárselo a su familia y les sirve para seguir practicando, ir cogiendo la pronunciación y soltarse a la producción oral. 81 00:10:02,710 --> 00:10:05,710 Es lo mismo que hemos visto. 82 00:10:19,899 --> 00:10:21,899 ¿Qué es eso? 83 00:10:21,899 --> 00:10:23,899 ¿Qué es eso? 84 00:10:23,899 --> 00:10:25,899 ¿Qué es eso? 85 00:10:25,899 --> 00:10:31,100 ¿Qué es eso? 86 00:10:31,100 --> 00:10:33,100 ¿Qué es eso? 87 00:10:33,100 --> 00:10:35,100 ¿Qué es eso? 88 00:10:35,100 --> 00:10:37,100 ¿Qué es eso? 89 00:10:37,100 --> 00:10:39,100 ¿Qué es eso? 90 00:10:39,100 --> 00:10:41,100 ¿Qué es eso? 91 00:10:41,100 --> 00:10:43,100 ¿Qué es eso? 92 00:10:43,100 --> 00:10:45,100 ¿Qué es eso? 93 00:10:45,100 --> 00:10:47,100 ¿Qué es eso? 94 00:10:47,100 --> 00:10:49,100 ¿Qué es eso? 95 00:10:49,100 --> 00:10:53,100 Soy de España. ¿Y tú? 96 00:10:53,100 --> 00:10:56,100 Soy de Argentina. 97 00:10:56,100 --> 00:10:59,100 ¿Cuál es tu color favorito? 98 00:10:59,100 --> 00:11:04,100 Mi color favorito es el rojo. ¿Y tú? 99 00:11:04,100 --> 00:11:20,470 Mi color favorito es el azul.