1 00:05:00,529 --> 00:13:26,279 Buenas tardes, miembros de la Mesa, diputados, diputadas, consejero de Educación y Juventud, Enrique Osorio, 2 00:13:26,960 --> 00:13:33,259 consejera económica de la Embajada Americana, director ejecutivo de la Comisión Fulbright España, 3 00:13:33,740 --> 00:13:41,220 director del British Council España y, sobre todo, queridos amigos y amigas participantes del Global Classroom. 4 00:13:42,059 --> 00:13:48,899 Es para mí, como presidente de la Asamblea de Madrid, un auténtico honor y un privilegio poder daros la bienvenida a esta institución 5 00:13:48,899 --> 00:13:56,279 en la que quiero que os sintáis como en vuestra propia casa, porque esta es, sin duda, la casa de todos los madrileños. 6 00:13:57,120 --> 00:14:01,539 Nos encontramos, como seguro ya sabéis, en la sede del Parlamento Regional, 7 00:14:01,539 --> 00:14:08,879 que es una de las tres instituciones de autogobierno de la Comunidad de Madrid, junto al presidente y al Gobierno de la Comunidad. 8 00:14:09,879 --> 00:14:27,100 Desde estos mismos escaños que hoy ocupáis, los 132 diputados autonómicos desarrollan su actividad aprobando leyes, presentando diversas iniciativas y controlando la acción del Ejecutivo, representando en definitiva a los más de 6 millones y medio de madrileños. 9 00:14:27,100 --> 00:14:33,019 Pero hoy sois vosotros los auténticos protagonistas de esta jornada 10 00:14:33,019 --> 00:14:38,299 Los alumnos de tercero de la ESO de diversos institutos bilingües de nuestra comunidad 11 00:14:38,299 --> 00:14:46,899 Vosotros, brillantemente, habéis accedido a esta fase final del Global Classroom Madrid 2020 12 00:14:46,899 --> 00:14:49,820 En su ya decimocuarta edición 13 00:14:49,820 --> 00:14:54,899 Debo también hacer un expreso y merecidísimo reconocimiento 14 00:14:54,899 --> 00:15:02,399 a las diversas instituciones que hacen posible, año tras año, el éxito de este ambicioso proyecto formativo. 15 00:15:03,220 --> 00:15:08,620 Gracias, por tanto, y en primer lugar, a la Consejería de Educación y Juventud de la Comunidad de Madrid 16 00:15:08,620 --> 00:15:15,299 como organizadora de esta actividad y especial mención y reconocimiento también al decisivo respaldo 17 00:15:15,299 --> 00:15:20,659 que le brindan la Comisión Fulbright, la Embajada de los Estados Unidos y el British Council. 18 00:15:20,659 --> 00:15:33,539 Si la colaboración público-privada entre estas cuatro instituciones sería inimaginable haber podido alcanzar el grado de éxito de esta iniciativa a lo largo de estos 14 años. 19 00:15:34,580 --> 00:15:45,320 También es de justicia reconocer el trabajo y la dedicación de los profesores y auxiliares de conversación que han participado en el programa y que son pieza clave de este éxito. 20 00:15:45,320 --> 00:15:57,059 Antes de llegar aquí, habéis tenido ocasión de debatir en las conferencias preliminares acerca del equilibrio entre el crecimiento económico y el aprovechamiento de los recursos. 21 00:15:58,320 --> 00:16:05,879 Se trata, sin duda, de una cuestión de importancia capital con implicaciones en materia de sostenibilidad y desarrollo económico. 22 00:16:05,879 --> 00:16:22,539 Pero más allá de su indudable interés, quiero poner el foco en el hecho de que habéis tenido la oportunidad única de investigar profundizando en estas cuestiones, de debatir y de alcanzar acuerdos simulando los protocolos de debate de las Naciones Unidas. 23 00:16:22,539 --> 00:16:43,740 Y es ahí donde reside el auténtico valor de esta experiencia, en afrontar el reto de ponerse en la piel de embajadores de diversos países, asumiendo perspectivas culturales e intereses muy distintos, no siempre coincidentes con los que tiene uno, y con el doble mérito añadido de hacerlo en público y en lengua inglesa. 24 00:16:43,740 --> 00:17:05,220 Y termino ya. Reiterando mi agradecimiento a las diversas instituciones intervinientes, felicitándoos nuevamente por haber llegado hasta aquí y deseando suerte para la jornada de hoy, en la que pase lo que pase, todos podéis consideraros ganadores porque el bagaje de esta experiencia os acompañará para siempre en vuestra formación. 25 00:17:06,019 --> 00:17:12,119 Y sin más preámbulos, cedo la palabra al director ejecutivo de la Comisión Fulbright España, don Alberto López. 26 00:17:12,119 --> 00:17:58,289 Ahora. Muchísimas gracias, presidente, consejero, distinguidos miembros de esta mesa. Para mí es un déjà vu, como comentábamos antes. Estoy reencontrándome con un equipo con el que ya me encontré en 2012, cuando empecé a gestionar el programa Fulbright. 27 00:17:58,289 --> 00:18:03,349 en aquel entonces el programa bilingüe en la Comunidad de Madrid era mucho más pequeño 28 00:18:03,349 --> 00:18:08,089 y gracias al equipo, a las personas que me estoy encontrando esta tarde 29 00:18:08,089 --> 00:18:14,809 el programa ha crecido, creció muchísimo y es ahora tal como lo conocemos 30 00:18:14,809 --> 00:18:18,670 y Madrid es la región pionera en bilingüismo gracias a estas personas 31 00:18:18,670 --> 00:18:27,690 con lo cual estoy encantado de estar aquí de nuevo porque además la sede de esta asamblea es fantástica 32 00:18:27,690 --> 00:18:30,670 y agradezco muchísimo al presidente que nos la ceda. 33 00:18:31,630 --> 00:18:34,750 Todo esto no sería posible sin los directores de institutos, 34 00:18:34,890 --> 00:18:38,809 sin los profesores, sin los coordinadores, sin los auxiliares 35 00:18:38,809 --> 00:18:45,089 y sin los honorable delegates that are here with us this afternoon. 36 00:18:46,230 --> 00:18:50,390 One of our full-rate auxiliares, Amy Jiménez, 37 00:18:50,910 --> 00:18:53,990 compiled a questionnaire back in 2015 38 00:18:53,990 --> 00:19:00,809 que ha pedido a 20 estudiantes sobre su experiencia hasta ahora en la clase global. 39 00:19:01,529 --> 00:19:06,150 Los estudiantes fueron pedidos a identificar y describir lo que aprendieron. 40 00:19:06,869 --> 00:19:12,150 Colectivamente, los estudiantes indicaron que aprendieron a debatir respetuosamente, 41 00:19:12,910 --> 00:19:16,109 a hacer investigación y a trabajar en equipos. 42 00:19:16,309 --> 00:19:20,089 La mayoría de los estudiantes también ganaron un nuevo vocabulario 43 00:19:20,089 --> 00:19:22,950 y mejoraron sus habilidades orales y escrituras. 44 00:19:23,990 --> 00:19:31,210 También han aprendido la capacidad de intercambiar en el aprendizaje y de hacer conexiones entre diferentes sujetos. 45 00:19:31,849 --> 00:19:43,009 También han encontrado su país y el tema de discusión en los cláusulos globales como algo que no sabían bien antes y que habían estado profundamente involucrados en un proceso de investigación profundo. 46 00:19:43,009 --> 00:19:55,690 Por lo tanto, cuando se preguntaron cómo podían usar lo que aprendieron en los clases globales, todos los estudiantes identificaron habilidades que podían aplicar a otros sujetos. 47 00:19:56,829 --> 00:20:06,289 Las habilidades más comunes eran el trabajo en grupo, el inglés oral y escrito, la hablar con el público y las habilidades de investigación. 48 00:20:06,289 --> 00:20:08,289 skills. Some students 49 00:20:08,289 --> 00:20:10,269 commented in a positive way of 50 00:20:10,269 --> 00:20:12,190 the teaching style that differ from 51 00:20:12,190 --> 00:20:14,309 traditional textbook-oriented 52 00:20:14,309 --> 00:20:16,390 classes. The students 53 00:20:16,390 --> 00:20:18,009 perceived Global Classroom 54 00:20:18,009 --> 00:20:20,069 positively because it gave them an 55 00:20:20,069 --> 00:20:22,130 opportunity to contribute to their 56 00:20:22,130 --> 00:20:24,049 own learning process by 57 00:20:24,049 --> 00:20:26,329 voicing their opinions, engaging 58 00:20:26,329 --> 00:20:28,089 in discussions, offering 59 00:20:28,089 --> 00:20:30,190 solutions, and presenting 60 00:20:30,190 --> 00:20:32,269 and defending their own perspectives 61 00:20:32,269 --> 00:20:33,990 while challenging others. 62 00:20:33,990 --> 00:20:45,269 Prior to the conference, the students described feeling nervous, anxious, a bit scared, concerned and uncertain. 63 00:20:46,089 --> 00:20:49,970 As the day progressed, the majority of the students became confident. 64 00:20:51,029 --> 00:20:55,809 The environment created by the students themselves, with the help of auxiliares and teachers, 65 00:20:56,430 --> 00:21:00,170 prompted the level of confidence described by the students. 66 00:21:00,170 --> 00:21:08,049 Cuando se preguntaron cómo se sentían al ser referidos como delegados representantes de su país e instituto, 67 00:21:08,829 --> 00:21:14,109 respondieron muy bien, importantes, responsables y orgullosos de ello. 68 00:21:14,910 --> 00:21:20,509 Además, al comparar su experiencia en la conferencia con su experiencia en la clase de todos los días, 69 00:21:21,650 --> 00:21:26,529 los estudiantes, sin hesitar, proclamaron su preferencia por la conferencia, 70 00:21:26,529 --> 00:21:29,650 incluso si requería más esfuerzo por su parte. 71 00:21:30,170 --> 00:21:37,349 Global Classrooms is a class in which you, students, learn about worldwide issues. 72 00:21:37,349 --> 00:21:45,150 By representing different countries, you are encouraged to acquire a perspective that is oftentimes different to your own. 73 00:21:45,950 --> 00:21:50,069 You learn to distinguish between subjectivity and objectivity. 74 00:21:50,829 --> 00:21:57,349 You gain a deeper understanding of cross-learning as well as a deeper sense of self-efficacy. 75 00:21:57,349 --> 00:22:03,369 A través de la investigación colectiva e independiente sobre temas globales y países, 76 00:22:04,109 --> 00:22:07,450 reconocen sus propias posiciones en el contexto global 77 00:22:07,450 --> 00:22:12,369 analizando los aspectos económicos, sociales y políticos de otros países. 78 00:22:12,369 --> 00:22:18,269 A un cierto punto, se vuelven conscientes de las relaciones entre el contexto global y el contexto doméstico. 79 00:22:19,170 --> 00:22:23,490 Desde el comienzo, se les desafía a aprender a pensar por sí mismos 80 00:22:23,490 --> 00:22:26,549 y a entender a sí mismos como pensadores. 81 00:22:26,549 --> 00:22:35,849 Los maestros y auxiliares igualmente te ayudan a fortalecer habilidades como la análisis y la comunicación. 82 00:22:36,789 --> 00:22:40,829 Te entiendes críticamente la información que investigas personalmente. 83 00:22:41,509 --> 00:22:51,930 Todo en todo, Global Classroom es un currículum que te ayuda a prepararte para convertirte en un miembro ético, efectivo y autocuidado de tus comunidades. 84 00:22:51,930 --> 00:23:03,609 You learn how to bridge cultures and help create links and mutual understanding using respect and tolerance for others as a lever of change. 85 00:23:04,670 --> 00:23:12,869 In summary, Global Classrooms makes you better persons, better students and better future professionals. 86 00:23:13,910 --> 00:23:19,809 I wish you all a fruitful debate tomorrow and may the force be with you. 87 00:23:19,809 --> 00:23:32,880 Muchas gracias. A continuación, tiene la palabra el director del British Council en España, Mark Howard. 88 00:23:33,079 --> 00:23:45,920 Muchísimas gracias, señor presidente, a todos los invitados distinguidos aquí, pero más que nada a todos ustedes, los jóvenes. 89 00:23:46,160 --> 00:23:57,940 Ustedes dicen que somos los importantes en esta mesa, pero realmente son ustedes, ustedes son realmente los protagonistas de este evento y mucho más importante que nosotros. 90 00:23:57,940 --> 00:24:06,819 Entonces, muchísimas gracias a ustedes por haber venido hoy en ese programa tan fantástico realmente. 91 00:24:08,579 --> 00:24:14,079 Voy a cambiar de idioma, porque soy director del Consejo Brito y eso es lo que me espera. 92 00:24:15,500 --> 00:24:19,599 Y es probablemente una alegría para aquellos de ustedes que me escuchan y me hablan español. 93 00:24:21,359 --> 00:24:25,799 El Consejo Brito es una organización que trabaja en relaciones culturales. 94 00:24:25,799 --> 00:24:39,740 Y las relaciones culturales para mí son todo sobre el intercambio, es todo sobre hacer conexiones, es sobre construir la comprensión y para nosotros es sobre engendrar la confianza. 95 00:24:39,740 --> 00:24:50,339 El negocio en el que estamos es construir la confianza, y creo que es algo que es increíblemente valioso, increíblemente importante hoy. 96 00:24:50,940 --> 00:25:05,480 Y creo que las relaciones culturales son también una manera de mirar al mundo de una manera diferente, y creo que es increíblemente importante hoy ponerse en los zapatos de alguien otro. 97 00:25:05,480 --> 00:25:12,079 y yo creo que la empatía, todos esos valores son realmente importantes, pero es realmente 98 00:25:12,079 --> 00:25:18,839 sobre mirar al mundo de una manera diferente y mirar al mundo, creo, de una manera positiva. 99 00:25:18,839 --> 00:25:25,500 Así que eso es lo que hago cada día, o lo que trato, y creo que eso es lo que estás haciendo en este programa. 100 00:25:25,500 --> 00:25:33,440 Creo que es fantástico, ¿sabes? Cláusulas globales, un concepto increíble, una idea increíble y 101 00:25:33,440 --> 00:25:37,480 Y creo que te ayuda a mirar al mundo de una manera diferente. 102 00:25:37,660 --> 00:25:40,819 Así que espero que eso es lo que vas a obtener de ello. 103 00:25:42,200 --> 00:25:44,180 La lengua es parte de eso. 104 00:25:44,960 --> 00:25:48,920 Creo que es muy interesante entre inglés y español. 105 00:25:48,920 --> 00:25:52,960 Hay 860 millones de hablantes de inglés en el mundo. 106 00:25:54,339 --> 00:25:56,480 570 millones de hablantes de español en el mundo. 107 00:25:56,599 --> 00:26:00,660 Si lo unes, hay muchas personas con las que puedes intercambiar y hablar. 108 00:26:00,660 --> 00:26:03,359 So, great languages to have. 109 00:26:04,160 --> 00:26:07,299 We talked about, here, who does English belong to? 110 00:26:07,700 --> 00:26:09,779 You know, we've got American representatives up here, 111 00:26:09,859 --> 00:26:13,799 we've got British representatives, it's Shakespeare, yeah, it's Beyoncé. 112 00:26:14,700 --> 00:26:17,160 It's, you know, who does language belong to? 113 00:26:17,259 --> 00:26:19,640 And English doesn't belong to any of us. 114 00:26:20,319 --> 00:26:22,339 You know, I think English belongs to everybody. 115 00:26:23,079 --> 00:26:25,579 And Spanish, to some extent, belongs to everybody. 116 00:26:25,720 --> 00:26:28,200 I lived in Latin America for a while, 117 00:26:28,200 --> 00:26:30,099 and, you know, Spanish, it's not just about Spain, 118 00:26:30,099 --> 00:26:34,680 es en Latinoamérica también, o incluso en lugares como los Filipinos, porque obviamente 119 00:26:34,680 --> 00:26:39,240 se puede hablar de la historia y se puede hablar del colonialismo, se puede hablar de 120 00:26:39,240 --> 00:26:43,759 ello desde una perspectiva negativa, pero creo que es lo que es, y la lengua es una 121 00:26:43,759 --> 00:26:45,480 cosa importante que trae a la gente juntos. 122 00:26:46,160 --> 00:26:51,000 Viví en Singapur por un rato, te estoy dando un sabor de mi outlook internacional, viví 123 00:26:51,000 --> 00:26:54,819 en Singapur, y Singapur es realmente interesante porque Singapur fue parte del imperio británico 124 00:26:54,819 --> 00:26:56,900 y, ¿es eso una buena cosa o una mala cosa? 125 00:26:56,900 --> 00:27:05,220 no vamos a ir allí, pero básicamente en el final, cuando elegieron independencia, elegieron el inglés como la lengua que era neutral. 126 00:27:06,279 --> 00:27:12,579 Y así tienes Malaya, tienes Hokkien, tienes Tamil, que pertenecen a alguien más, si quieres, 127 00:27:12,680 --> 00:27:18,160 y la idea era, bueno, el inglés no pertenece a nadie en Singapur, y así pertenece a todo el mundo. 128 00:27:18,680 --> 00:27:24,519 Así que, de nuevo, creo que eso es algo que es realmente bastante importante en términos de lengua. 129 00:27:24,519 --> 00:27:25,799 Y, de nuevo, en España. 130 00:27:26,019 --> 00:27:28,279 Primero vine a España en 1992. 131 00:27:29,839 --> 00:27:31,400 Yo era muy joven entonces. 132 00:27:31,900 --> 00:27:33,279 Y empecé a enseñar inglés. 133 00:27:33,599 --> 00:27:35,259 Y, para ser honesto, el nivel de inglés 134 00:27:35,259 --> 00:27:36,380 era realmente muy bajo. 135 00:27:36,839 --> 00:27:39,119 Y la diferencia que he visto ahí entre jóvenes 136 00:27:39,119 --> 00:27:40,079 es extraordinaria. 137 00:27:40,220 --> 00:27:41,700 Tenemos estudios que muestran eso, 138 00:27:42,099 --> 00:27:43,359 pero para mí, anecdóticamente, 139 00:27:43,500 --> 00:27:45,440 es una diferencia increíble en la lengua. 140 00:27:45,579 --> 00:27:46,980 Y eso se encuentra en los programas bilingües 141 00:27:46,980 --> 00:27:49,220 y todo el trabajo duro que tú y tus maestros 142 00:27:49,220 --> 00:27:51,140 y las autoridades han hecho también. 143 00:27:51,140 --> 00:27:53,920 Y puedo ver esa diferencia. 144 00:27:53,920 --> 00:27:58,599 So, this program then, what's good about it? 145 00:27:58,640 --> 00:27:59,500 For me it's three things. 146 00:27:59,599 --> 00:28:03,579 The first thing I've mentioned is looking at the world in a different way. 147 00:28:04,220 --> 00:28:07,279 So that's the first thing, and I hope that you do through this. 148 00:28:07,359 --> 00:28:11,039 I think the second thing, which we've heard mentioned, is around skills. 149 00:28:11,799 --> 00:28:15,059 What are the skills that you're able to get through this? 150 00:28:15,279 --> 00:28:17,259 And, you know, they've been mentioned before, 151 00:28:17,740 --> 00:28:19,440 things like the importance of debate, 152 00:28:20,279 --> 00:28:22,039 the importance of listening to each other, 153 00:28:22,039 --> 00:28:24,019 pensando críticamente 154 00:28:24,019 --> 00:28:25,440 pensando creativamente 155 00:28:25,440 --> 00:28:27,140 mirando diferentes perspectivas 156 00:28:27,140 --> 00:28:29,960 son cosas que hablan de habilidades del siglo XXI 157 00:28:29,960 --> 00:28:32,039 hablan de habilidades para el futuro 158 00:28:32,039 --> 00:28:34,359 hablan de la cuarta revolución industrial 159 00:28:34,359 --> 00:28:35,579 ese es su mundo 160 00:28:35,579 --> 00:28:38,519 y esas son las habilidades que van a necesitar 161 00:28:38,519 --> 00:28:39,759 así que esa es la segunda cosa 162 00:28:39,759 --> 00:28:41,420 la tercera cosa para mí es 163 00:28:41,420 --> 00:28:42,799 un programa como este 164 00:28:42,799 --> 00:28:44,359 un proyecto como este 165 00:28:44,359 --> 00:28:46,400 te da la oportunidad de intercambiar 166 00:28:46,400 --> 00:28:47,700 con temas globales 167 00:28:47,700 --> 00:28:49,480 y sé que lo harás 168 00:28:49,480 --> 00:28:54,359 Y creo que es un mundo desafiante en el que vivimos. 169 00:28:54,519 --> 00:28:58,920 Hay muchos desafíos muy difíciles, de los que todos estarán conscientes. 170 00:28:59,079 --> 00:29:04,039 Estoy optimista, principalmente porque miro a la gente joven 171 00:29:04,200 --> 00:29:06,839 y miro el activismo que hay. 172 00:29:07,000 --> 00:29:11,160 No hay apatía, hay un sentimiento de que quiero hacer algo 173 00:29:11,319 --> 00:29:13,200 para hacer de este mundo un lugar mejor. 174 00:29:13,359 --> 00:29:18,039 Y podemos ver un maravilloso ejemplo de eso con la emergencia climática. 175 00:29:18,039 --> 00:29:30,039 Y voy a citar a Greta Thunberg. Estaba viendo un programa de televisión, creo que es Thunberg, ¿verdad? Es la pronunciación en español, pero de todos modos. 176 00:29:30,039 --> 00:29:38,039 Y esta cita, y si todos los adultos pudieran cerrar sus oídos, porque no estoy tratando de criticar a ustedes o a mí, pero creo que es una cita muy buena, 177 00:29:38,039 --> 00:29:43,180 donde dijo que, ya que nuestros líderes están comportándose como niños, 178 00:29:43,700 --> 00:29:47,420 tenemos que tomar la responsabilidad que deberían haber tomado hace mucho tiempo. 179 00:29:48,180 --> 00:29:52,240 Así que eso es lo que tienes que hacer, tomar la responsabilidad, 180 00:29:52,799 --> 00:29:56,380 y estoy encantado de ver que eso es lo que realmente estás haciendo. 181 00:29:56,740 --> 00:30:00,619 Así que, para terminar, felicitaciones a todos los que se han involucrado, 182 00:30:00,799 --> 00:30:06,200 a tus maestros, a las escuelas, a las autoridades, a las organizaciones representadas aquí, 183 00:30:06,200 --> 00:30:14,920 Pero, sobre todo, gracias a ti. Gracias por mostrar el entusiasmo y el compromiso y la energía para estar involucrado en algo como esto. 184 00:30:15,000 --> 00:30:20,539 Cuando podrías estar sentado, ¿sabes?, mirando YouTube y mirando gatos o lo que sea que la gente haga en YouTube. 185 00:30:20,799 --> 00:30:25,519 Y no lo eres. Estás involucrado, estás activo y estás pensando en el futuro. 186 00:30:25,660 --> 00:30:29,200 Así que gracias. Gracias a todos nosotros por ese compromiso. 187 00:30:29,200 --> 00:30:32,059 Y terminaré con una cita, otra vez, sobre la lengua. 188 00:30:32,059 --> 00:31:02,240 A continuación, tiene la palabra el consejero de Educación y Cultura, Enrique Azorio. 189 00:31:02,240 --> 00:31:22,839 Muchas gracias, presidente. Buenas tardes a todos. Presidente de la Asamblea de Madrid, miembros de la mesa, diputados, viceconsejera, director ejecutivo de la Comisión Fulbright, directora general de Bilingüismo, director del British Council de España, ponentes, profesores y señorías. 190 00:31:23,339 --> 00:31:29,519 Porque aquí el tratamiento que damos los diputados a los otros diputados es el tratamiento de señorías. 191 00:31:30,140 --> 00:31:37,559 Y hoy los alumnos que están aquí están representando a estos 28 institutos, pero también a los 100 institutos que participaron. 192 00:31:37,559 --> 00:31:44,079 Por lo tanto, yo con mucho gusto y con el permiso del presidente, que seguro que me lo da, les doy el tratamiento hoy de señorías, 193 00:31:44,160 --> 00:31:48,599 que es una muestra de respeto por la representación de los ciudadanos que ostentamos. 194 00:31:48,599 --> 00:31:56,839 Aunque luego podamos criticarnos amablemente, pero siempre reconociendo esa representación que aquí se otorga. 195 00:31:56,920 --> 00:32:04,720 Es para mí una gran satisfacción poder inaugurar esta decimocuarta edición del Global Classroom Madrid aquí en la Asamblea 196 00:32:04,720 --> 00:32:08,779 y quiero agradecer que se me haya invitado a participar en esta ceremonia. 197 00:32:09,000 --> 00:32:18,019 Quiero dar las gracias a todos los ponentes y a todas las instituciones y entidades que hacen posible esta conferencia modelo Naciones Unidas. 198 00:32:18,019 --> 00:32:37,099 Global Classroom es un programa muy apreciado dentro de la Consejería de Educación porque es uno de los más longevos. De hecho, existe desde el año 2006, hace 14 años que existe y han pasado por aquí 7.000 señorías que han debatido durante todos estos años. 199 00:32:37,099 --> 00:32:57,599 El lema de Global Classroom reza literalmente en inglés, Live, Lead, Learn, que se podría traducir al español como vivir, liderar y aprender, pero el uso del infinitivo en inglés otorga a sus señorías un reto que tienen que tener estos días. 200 00:32:57,599 --> 00:33:08,819 Es un reto dirigido a los 200 alumnos que estáis aquí. Como os decía al principio, sois 28 institutos, pero representáis a los 100 que hoy no pueden estar aquí. 201 00:33:09,680 --> 00:33:20,720 Os da la oportunidad a Global Classroom de asumir el papel de embajadores de distintos países para afrontar problemáticas globales, pero con un espíritu de colaboración. 202 00:33:20,720 --> 00:33:36,720 Y sobre todo despertar la vocación que puede existir en vosotros sin ninguna duda de resolver los problemas que tiene nuestra sociedad aprendiendo el funcionamiento de las instituciones internacionales, la política, la diplomacia o la cooperación internacional. 203 00:33:36,720 --> 00:33:42,940 internacional. Quizá algún día vosotros se siente en esta Asamblea Regional como diputados, 204 00:33:43,099 --> 00:33:50,059 ojalá sea así, o represente a España en un foro internacional, igual que algunos tenemos el honor 205 00:33:50,059 --> 00:33:55,380 ahora de sentarnos aquí como diputados de la Asamblea de Madrid. El Gobierno regional está 206 00:33:55,380 --> 00:34:00,660 convencido que el aprendizaje de otras lenguas es una de las herramientas más potentes que podemos 207 00:34:00,660 --> 00:34:07,079 poner en manos de los alumnos. Es una oportunidad que hace una década solo estaba en manos 208 00:34:07,079 --> 00:34:12,119 de personas que tenían recursos económicos para costearlo, pero hoy en día es uno de 209 00:34:12,119 --> 00:34:17,239 los elementos fundamentales de la educación en Madrid y, por tanto, pensamos que es un 210 00:34:17,239 --> 00:34:22,380 gran avance en materia de igualdad de oportunidades. Y es un programa que avanza cada año. La 211 00:34:22,380 --> 00:34:30,059 semana pasada hemos dicho los seis nuevos institutos y 18 centros de educación infantil 212 00:34:30,059 --> 00:34:39,119 y primaria que se agregan al programa. Ahora hay 117 centros de infantil de 3 a 6, 399 de primaria 213 00:34:39,119 --> 00:34:46,820 y 187 institutos. Es un avance imparable, como podéis ver, y es en parte gracias a las entidades 214 00:34:46,820 --> 00:34:52,300 que nos ayudan a ello, como es el Departamento de Estado de la Embajada Americana o instituciones 215 00:34:52,300 --> 00:34:58,099 como la Comisión Fulbright y el British Council. Como consejero de Educación me siento orgulloso 216 00:34:58,099 --> 00:35:08,840 de nuestro sistema educativo en el que trabajamos todos los días y de la dedicación y la vocación que tienen los profesores, los directores y toda la comunidad educativa. 217 00:35:09,300 --> 00:35:20,599 Y también orgulloso de contar a alumnos como vosotros que hoy, por una parte, y mañana vais a ejercitar las soft skills, esas habilidades que van a ser tan importantes para vosotros 218 00:35:20,599 --> 00:35:30,960 El día de mañana, cuando estéis en un trabajo donde es tan importante poder dialogar, poder rebatir argumentos, poder exponer bien vuestras ideas. 219 00:35:31,619 --> 00:35:46,199 Y también, además, vais a adquirir un papel activo para que podáis ser el día de mañana protagonistas en nuestra sociedad, luchar para transformar la sociedad, forjar la paz entre los pueblos y el respeto de la diversidad. 220 00:35:46,199 --> 00:36:00,980 No puede haber objetivos más nobles. Me enorgullece saber también que mañana vais a debatir sobre el papel de las mujeres en las materias STEM y que vais a hablar también de la revolución digital de nuestra sociedad. 221 00:36:01,239 --> 00:36:10,039 También el Gobierno regional tiene el compromiso de fomentar las vocaciones STEM entre todos los alumnos y, por supuesto, también entre las chicas. 222 00:36:10,039 --> 00:36:24,920 No puedo concluir sin agradecer a los profesores el gran esfuerzo que realizan todos los días, así como a los auxiliares de conversación, que en este curso son 2.810, que colaboran en la enseñanza del idioma y la transmisión de la cultura. 223 00:36:25,199 --> 00:36:39,340 Y, por supuesto, a vosotros, que ya se ha dicho anteriormente que sois los protagonistas, los alumnos a los que os deseo toda la suerte de cara a la jornada de mañana, disfrutar de este proceso de aprendizaje que pone en valor vuestro talento. 224 00:36:39,340 --> 00:36:58,039 Y ya para finalizar, quería comentaros el mural que tenemos aquí detrás. Es un mural que le indica a los diputados que cada día tienen que trabajar porque, aunque veis, es una ciudad que está inacabada, pero es una ciudad que tiene unos cimientos muy grandes, muy importantes. 225 00:36:58,039 --> 00:37:11,739 Fijaos en los cimientos lo que ocupan, casi desde donde estamos nosotros hasta arriba, donde empieza la ciudad. Eso quiere decir que la democracia tiene unos cimientos muy importantes en España, pero que la ciudad nunca se ha acabado. 226 00:37:11,739 --> 00:37:34,659 Le dije al diputado que él siempre tiene que mejorar, que nunca hemos llegado a una situación envidiable, hay que mejorar. Y también os lo dice a vosotros, alumnos, os dice que tenéis una gran educación en la que estáis trabajando, que vuestros padres se han comprometido con ella, que los profesores os ayudan, pero que vuestro esfuerzo os puede llegar a lo máximo. 227 00:37:34,659 --> 00:37:44,519 Por tanto, ved la ciudad inacabada y tomadlo como ejemplo de esfuerzo, porque eso os va a ayudar muchísimo en la vida. Muchísimas gracias. 228 00:38:07,510 --> 00:38:16,969 Con el permiso del presidente, declaro oficialmente inaugurada la Conferencia Global Classroom Madrid 2020 modelo Naciones Unidas. 229 00:38:28,599 --> 00:38:47,039 Pues pasamos al turno de las ponencias y en primer lugar tiene la palabra la señora consejera económica de la Mata Americana. 230 00:38:47,039 --> 00:38:56,539 Hola a todos. Gracias por ser parte de Global Classrooms, un programa fantástico que empuja a la gente como ustedes a participar y aprender de un diálogo internacional. 231 00:38:57,199 --> 00:39:01,679 Apologo a mi colega del Consejo Brito, Beyoncé, que no podría estar aquí esta noche. Ustedes tienen a mí. 232 00:39:02,219 --> 00:39:07,280 Mi nombre es Christy Agor y soy la consejera de Economía de la Embajada de los Estados Unidos aquí en Madrid. 233 00:39:07,960 --> 00:39:12,780 Y esta es la primera vez que participé en una conferencia de Global Classrooms y ya estoy muy impresionada. 234 00:39:12,780 --> 00:39:17,539 Muchas gracias, señor Presidente de la Asamblea, también por ofrecernos este fenómeno tan fantástico. 235 00:39:18,539 --> 00:39:21,440 Y también me gustaría agradecer a todos los que han ayudado a hacer esta conferencia posible, 236 00:39:21,679 --> 00:39:27,519 como el Departamento de Educación de Madrid, la Asociación de las Naciones Unidas de los Estados Unidos de América, 237 00:39:27,860 --> 00:39:31,599 el Consejo Brito, la Comisión de Fulbright y mis colegas en la Embajada también. 238 00:39:32,119 --> 00:39:36,900 Los esfuerzos combinados de estas organizaciones y la participación de estudiantes motivados como ustedes 239 00:39:36,900 --> 00:39:41,139 han llevado al éxito de Global Classrooms como iniciativa. 240 00:39:41,139 --> 00:39:43,719 Just because I know you've been listening 241 00:39:43,719 --> 00:39:45,500 to a lot of us talk now, let me ask you 242 00:39:45,500 --> 00:39:47,539 a question. Does anybody know 243 00:39:47,539 --> 00:39:49,539 how many students in Madrid are 244 00:39:49,539 --> 00:39:50,920 participating in this program? 245 00:39:53,070 --> 00:39:54,829 Does anybody know? Do you know? 246 00:39:56,409 --> 00:39:56,889 Okay. 247 00:39:57,010 --> 00:39:58,889 I was blown away by the number, so 248 00:39:58,889 --> 00:40:00,989 I'll tell you. There are 1,300 249 00:40:01,650 --> 00:40:03,230 students at 128 250 00:40:03,230 --> 00:40:05,110 schools all around the Comunidad 251 00:40:05,110 --> 00:40:06,829 de Madrid who have participated 252 00:40:06,829 --> 00:40:08,889 in preliminary conferences. That's 253 00:40:08,889 --> 00:40:10,710 almost double the size of the program 254 00:40:10,710 --> 00:40:14,369 just a few years ago, and you are all part of that impressive number. 255 00:40:15,090 --> 00:40:19,489 I know you've all invested long hours in studying the important and complex issues 256 00:40:19,489 --> 00:40:23,030 on your agenda, broadening your borders, 257 00:40:23,590 --> 00:40:26,210 and struggling with the challenges facing your assigned nations. 258 00:40:26,769 --> 00:40:29,769 Maybe you've been researching sustainability in Burundi, 259 00:40:30,170 --> 00:40:33,010 which has the highest relative rate of deforestation in the world. 260 00:40:33,010 --> 00:40:36,070 Six percent of their forests are disappearing each year. 261 00:40:36,710 --> 00:40:40,429 Or maybe you've learned that each extra year of maternal education 262 00:40:40,429 --> 00:40:44,190 reduce the rate of mortality for children under the age of 5 263 00:40:44,190 --> 00:40:46,230 by between 5 and 10%. 264 00:40:46,230 --> 00:40:48,469 And this is according to an extensive review 265 00:40:48,469 --> 00:40:50,489 of the evidence in developing countries. 266 00:40:51,389 --> 00:40:54,869 So when you start debating and defending these issues tomorrow, 267 00:40:55,409 --> 00:40:58,489 I encourage you not to think just about the issues 268 00:40:58,489 --> 00:41:00,510 in the particular country that you're representing, 269 00:41:00,869 --> 00:41:03,289 but also how these issues can interact 270 00:41:03,289 --> 00:41:05,110 with other countries and other regions. 271 00:41:05,670 --> 00:41:07,170 That way, you're going to find yourself 272 00:41:07,170 --> 00:41:08,670 coming up with smart solutions 273 00:41:08,670 --> 00:41:11,329 with the potential to put the world on track 274 00:41:11,329 --> 00:41:13,250 toward lasting peace and prosperity. 275 00:41:14,170 --> 00:41:15,289 Every generation 276 00:41:15,289 --> 00:41:17,210 confronts its own challenges, but your 277 00:41:17,210 --> 00:41:19,409 generation, your generation 278 00:41:19,409 --> 00:41:21,309 will face challenges that we 279 00:41:21,309 --> 00:41:22,570 haven't even dreamed of yet. 280 00:41:23,269 --> 00:41:25,110 And as this world grows more connected 281 00:41:25,110 --> 00:41:26,670 and more diverse than ever, 282 00:41:27,070 --> 00:41:29,090 we are approaching a transformative moment, 283 00:41:29,510 --> 00:41:31,230 a potential historical turning point. 284 00:41:31,710 --> 00:41:32,849 And we need your youth, 285 00:41:33,170 --> 00:41:34,809 your energy, and your ideas 286 00:41:34,809 --> 00:41:37,170 to make our hopes for a better world 287 00:41:37,170 --> 00:41:38,130 become a reality. 288 00:41:38,670 --> 00:41:46,090 Y eso es una de mis cosas favoritas sobre las clases globales, es que permite a los futuros creadores de cambios como vosotros para abordar problemas reales. 289 00:41:46,090 --> 00:41:48,489 Esto no es hipotético, no es teórico. 290 00:41:49,469 --> 00:41:54,750 Este año, por ejemplo, has aprendido sobre el desarrollo sostenible de las mujeres en STEM y ICT, 291 00:41:55,210 --> 00:41:58,750 mientras te preparas para intercambiar en estas conversaciones importantes. 292 00:41:59,369 --> 00:42:03,989 Estas son las mismas conversaciones que muchos otros están teniendo ahora mismo en todo el mundo, 293 00:42:04,550 --> 00:42:07,670 presentando soluciones y trabajando juntos para afectar el cambio positivo. 294 00:42:08,670 --> 00:42:23,110 Estos temas han sido desafíos globales durante bastante tiempo, pero como los años pasan y nuestras capacidades tecnológicas se amplian más allá de lo que hemos soñado que podrían ser solo una generación atrás, los temas que ustedes están trabajando son más presionantes día a día. 295 00:42:23,909 --> 00:42:30,269 Es indisputable que la revolución digital ha cambiado la vida como la conocemos, y esos cambios están aquí para permanecer. 296 00:42:30,929 --> 00:42:38,309 En 1800, el 65% del trabajo español se empleó en la agricultura, pero hoy ese número ha caído a alrededor del 4%. 297 00:42:38,309 --> 00:42:50,949 En comparación, se ha estimado que habrá un aumento de 23% en demanda entre ahora y 2030 para los españoles que trabajan en la tecnología de información y comunicación, también conocida como ICT. 298 00:42:51,429 --> 00:43:02,090 Este sector no existió antes de que la ola de dispositivos electrónicos subiera al planeta, y ahora es crítico para el éxito de un país, y su importancia solo aumentará con el tiempo. 299 00:43:02,090 --> 00:43:05,289 That's why it is particularly alarming 300 00:43:05,289 --> 00:43:09,309 that only 1% of female university graduates here in Spain 301 00:43:09,309 --> 00:43:10,789 hold an ICT degree 302 00:43:10,789 --> 00:43:15,369 In a similar vein, only one-fourth of the technology sector is female 303 00:43:15,369 --> 00:43:18,489 even though a majority of post-secondary degrees 304 00:43:18,489 --> 00:43:19,570 are earned by women 305 00:43:19,570 --> 00:43:24,090 This imbalance leads to multiple real-world problems 306 00:43:24,090 --> 00:43:26,130 And I know you've been studying these 307 00:43:26,130 --> 00:43:27,469 I know you can think of some of them 308 00:43:27,469 --> 00:43:28,570 But let's think about it 309 00:43:28,570 --> 00:43:31,489 What could be the effect of the absence of women 310 00:43:31,489 --> 00:43:38,789 en estos ámbitos. Por ejemplo, piensa en la falta de diversidad. ¿Qué significa eso? ¿Por qué la diversidad importa? 311 00:43:39,489 --> 00:43:45,769 La diversidad en un ambiente de trabajo es clave para el éxito, especialmente en áreas de innovación como la STEM. 312 00:43:46,429 --> 00:43:49,630 Necesitamos personas con diferentes backgroundos y diferentes perspectivas para ofrecer sus 313 00:43:49,630 --> 00:43:55,250 insights. Estudios han mostrado que, a través del board, más equipos diversos son más efectivos y más 314 00:43:55,250 --> 00:44:00,469 producción and let's think about it for a minute the real world impact if we only 315 00:44:00,469 --> 00:44:06,469 have men in stem they will create designs by men for men why does that 316 00:44:06,469 --> 00:44:11,090 matter well when women for example aren't included in medical clinical 317 00:44:11,090 --> 00:44:16,469 trials guess what the medicines the treatments and the vaccines may work 318 00:44:16,469 --> 00:44:21,010 differently or not work for women the same way they do for men what about 319 00:44:21,010 --> 00:44:24,650 studying the chemicals that are in nail polishes and nail polish removers 320 00:44:24,650 --> 00:44:29,750 que causan cáncer. ¿Es algo que está en la frente de la mente de la mayoría de los hombres en el campo de medicina? 321 00:44:29,969 --> 00:44:35,730 Probablemente no. O piensa en cuando las compañías de coches estudian la seguridad de los coches que hacen 322 00:44:35,730 --> 00:44:40,949 usando coches de test de crash que son de tamaño masculino. Esos sistemas de restricciones de seatbelt 323 00:44:40,949 --> 00:44:43,949 van a proteger a los hombres mejor que van a proteger a las mujeres. 324 00:44:44,690 --> 00:44:50,690 Es por eso que la representación importa. Hay consecuencias de la salud a la exclusión y a la underrepresentación. 325 00:44:50,690 --> 00:44:54,730 Let's think also about fairness and equality of opportunity. 326 00:44:55,309 --> 00:45:00,690 There is zero evidence that boys have inherent higher capacities for math or science than girls. 327 00:45:01,170 --> 00:45:04,269 Yet we know that boys are more likely to complete STEM degrees than girls, 328 00:45:04,710 --> 00:45:06,469 who are more likely to pursue the liberal arts. 329 00:45:07,010 --> 00:45:12,590 Both are obviously critically important, but in a perfect equal world, we would see more equality. 330 00:45:13,630 --> 00:45:15,130 Then there's the economic impact. 331 00:45:15,130 --> 00:45:20,809 Se ha estimado que cada año, 12 trillones de dólares de Estados Unidos, o 16% del PIB global, 332 00:45:21,250 --> 00:45:24,849 se pierden debido a los gapos de género en la educación y el empleo. 333 00:45:25,570 --> 00:45:27,469 O luego hay el mercado global que se está cambiando. 334 00:45:28,369 --> 00:45:32,510 El crecimiento de los trabajadores es mucho más alto en la STEM que en otros campos, 335 00:45:33,030 --> 00:45:37,130 lo que significa que las mujeres se detendrán en la oportunidad económica si no están en los campos de la STEM. 336 00:45:38,070 --> 00:45:42,269 Incluso los trabajadores hoy que no requieren de las habilidades de la STEM, lo harán en el futuro. 337 00:45:42,269 --> 00:45:47,050 So now we've established why this lack of women in STEM is a problem 338 00:45:47,050 --> 00:45:50,889 and it's important to note that while most of the statistics I've used come from Spain 339 00:45:50,889 --> 00:45:54,030 this issue is not unique to Spain, it's a global phenomenon 340 00:45:54,030 --> 00:45:55,570 Why is it happening? 341 00:45:56,409 --> 00:46:00,550 The lack of women in STEM and ICT is often described as a leaky pipeline 342 00:46:00,550 --> 00:46:03,250 because the number of women occupying STEM positions 343 00:46:03,250 --> 00:46:07,929 and expressing interest in these subjects decreases as their education path continues 344 00:46:07,929 --> 00:46:10,829 and all the way through their careers in their companies 345 00:46:10,829 --> 00:46:13,409 En la cuarta edad, las chicas y los niños 346 00:46:13,409 --> 00:46:15,230 demostran igual aptitud y 347 00:46:15,230 --> 00:46:17,070 performance en la matemática y la ciencia, pero 348 00:46:17,070 --> 00:46:18,469 a la hora de graduarse de la escuela, 349 00:46:18,469 --> 00:46:20,550 la discrepancia de género basada en 350 00:46:20,550 --> 00:46:22,090 el aprendizaje de la STEM ya es clara. 351 00:46:22,650 --> 00:46:24,250 Y el 70% de las personas 352 00:46:24,250 --> 00:46:26,429 asocian inconscientemente a los hombres con 353 00:46:26,429 --> 00:46:28,210 la STEM y a las mujeres con las artes. 354 00:46:29,449 --> 00:46:30,550 Componiendo este problema, 355 00:46:30,869 --> 00:46:32,409 muchas chicas también sufren 356 00:46:32,409 --> 00:46:34,190 de una falta de modelos de rol en estos 357 00:46:34,190 --> 00:46:35,730 campos, y los entornos de la universidad 358 00:46:35,730 --> 00:46:37,949 y de trabajo hacen que las mujeres 359 00:46:37,949 --> 00:46:40,210 se acuten de que están en la minoría. 360 00:46:40,829 --> 00:46:44,150 En los Estados Unidos, hemos encontrado que el 32% de las mujeres americanas 361 00:46:44,150 --> 00:46:48,269 dejan sus trabajos de STEM y ICT en solo un año. 362 00:46:48,769 --> 00:46:49,670 ¿Por qué esto está sucediendo? 363 00:46:50,030 --> 00:46:52,090 ¿Y qué podemos hacer para resolver el problema? 364 00:46:52,610 --> 00:46:54,710 Como han aprendido mientras se preparan para esta conferencia, 365 00:46:54,710 --> 00:46:58,989 la UNED y varios países en todo el mundo han tomado nota de este patrón alarmante 366 00:46:58,989 --> 00:47:02,210 y ellos y nosotros estamos trabajando para cambiarlo. 367 00:47:02,710 --> 00:47:05,190 Uno de los objetivos primarios de la Embajada de los Estados Unidos aquí en España 368 00:47:05,190 --> 00:47:07,690 es empoderar a las niñas en estos ámbitos de estudio. 369 00:47:07,690 --> 00:47:10,329 and it's been a privilege for me to work on 370 00:47:10,329 --> 00:47:12,030 and to witness these programs in action 371 00:47:12,030 --> 00:47:14,090 for instance 372 00:47:14,090 --> 00:47:16,150 our ambassador has begun a program 373 00:47:16,150 --> 00:47:17,949 to provide free robotics training 374 00:47:17,949 --> 00:47:20,030 to teachers and to girls between the ages 375 00:47:20,030 --> 00:47:21,929 of 13 and 17 from underserved 376 00:47:21,929 --> 00:47:24,130 neighborhoods. We have another collaborative 377 00:47:24,130 --> 00:47:25,849 project called the Technovation 378 00:47:25,849 --> 00:47:27,969 Challenge which allows girls 379 00:47:27,969 --> 00:47:30,070 from 10 to 18 to work in teams 380 00:47:30,070 --> 00:47:31,889 to code mobile apps and solve 381 00:47:31,889 --> 00:47:33,969 real world problems and since 382 00:47:33,969 --> 00:47:35,210 we became involved in this effort 383 00:47:35,210 --> 00:47:39,050 la participación española en el Técnico de Innovación se ha cuadruplicado 384 00:47:39,050 --> 00:47:43,050 y el año pasado, dos equipos españoles se han llevado a las finales mundiales 385 00:47:43,050 --> 00:47:44,989 donde solo 12 equipos se han competido. 386 00:47:45,889 --> 00:47:48,050 Después de participar en este Técnico de Innovación, 387 00:47:48,610 --> 00:47:52,650 casi dos tercios de las chicas involucradas se han involucrado en clases de Ciencia de Computación 388 00:47:52,650 --> 00:47:56,210 y el 80% dicen que se sienten más confiantes en resolver problemas. 389 00:47:57,389 --> 00:47:59,250 Y ¿puedo decirles todo un secreto? 390 00:47:59,429 --> 00:48:02,369 Aunque Global Classrooms no está directamente enfocado en la STEM, 391 00:48:02,369 --> 00:48:05,369 Si estás enfocado, te ayuda a desarrollar algunos de esos mismos 392 00:48:05,369 --> 00:48:08,369 habilidades críticas para el trabajo tecnológico 393 00:48:08,369 --> 00:48:11,369 y para el pensamiento computacional. 394 00:48:11,369 --> 00:48:14,369 El pensamiento computacional suena un poco fantástico, pero 395 00:48:14,369 --> 00:48:17,369 consiste en cuatro técnicas técnicas que son útiles para resolver problemas 396 00:48:17,369 --> 00:48:20,369 en cualquier área, incluso en tu vida personal, 397 00:48:20,369 --> 00:48:23,369 para cualquier tipo de problema que puedas enfrentar. 398 00:48:23,369 --> 00:48:26,369 El primero, llamado decomposición, 399 00:48:26,369 --> 00:48:29,369 es el proceso de romper un problema complejo 400 00:48:29,369 --> 00:48:31,389 más manejables, más digestibles. 401 00:48:32,010 --> 00:48:33,610 Así que cuando piensas en la igualdad de género 402 00:48:33,610 --> 00:48:35,610 en la gran imagen, puede ser overwhelmante 403 00:48:35,610 --> 00:48:37,269 y tal vez solo quieras levantar las manos en el aire 404 00:48:37,269 --> 00:48:38,849 y pensar, ¿cómo puede el viejo mío 405 00:48:38,849 --> 00:48:40,889 enfrentar un problema global como este? 406 00:48:41,469 --> 00:48:42,829 Sin embargo, cuando lo desplazas 407 00:48:42,829 --> 00:48:45,670 en piezas más pequeñas, como la falta de mujeres 408 00:48:45,670 --> 00:48:46,889 en STEM y ICT, 409 00:48:47,429 --> 00:48:49,510 y luego desplazas eso en las varias razones 410 00:48:49,510 --> 00:48:51,570 por las que las mujeres no pueden seguir este campo 411 00:48:51,570 --> 00:48:53,650 en un país u otro, puedes llegar a algún lugar 412 00:48:53,650 --> 00:48:55,769 y puedes empezar a avanzar hacia una solución. 413 00:48:56,690 --> 00:48:57,769 El siguiente paso es 414 00:48:57,769 --> 00:48:59,889 pattern recognition, where you look for 415 00:48:59,889 --> 00:49:01,730 similarities among and within 416 00:49:01,730 --> 00:49:03,889 problems. And I suggest that 417 00:49:03,889 --> 00:49:05,889 if you haven't even consciously engaged in this process 418 00:49:05,889 --> 00:49:08,090 yet, you will soon, with delegates 419 00:49:08,090 --> 00:49:10,030 from other countries, as you discuss 420 00:49:10,030 --> 00:49:11,710 what you have learned about your own. 421 00:49:12,789 --> 00:49:13,869 After pattern recognition, 422 00:49:14,010 --> 00:49:15,909 we have abstraction, and at this point 423 00:49:15,909 --> 00:49:17,889 you're going to look at all the information that you have 424 00:49:17,889 --> 00:49:19,949 gathered, decide what's important, 425 00:49:20,349 --> 00:49:21,889 ignore the details that don't matter. 426 00:49:22,449 --> 00:49:23,250 This can be tricky. 427 00:49:23,889 --> 00:49:25,849 Obviously, if there's a weak correlation between girls 428 00:49:25,849 --> 00:49:30,150 who like green and girls who pursue jobs in engineering, you're probably safe to ignore 429 00:49:30,150 --> 00:49:35,150 that correlation. But does it matter if a higher percentage of girls pursue STEM in Iran 430 00:49:35,150 --> 00:49:39,190 than in Ireland? What does that tell you about these countries and the problems that they're 431 00:49:39,190 --> 00:49:44,190 dealing with? And what are the ways to interpret that information? Finally, we have algorithms, 432 00:49:44,469 --> 00:49:49,369 which is a fancy name for a step-by-step solution to the problem in front of you. In this case, 433 00:49:49,469 --> 00:49:53,489 you and your teammates will work together to create these steps, and eventually you 434 00:49:53,489 --> 00:49:55,650 puede ver sus ideas usadas en el 435 00:49:55,650 --> 00:49:57,489 escenario internacional para resolver un problema. 436 00:49:58,429 --> 00:49:59,869 Así que, para terminar, sé que 437 00:49:59,869 --> 00:50:01,210 puedo hablar para todos aquí hoy 438 00:50:01,210 --> 00:50:03,269 diciendo que esperamos vuestros consejos, 439 00:50:03,449 --> 00:50:05,530 tanto en esta conferencia como después. 440 00:50:06,210 --> 00:50:07,650 Primeramente, vuestra generación 441 00:50:07,650 --> 00:50:09,550 será nuestros líderes globales, y 442 00:50:09,550 --> 00:50:11,530 incluso antes de eso, 10 de ustedes visitarán 443 00:50:11,530 --> 00:50:13,010 Nueva York City y la verdadera 444 00:50:13,010 --> 00:50:15,510 alcaldesa de la ONU allí. Pero, sin importar 445 00:50:15,510 --> 00:50:17,230 quién es elegido por esa viaje, 446 00:50:17,530 --> 00:50:18,690 espero que todos sigan trabajando. 447 00:50:19,250 --> 00:50:21,250 Continúen participando en los clasos globales, 448 00:50:21,329 --> 00:50:23,170 porque es una manera maravillosa y divertida 449 00:50:23,170 --> 00:50:28,730 way to prepare for the future and to make it better. Keep learning about the world around 450 00:50:28,730 --> 00:50:33,949 you, read books, think through problems, and know that STEM is for you, for all of you, 451 00:50:34,090 --> 00:50:37,250 and you have the capacity to succeed. Thank you. 452 00:50:41,980 --> 00:50:47,400 Muchas gracias. A continuación, tiene la palabra doña Sara Sacristán, coordinadora 453 00:50:47,400 --> 00:50:50,460 del Plan Nacional Frente a la Resistencia a los Antibióticos. 454 00:50:53,400 --> 00:50:58,320 Buenas tardes. Quiero agradecer a la Consejería de Educación y Juventud de la Comunidad de 455 00:50:58,320 --> 00:51:04,239 Madrid y al proyecto Global Classroom, la invitación para participar en esta conferencia. 456 00:51:04,860 --> 00:51:10,199 Comunicar y transmitir un mensaje es un privilegio que alcanza su máxima expresión cuando el 457 00:51:10,199 --> 00:51:11,780 receptor es la juventud. 458 00:51:13,039 --> 00:51:22,099 As I have been introduced, I am Sarasakristán, woman, veterinarian, mother, researcher, wife, 459 00:51:22,099 --> 00:51:27,420 communicator and runner, in what order depends on the day. 460 00:51:28,320 --> 00:51:37,320 Hoy estoy aquí como investigadora y comunicadora veterinaria que trabaja en la lucha contra la resistencia a los antibióticos. 461 00:51:37,920 --> 00:51:46,179 Tengo el privilegio de compartir con mi profesor en la Agencia de Medicina Española con un equipo de excelentes personas 462 00:51:46,179 --> 00:51:53,619 cuya misión es ser los guardián de la gran descubrimiento biomédico en la historia de la humanidad. 463 00:51:53,619 --> 00:51:59,300 Pero no me dejes despedirme, voy a dejar mi historia para después. 464 00:52:00,559 --> 00:52:05,159 Los pájaros migratorios flotan en formación V. 465 00:52:06,239 --> 00:52:15,340 Lo hacen porque moviendo sus vientos, cada pájaro produce un corriente que favorece la flota del pájaro que está justo detrás. 466 00:52:15,340 --> 00:52:25,539 Esta formación de grupos aumenta la capacidad de avión de todo el grupo por más de 70% en comparación con el avión de un perro solo. 467 00:52:26,539 --> 00:52:35,860 Los perros rotan su formación, los más cansados, oscuros y todos se van atrás y los más fuertes se van al frente. 468 00:52:37,119 --> 00:52:42,019 En muchas ocasiones en la historia, los humanos necesitan la formación de V. 469 00:52:42,019 --> 00:52:49,019 Durante la Segunda Guerra Mundial, el término de Nación Unida se pronunció por primera vez. 470 00:52:49,019 --> 00:52:54,019 Unos años después, y unos meses antes del final de la guerra, 471 00:52:54,019 --> 00:53:02,019 la Nación Unida se creó definitivamente con el objetivo de mantener la paz internacional y la seguridad, 472 00:53:02,019 --> 00:53:11,019 fortalecer relaciones amigables entre naciones y lograr cooperación internacional para resolver problemas globales. 473 00:53:11,019 --> 00:53:23,380 Ahora mismo, porque el sistema internacional está constantemente cambiando, los problemas han tomado nuevas formas, nuevas fronteras y nuevas formas de cooperación internacional han emergido. 474 00:53:23,380 --> 00:53:39,059 Adaptar a las Naciones Unidas a la realidad del nuevo mundo ha llevado a que haya más objetivos concretos como mantener la paz y la seguridad, proteger los derechos humanos y las libertades, 475 00:53:39,059 --> 00:53:41,659 ofrecen ayuda humanitaria, 476 00:53:42,000 --> 00:53:43,599 abstenen los derechos internacionales 477 00:53:43,599 --> 00:53:45,840 y promueven el desarrollo sostenible. 478 00:53:47,360 --> 00:53:49,840 El concepto de desarrollo sostenible 479 00:53:49,840 --> 00:53:53,980 ha cambiado a lo largo de los años 480 00:53:53,980 --> 00:53:56,780 y hoy los países han acordado 481 00:53:56,780 --> 00:54:01,539 que la sostenibilidad, prosperidad y oportunidades económicas, 482 00:54:01,940 --> 00:54:06,039 mejor seguridad social y protección ambiental 483 00:54:06,039 --> 00:54:11,019 es la mejor manera para mejorar el bienestar de la población. 484 00:54:11,019 --> 00:54:19,019 El 25 de septiembre de 2015, 193 países, incluyendo España, 485 00:54:20,219 --> 00:54:27,019 nos comprometimos a los 17 Naciones Unidas para los Goles de Desarrollo Sostenible 486 00:54:27,019 --> 00:54:32,420 y su cumplimiento a partir de 2030. 487 00:54:32,420 --> 00:54:49,900 Estos objetivos son la igualdad entre las personas, proteger el planeta y asegurar la prosperidad como parte de una nueva agenda de desarrollo sostenible, un nuevo contrato social global que no deja a nadie detrás. 488 00:54:49,900 --> 00:55:02,400 Una España que ha alcanzado estos objetivos en 2030 será el país que todos soñamos. 489 00:55:03,179 --> 00:55:11,659 Por lo tanto, en la Agenda 2030, ya está en el centro de la visión del Estado y de la acción del gobierno. 490 00:55:12,400 --> 00:55:16,079 Representa una forma de actuar en el mundo. 491 00:55:16,079 --> 00:55:26,900 Para lograr este objetivo, todos tienen que hacer su parte, los gobiernos, el sector privado, la sociedad civil y la gente joven como ustedes. 492 00:55:27,780 --> 00:55:34,280 Los 17 objetivos son el plan maestro para lograr un futuro sostenible para nosotros. 493 00:55:34,280 --> 00:55:49,679 They interrelate with each other and incorporate the global challenges we face every day, such as poverty, inequality, environmental degradation, prosperity and peace. 494 00:55:49,679 --> 00:56:03,159 And its motto, as its motto says, in order not to leave anyone behind, it is important that we achieve each of these goals by 2030. 495 00:56:03,159 --> 00:56:07,159 Vives rodeado de oportunidades. 496 00:56:07,159 --> 00:56:11,159 En el brillo de un ojo, enfrentarás tu profesión. 497 00:56:11,159 --> 00:56:18,159 Y lo harás en un momento en el que el desempleo es tan alto. 498 00:56:18,159 --> 00:56:22,159 Los trabajos de la justicia son precarios e inseguros. 499 00:56:22,159 --> 00:56:27,159 Incluso, tus colegas, casi diez años más viejos que tú, 500 00:56:27,159 --> 00:56:42,320 No dejes de esperar, estando idóneamente, porque ellos y tú eres parte de la generación más activa, con vocación mayor, con más imaginación y conocimiento tecnológico de la historia. 501 00:56:42,320 --> 00:56:53,960 Tú constantemente creas oportunidades, abres nuevas compañías, creas nuevos conceptos, nuevas aplicaciones y priorizas la responsabilidad social sobre nuestros ojos. 502 00:56:54,679 --> 00:57:06,460 Así que, honestamente, los 70 objetivos de desarrollo sustentable para la gente joven española, para ti, son tan fáciles. 503 00:57:07,599 --> 00:57:10,260 ¿Qué temas elegiré? 504 00:57:10,260 --> 00:57:14,880 Do I choose science, humanities, arts? 505 00:57:15,599 --> 00:57:21,239 Will I enroll in Derecho y ADE, which is what my family recommends me? 506 00:57:21,760 --> 00:57:28,300 Or will I decide for Psicología y Pedagogía, what I think is going to make me happy? 507 00:57:29,239 --> 00:57:31,719 Will I defraud my family with my choice? 508 00:57:33,079 --> 00:57:34,219 Will I be wrong? 509 00:57:35,079 --> 00:57:37,659 Difficult years are coming for you. 510 00:57:37,659 --> 00:57:39,440 I will not deny. 511 00:57:40,260 --> 00:57:53,539 Tu decisión te llevará a una profesión que ocupará muchas horas de tu día, de tu semana, de tus meses, de tus años, de toda tu vida. 512 00:57:54,059 --> 00:58:02,760 Tienes la mitad de la vida entre libros y notas, y aún tienes que caminar la otra mitad de la viaje. 513 00:58:03,420 --> 00:58:05,219 Pero no puedes desistir. 514 00:58:05,219 --> 00:58:20,400 As G.K. Rowling said when was asked how could she live in a world that was much worse than the one she had created in his books, 515 00:58:20,400 --> 00:58:30,340 she replied, we don't need magic to change the world because we already have all the power we need inside us. 516 00:58:30,340 --> 00:58:36,840 Tenemos la capacidad de imaginar un mundo mejor, y si lo imaginas, ya lo estás logrando. 517 00:58:37,760 --> 00:58:41,260 En 15 días, voy a hacer mi cuarto maratón. 518 00:58:41,860 --> 00:58:46,860 El primero, porque he sido mamá 11 meses atrás. 519 00:58:47,900 --> 00:58:52,599 Y estoy en un momento súper exigente en mi profesión, también. 520 00:58:52,599 --> 00:59:04,199 And I have realized these last days that when adults cannot do something, they love to tell the others cannot do it either. 521 00:59:05,139 --> 00:59:09,739 Don't let anyone tell you that you can do something. 522 00:59:10,800 --> 00:59:17,000 Take the 11 goals, pulverize them, going full with them. 523 00:59:17,000 --> 00:59:20,159 Goal end of poverty 524 00:59:20,159 --> 00:59:27,219 Most and 20% of the Spanish population lives below the national poverty line 525 00:59:27,219 --> 00:59:31,800 How can you contribute to achieving this goal? 526 00:59:32,800 --> 00:59:33,880 Do not go far 527 00:59:33,880 --> 00:59:38,059 Just donate what you no longer use 528 00:59:38,059 --> 00:59:41,099 Goal zero hunger 529 00:59:41,099 --> 00:59:46,840 Bet on national products that are safe and of quality 530 00:59:46,840 --> 00:59:48,440 Avoid consumerism 531 00:59:48,440 --> 00:59:50,840 Reduce food waste 532 00:59:50,840 --> 00:59:52,539 Goal 533 00:59:52,539 --> 00:59:53,820 Gender equality 534 00:59:53,820 --> 00:59:56,579 Achieving real equality between women 535 00:59:56,579 --> 00:59:58,400 And men depends 536 00:59:58,400 --> 01:00:00,300 On all of us 537 01:00:00,300 --> 01:00:03,039 Girls, empower yourselves 538 01:00:03,039 --> 01:00:04,860 Boys, defend 539 01:00:04,860 --> 01:00:05,860 Their rights 540 01:00:05,860 --> 01:00:08,699 For years they have questioned 541 01:00:08,699 --> 01:00:10,860 Whether a woman dedicates 542 01:00:10,860 --> 01:00:12,739 All her illusions and efforts 543 01:00:12,739 --> 01:00:15,159 To her profession 544 01:00:15,159 --> 01:00:24,039 o a sus hijos, o a sus amigos, o a su familia, a su deporte, a sus hábitos, o a todos al mismo tiempo. 545 01:00:24,820 --> 01:00:30,639 Y suficiente es suficiente, porque estamos demostrando que podemos hacer todo, 546 01:00:31,639 --> 01:00:37,760 que queremos hacer todo y que no queremos hacerlo solos. 547 01:00:37,760 --> 01:00:43,019 Goal, sustainable cities, use the bicycle 548 01:00:43,019 --> 01:00:48,900 Goal, live below water, stop using plastics 549 01:00:48,900 --> 01:00:51,500 Goal, climate action 550 01:00:51,500 --> 01:00:56,659 The world's oceans will continue to heat up 551 01:00:56,659 --> 01:00:58,880 And the thought will continue 552 01:00:58,880 --> 01:01:01,380 Sea level is constantly growing 553 01:01:01,380 --> 01:01:04,460 Most of the issues related to climate 554 01:01:04,460 --> 01:01:07,239 el cambio permanecerá por muchos 555 01:01:07,239 --> 01:01:09,239 centros, a pesar del 556 01:01:09,239 --> 01:01:10,900 deslizamiento de las emisiones. 557 01:01:11,539 --> 01:01:13,139 Tienes que ser defensores 558 01:01:13,139 --> 01:01:14,719 de la acción climática. 559 01:01:15,920 --> 01:01:17,880 El objetivo es la salud 560 01:01:17,880 --> 01:01:19,380 y el bienestar. 561 01:01:20,460 --> 01:01:22,119 La resistencia a los antibióticos 562 01:01:22,119 --> 01:01:24,079 ha sido uno de los 563 01:01:24,079 --> 01:01:26,239 más grandes amenazas a la salud global. 564 01:01:27,000 --> 01:01:27,900 Las bacterias, 565 01:01:28,340 --> 01:01:30,380 el caos de muchas infecciones comunes, 566 01:01:30,800 --> 01:01:31,800 se están convirtiendo 567 01:01:31,800 --> 01:01:33,619 en resistencia a los antibióticos 568 01:01:33,619 --> 01:01:41,780 en su tratamiento, con la consecuente propagación y prolongación de la enfermedad. 569 01:01:42,679 --> 01:01:47,619 Los líderes mundiales se han reunido en la Asamblea General de las Naciones Unidas en Nueva York 570 01:01:47,619 --> 01:01:54,420 en septiembre de 2016 para intercambiar en la lucha contra la resistencia antibiótica. 571 01:01:55,760 --> 01:02:01,519 Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas, los líderes mundiales se reunieron 572 01:02:01,519 --> 01:02:03,380 a discutir un asunto relacionado con la salud. 573 01:02:04,599 --> 01:02:07,420 Los últimos fueron la AIDS, 574 01:02:08,300 --> 01:02:10,599 la enfermedad incommunicable y el ébola. 575 01:02:11,699 --> 01:02:14,579 La severidad y el escopo de esta situación 576 01:02:14,579 --> 01:02:16,059 fueron abordados. 577 01:02:16,840 --> 01:02:22,219 En Europa, alrededor de 33.000 personas 578 01:02:22,219 --> 01:02:26,139 mueren cada año como resultado de la infección hospitalaria 579 01:02:26,139 --> 01:02:28,760 causada por bacterias resistentes. 580 01:02:28,760 --> 01:02:39,880 En España, cada año, alrededor de 3.000 muertes se registran por esta razón, casi tres veces más que las causadas por accidentes de tráfico. 581 01:02:40,280 --> 01:02:58,579 En medidas de Jursgen, si las medidas de Jursgen no se toman, se estima que en 2050, el número de muertes de este problema alcanzará casi 400.000 al año en toda Europa. 582 01:02:58,760 --> 01:03:02,559 alrededor de 40.000 en España. 583 01:03:04,119 --> 01:03:05,719 La resistencia antibiótica 584 01:03:05,719 --> 01:03:07,539 va a deshacer el cáncer 585 01:03:07,539 --> 01:03:11,179 como el caos principal de la muerte. 586 01:03:13,380 --> 01:03:17,340 La buena noticia es que no estamos en 2050 587 01:03:17,340 --> 01:03:19,960 y tenemos un plan nacional 588 01:03:19,960 --> 01:03:22,539 que, después de cinco años de trabajo 589 01:03:22,539 --> 01:03:24,400 de multisectoriales intensos, 590 01:03:24,719 --> 01:03:26,780 empieza a mostrar los resultados 591 01:03:26,780 --> 01:03:28,639 de los esfuerzos enormes 592 01:03:28,639 --> 01:03:31,380 pero a todos los que son parte de ello. 593 01:03:32,480 --> 01:03:33,420 Hace cinco años, 594 01:03:33,679 --> 01:03:35,639 me quedé en este plan 595 01:03:35,639 --> 01:03:38,699 para ser un jardín del uso de antibióticos 596 01:03:38,699 --> 01:03:41,480 y luchar contra la resistencia. 597 01:03:42,820 --> 01:03:44,920 En estos cinco años, 598 01:03:45,300 --> 01:03:47,639 he visto cómo la consumción de antibióticos 599 01:03:48,179 --> 01:03:50,280 ha sido drásticamente reducida, 600 01:03:50,840 --> 01:03:53,139 mejorando la diagnóstica, la higiene 601 01:03:53,139 --> 01:03:55,340 y la prevención de enfermedades 602 01:03:55,340 --> 01:04:02,019 and the awareness of everyone not to use antibiotics when it is not necessary. 603 01:04:02,860 --> 01:04:08,780 This plan has been a real example of V-formation and teamwork, 604 01:04:08,780 --> 01:04:19,820 a One Health project that has involved veterinarians, doctors, nurses, researchers, schools, ministries, etc. 605 01:04:19,820 --> 01:04:43,780 Por eso, cuando las Naciones Unidas piden a los países asumir su responsabilidad y prepararse para la respuesta al coronavirus, para evitar consecuencias dramáticas en la salud, salud y economía mundial, no tengo duda de que los profesionales españoles están listos para la tarea. 606 01:04:43,780 --> 01:04:50,280 No pierdas la entusiasmo y la motivación para tu entrenamiento. 607 01:04:50,780 --> 01:04:57,639 Ustedes son los profesionales del futuro y estamos buscando el futuro que viene pronto. 608 01:04:58,920 --> 01:05:08,599 Juntarse es tu comienzo, seguir juntos es tu progreso y trabajar juntos es tu éxito. 609 01:05:09,239 --> 01:05:09,559 Muchas gracias. 610 01:05:09,559 --> 01:05:15,239 Muchas gracias. 611 01:05:15,239 --> 01:05:23,320 A continuación, tiene la palabra la presidenta de la Asociación del Modelo de Naciones Unidas para la Universidad Complutense de Madrid. 612 01:05:46,869 --> 01:05:54,610 La mejor preparación, pero los mejores maestros que pudiera tener y la mejor maestra de la cabeza para guiarnos en todo esto. 613 01:05:55,210 --> 01:06:00,969 Y también fui afortunada de poder ir a Nueva York en 2013. 614 01:06:02,050 --> 01:06:05,610 Y sí, lo estás haciendo bien, eso fue hace siete años. 615 01:06:06,510 --> 01:06:10,769 Y muchas cosas han pasado en estos siete años. 616 01:06:10,769 --> 01:06:19,530 pero te puedo asegurar que no puedo olvidar cómo me sentí cuando estaba sentada donde tú estás sentada. 617 01:06:19,670 --> 01:06:21,329 De hecho, estaba sentada ahí. 618 01:06:21,929 --> 01:06:30,849 Así que sí, el impacto que Model UN ha tenido en mi vida es difícil de poner en palabras, 619 01:06:31,389 --> 01:06:40,969 ya que no hay una manera fácil de convocar todas las emociones, amistades, aprendizaje y desafíos que ha significado para mí. 620 01:06:42,530 --> 01:06:45,889 Mi primer día en la universidad fue un desastre, en realidad. 621 01:06:46,389 --> 01:06:56,630 Tuve que ser introducida en cada aspecto de nuestra facultad, los profesores, lo que nos esperábamos y lo que también esperábamos de mi carrera. 622 01:06:56,630 --> 01:07:11,989 Y, si te preguntas, estudio Sociología, Relaciones Internacionales y Desarrollo de Cooperación, que es una broma, pero hacer el modelo de las Naciones Unidas me ha empujado a elegir esa carrera. 623 01:07:12,530 --> 01:07:18,309 Volviendo a la área de asociaciones, uno de ellos me llamó la atención. 624 01:07:18,630 --> 01:07:21,789 Dijo, UCM modela a las Naciones Unidas. 625 01:07:22,869 --> 01:07:28,010 Y algo se clickeó dentro de mi cabeza y yo me preguntaba, 626 01:07:28,469 --> 01:07:32,250 ¿es lo mismo que hice cuando estaba en el tercer año de ESO? 627 01:07:32,809 --> 01:07:33,849 Y lo fue. 628 01:07:34,349 --> 01:07:38,969 Tenía hermosas recuerdos de los días en los que hice MUN en la escuela de alta edad, 629 01:07:39,230 --> 01:07:42,170 así que decidí darme un vistazo a la universidad. 630 01:07:42,530 --> 01:07:54,489 However, when I first got in, I had forgotten all of the procedures, the register in which I was expected to speak, and how to properly write a position paper. 631 01:07:55,590 --> 01:08:08,849 Luckily enough, I also had great mentors that made the learning experience not only fun, but also very useful for the actual classes that I had to take during the years, and those skills are also useful now. 632 01:08:08,849 --> 01:08:17,109 At UCM-MUN, more than 50 students get together every Thursday to work on different aspects of MUN. 633 01:08:17,890 --> 01:08:23,489 Sometimes it's position papers, others it's negotiating, opening speeches, writing resolutions, 634 01:08:24,029 --> 01:08:28,350 or doing mock practices for our next national or international MUN. 635 01:08:29,310 --> 01:08:34,710 For us, it is a way of having fun as we learn different skills that help us in class. 636 01:08:34,710 --> 01:08:46,770 For example, being able to deliver a speech here or at your practices is even harder than actually giving a presentation in class. 637 01:08:46,970 --> 01:08:54,930 So you know that when you're going to give that presentation in class, you're not going to be even worried about it because you've already practiced here. 638 01:08:54,930 --> 01:09:00,850 And if you do not really enjoy the part of public speaking 639 01:09:00,850 --> 01:09:01,829 do not worry 640 01:09:01,829 --> 01:09:04,470 because MUN gives you the tools to know 641 01:09:04,470 --> 01:09:06,710 how to write properly in formal language 642 01:09:06,710 --> 01:09:09,390 and it also develops your creative side 643 01:09:09,390 --> 01:09:10,970 when you have to reach solutions 644 01:09:10,970 --> 01:09:14,550 I am currently the president of UCM MUN 645 01:09:14,550 --> 01:09:18,529 and I have participated in more than 20 model United Nations 646 01:09:18,529 --> 01:09:21,130 as a chair, as a delegate, an organizer 647 01:09:21,130 --> 01:09:24,850 in national MUNs and international MUNs 648 01:09:24,850 --> 01:09:34,109 He visitado todas las ciudades de España que organizan MUN, y he viajado a diferentes lugares en Europa, tratando de expandir mi experiencia de aprendizaje. 649 01:09:34,729 --> 01:09:45,750 He tenido la oportunidad de participar en un MUN internacional en Israel, con cientos de estudiantes internacionales, y también he viajado a Londres, donde he conocido muchos amigos. 650 01:09:46,430 --> 01:09:52,329 Y sí, y solo si estás preguntando, ahora tengo amigos de todo el mundo, solo porque modelan a las Naciones Unidas. 651 01:09:52,329 --> 01:09:58,189 Y de todas estas experiencias, he aprendido tres lecciones principales. 652 01:09:58,850 --> 01:10:04,909 La primera es que el modelo de las Naciones Unidas es algo enorme a nivel nacional e internacional. 653 01:10:05,930 --> 01:10:13,090 He conocido a personas de todo el mundo y he llegado a entender que ahora mismo todos somos privilegiados. 654 01:10:13,869 --> 01:10:20,130 Vamos a MUN para divertirnos, aprendiendo y representando nuestra universidad, en este caso representando sus escuelas. 655 01:10:20,130 --> 01:10:29,430 But there are a lot of international students that have to get scholarships or have to go through internal competitions to decide who is allowed to go to MUNs. 656 01:10:30,130 --> 01:10:36,470 Just a couple of weeks ago, I was actually chairing the disarmament and security committee at Universidad Rey Juan Carlos Model UN, 657 01:10:37,149 --> 01:10:40,670 and all of my committee was made up of international students. 658 01:10:41,630 --> 01:10:48,550 And Venezuelans had created a GoFundMe in order to be able to afford the plane tickets to come to Madrid. 659 01:10:48,550 --> 01:10:56,010 and they had spent nearly a year preparing themselves just for that one conference in Madrid. 660 01:10:56,810 --> 01:11:01,590 For them, winning an award was not only a way to give back to their university, 661 01:11:02,310 --> 01:11:06,569 but was also a way to show that, despite what your country is facing, 662 01:11:06,970 --> 01:11:08,609 there is always hope for the better. 663 01:11:09,649 --> 01:11:14,010 For them, MUN means job opportunities and a chance to show the world 664 01:11:14,010 --> 01:11:17,170 that Venezuela is not only the problems the news depicts, 665 01:11:17,170 --> 01:11:18,630 It is so much more. 666 01:11:20,090 --> 01:11:25,930 Secondly, Model United Nations is not something you're going to forget easily. 667 01:11:26,789 --> 01:11:30,770 Every year when we put up our stands in the Welcome Day at university, 668 01:11:31,210 --> 01:11:36,430 a lot of students from different parts of Spain come up and sign in to be members of our association. 669 01:11:37,189 --> 01:11:42,630 However, we always have tons of Madrid students that come and tell us, 670 01:11:42,630 --> 01:11:47,010 Oh, I did Global Classrooms, and I loved it, and I want to continue. 671 01:11:47,170 --> 01:11:50,170 and they are still with us, they haven't left, ok? 672 01:11:51,430 --> 01:11:55,409 There is a model UN association in every public university in Madrid 673 01:11:55,409 --> 01:11:59,470 so it will not matter what or where you decide to study 674 01:11:59,470 --> 01:12:03,010 you will have the opportunity to experience this again 675 01:12:03,010 --> 01:12:09,970 Thirdly, MUN opens an enormous window of opportunities 676 01:12:09,970 --> 01:12:15,010 I have had the chance to work as a translator for UNICEF events 677 01:12:15,010 --> 01:12:19,329 que es la Federación de Naciones Unidas Modeladas en España. 678 01:12:19,930 --> 01:12:21,609 He actuado como hablante público 679 01:12:21,609 --> 01:12:26,329 y fui directora de servicios de Harvard World Moon Madrid 2019. 680 01:12:27,250 --> 01:12:29,029 Como algunos de ustedes saben, 681 01:12:29,390 --> 01:12:31,789 el año pasado Madrid fue elegida como la ciudad 682 01:12:31,789 --> 01:12:34,069 para la Hora de la Música de Harvard World Moon, 683 01:12:34,350 --> 01:12:37,810 que es la nación modelada más grande y más prestigiosa en el mundo. 684 01:12:38,350 --> 01:12:40,770 Con casi 2.000 participantes, 685 01:12:40,770 --> 01:12:43,029 nuestra ciudad se convirtió en el centro de MUN, 686 01:12:43,029 --> 01:12:45,270 generando mucha publicidad 687 01:12:45,270 --> 01:12:46,630 no solo para la ciudad 688 01:12:46,630 --> 01:12:48,729 sino también para estudiantes como nosotros 689 01:12:48,729 --> 01:12:51,750 que nos gustan participar en Model United Nations 690 01:12:51,750 --> 01:12:53,590 y que no nos han reconocido 691 01:12:53,590 --> 01:12:55,109 en nuestras universidades 692 01:12:55,109 --> 01:12:57,489 Sabes, el rey 693 01:12:57,489 --> 01:12:59,050 vino a este evento 694 01:12:59,050 --> 01:13:00,529 el rey Felipe VI 695 01:13:00,529 --> 01:13:03,289 y le dio su palabra 696 01:13:03,289 --> 01:13:05,270 pero también tuvimos 697 01:13:05,270 --> 01:13:07,130 un tiempo privado con él 698 01:13:07,130 --> 01:13:08,529 y nos dijo 699 01:13:08,529 --> 01:13:11,729 que era muy importante lo que estábamos haciendo 700 01:13:11,729 --> 01:13:18,130 porque hay mucha gente joven como nosotros que no tiene el poder de hablar, 701 01:13:18,310 --> 01:13:24,770 no tiene las oportunidades que tenemos para tomar espacios públicos como este 702 01:13:24,770 --> 01:13:34,550 y mostrar que la juventud no se está tomando, pero se está asegurando de que tenemos un gran futuro por delante. 703 01:13:34,989 --> 01:13:38,750 Con todos los desafíos que podemos enfrentar, todavía vamos a estar ahí. 704 01:13:38,750 --> 01:13:45,710 You know, organizing Harvard World Moon was one of the craziest experiences I have had in my life. 705 01:13:46,630 --> 01:13:53,609 Not only did I have to learn how to manage big crews of people, but I also had to learn how to truly work with the team. 706 01:13:54,510 --> 01:14:02,130 However, what resonated with me the most was how important MUN is for students in high schools and universities. 707 01:14:02,970 --> 01:14:08,310 As I said, for international students, MUN is a way to start developing their career. 708 01:14:08,310 --> 01:14:12,109 if they want to become diplomats or develop any other kinds of skills. 709 01:14:13,329 --> 01:14:17,130 Topics in Model United Nations are so rich that every field is covered, 710 01:14:17,649 --> 01:14:22,430 and it does not matter if you're interested in science, humanity or arts. 711 01:14:22,909 --> 01:14:25,250 There is always space for you. You are always welcomed. 712 01:14:26,729 --> 01:14:31,649 And finally, I would like to tell you what Model United Nations is going to bring to you. 713 01:14:32,710 --> 01:14:37,470 For those of you who do not feel comfortable enough speaking in front of people, 714 01:14:38,310 --> 01:14:40,750 vas a experimentar una pura terapia. 715 01:14:41,810 --> 01:14:44,590 Todos en esta sala están nerviosos de hablar su mente 716 01:14:44,590 --> 01:14:47,890 frente a todos, y incluso yo. 717 01:14:49,149 --> 01:14:51,350 Pero algo que MUN me ha enseñado 718 01:14:51,350 --> 01:14:56,470 es que ese sentimiento de nerviosidad y ansiedad 719 01:14:56,470 --> 01:14:59,229 que estás sintiendo es solo el momento 720 01:14:59,229 --> 01:15:02,029 que necesitas para empezar a hacer la magia. 721 01:15:03,289 --> 01:15:06,970 No importa si piensas que lo que dices no es importante, 722 01:15:06,970 --> 01:15:09,789 because it will be important 723 01:15:09,789 --> 01:15:12,050 you're going to be representing 724 01:15:12,050 --> 01:15:14,069 large, medium, small 725 01:15:14,069 --> 01:15:16,329 countries, maybe even states 726 01:15:16,329 --> 01:15:18,069 that you didn't even know 727 01:15:18,069 --> 01:15:19,350 where they were located 728 01:15:19,350 --> 01:15:21,930 and each and every state 729 01:15:21,930 --> 01:15:23,210 deserves to be heard 730 01:15:23,210 --> 01:15:25,869 and each and every human deserves 731 01:15:25,869 --> 01:15:26,649 to be heard 732 01:15:26,649 --> 01:15:29,909 it should not matter whether if you're a man 733 01:15:29,909 --> 01:15:31,930 a woman, a little girl, a boy 734 01:15:31,930 --> 01:15:33,609 a national, a migrant 735 01:15:33,609 --> 01:15:35,909 everyone should 736 01:15:35,909 --> 01:15:39,409 Tienen el derecho de hablar y de sentir que lo que dicen es importante. 737 01:15:40,409 --> 01:15:42,350 Sin embargo, no todos pueden. 738 01:15:43,130 --> 01:15:49,149 Por eso son privilegiados, porque tienen la oportunidad de hablar por los que no pueden, 739 01:15:49,970 --> 01:15:52,390 de buscar justicia por los que no tienen voz. 740 01:15:53,250 --> 01:15:58,189 El sentimiento de nervios que tendrán en estos días no se va a ir. 741 01:15:58,189 --> 01:16:05,989 way. It will turn into a little voice inside of your head that will push you to keep speaking 742 01:16:05,989 --> 01:16:11,489 up and hopefully you will still want to do it through Model UN like I did. Thank you 743 01:16:11,489 --> 01:16:12,050 very much. 744 01:16:12,050 --> 01:16:26,039 Muchas gracias. A continuación tiene la palabra Irene Rubiera, alumna de Derecho de la Universidad 745 01:16:26,039 --> 01:16:57,710 Carlos III de Madrid. 746 01:16:57,729 --> 01:17:03,470 Yo me sentí muy impresionada por la sala, tal vez un poco 747 01:17:03,470 --> 01:17:09,130 aburrida, pero lo que realmente recuerdo distinto es que 748 01:17:09,130 --> 01:17:14,770 un miembro de la embajada australiana vino a hablar con nosotros y no podía 749 01:17:14,770 --> 01:17:19,090 entender nada debido al acento, así que estaba realmente, realmente aterrada. 750 01:17:19,090 --> 01:17:24,609 Años después, ahora considero en qué posición estaba en ese momento y no creo 751 01:17:24,609 --> 01:17:29,609 me di cuenta de los enormes cambios que iba a hacer en mi vida 752 01:17:29,609 --> 01:17:32,609 el hecho de que participé en los Clásteres Globales. 753 01:17:32,609 --> 01:17:40,180 Los Clásteres Globales me dieron muchas cosas en muchos aspectos de mi vida, 754 01:17:40,180 --> 01:17:42,180 académico, personal. 755 01:17:42,180 --> 01:17:46,180 Creo que una de las cosas más importantes, 756 01:17:46,180 --> 01:17:51,180 y dado que mañana vamos a hablar de mujeres en STEM, 757 01:17:51,180 --> 01:18:02,319 Me hizo sentir empoderada por la primera vez en mi vida. Me dio la oportunidad de entrar en un modo de mirar al mundo que nunca había considerado. 758 01:18:03,899 --> 01:18:10,819 Mi primer país fue la República Central de África y creo que incluso tuve mucho divertido escribiendo el artículo de posición. 759 01:18:10,819 --> 01:18:13,819 porque aprendiendo y pensando 760 01:18:13,819 --> 01:18:16,159 en cómo solucionar grandes problemas 761 01:18:16,159 --> 01:18:20,300 incluso si era 762 01:18:20,300 --> 01:18:21,760 desde el punto de vista teórico 763 01:18:21,760 --> 01:18:24,380 me hizo preocupar sobre qué problemas 764 01:18:24,380 --> 01:18:26,739 vi en mi propio 765 01:18:26,739 --> 01:18:28,220 medio ambiente que podía resolver 766 01:18:28,220 --> 01:18:30,300 hoy 767 01:18:30,300 --> 01:18:32,479 soy un activista ambiental 768 01:18:32,479 --> 01:18:34,180 como mencionó el director 769 01:18:34,180 --> 01:18:36,359 del Consejo Británico 770 01:18:36,359 --> 01:18:38,420 trabajo con 771 01:18:38,420 --> 01:18:40,399 Fridays for Future, que realmente 772 01:18:40,399 --> 01:18:43,399 que realmente espero que hayan escuchado. 773 01:18:43,399 --> 01:18:46,399 Nos enfrentamos cada viernes frente al Congreso 774 01:18:46,399 --> 01:18:49,399 para protestar contra la emergencia climática 775 01:18:49,399 --> 01:18:52,399 en la que vivimos ahora. 776 01:18:52,399 --> 01:18:55,399 El 6 de diciembre 777 01:18:55,399 --> 01:18:58,399 mis amigos y yo organizamos una protesta 778 01:18:58,399 --> 01:19:01,399 a la que asistieron medio millón de personas. 779 01:19:01,399 --> 01:19:04,399 Y el año que se llevó a cabo 780 01:19:04,399 --> 01:19:07,399 de esa protesta ha sido 781 01:19:07,399 --> 01:19:12,119 the most chaotic, hectic, busy, crazy year of my life 782 01:19:12,119 --> 01:19:14,819 and it has probably only been possible 783 01:19:14,819 --> 01:19:17,760 because of two different lessons that I learned 784 01:19:17,760 --> 01:19:21,319 I started to learn, maybe, with Global Classrooms 785 01:19:21,319 --> 01:19:26,279 The first one, and I'm definitely sure that you have all heard this before 786 01:19:26,279 --> 01:19:29,479 is the importance of critical thinking 787 01:19:29,479 --> 01:19:34,079 In January of 2019, last year 788 01:19:34,079 --> 01:19:37,020 I was in the middle of college exam season 789 01:19:37,020 --> 01:19:43,520 As I'm sure you all know, exam season is the best moment to start with new projects and ideas. 790 01:19:44,819 --> 01:19:48,039 Just in case, I'm joking, don't do this, it's a bad idea. 791 01:19:49,119 --> 01:19:55,500 However, it was indeed at that moment in which my grandmother sent me a video of Greta Thunberg 792 01:19:55,500 --> 01:19:58,840 with the caption, Why isn't that you? 793 01:20:00,039 --> 01:20:06,560 And I watched it a few times and I really considered, well, okay, let's start with this. 794 01:20:07,020 --> 01:20:14,199 Y lo miré en España y me di cuenta de que no podía encontrar nada parecido a lo que hacíamos en este país. 795 01:20:14,920 --> 01:20:16,439 Y en realidad me sentí muy embarazada. 796 01:20:16,960 --> 01:20:26,359 Y unos meses después, el 15 de marzo, el Friday for Future Spain tuvo su primer gran protesto, 797 01:20:26,659 --> 01:20:28,300 lo que es algo de lo que estoy muy orgullosa. 798 01:20:29,140 --> 01:20:34,460 El gran problema aquí no es el hecho de que todo esto comenzó en tan breve, 799 01:20:34,460 --> 01:20:39,899 noticia, pero el hecho de que estaba tan preocupada por la crisis climática en 800 01:20:39,899 --> 01:20:43,880 el primer lugar que decidí dar tantas horas de dormir por 801 01:20:43,880 --> 01:20:49,640 estos costes, porque incluso si había estado leyendo sobre el cambio climático toda mi vida, 802 01:20:49,640 --> 01:20:54,560 siempre había sido seguido por, bueno, ya sabes, pero los políticos ya están 803 01:20:54,560 --> 01:21:02,340 trabajando en ello o, ya sabes, realmente no es tan malo, así que creo que me tomó 804 01:21:02,340 --> 01:21:07,619 me tomó ese momento en enero para parar y mirar al mundo y realmente pensar, espera, ¿estoy 805 01:21:07,619 --> 01:21:12,359 realmente viendo estas soluciones a la crisis climática? ¿Conozco que está bajo control? 806 01:21:12,359 --> 01:21:17,460 ¿Conozco que realmente no es tan malo? Y luego me di cuenta de que la respuesta era que 807 01:21:17,460 --> 01:21:23,100 estaba cerca de nada, no estábamos haciendo nada. Y la siguiente pregunta fue, 808 01:21:23,100 --> 01:21:30,100 ¿qué puedo hacer entonces? Y así es como todo empezó. Cuando miré alrededor, vi 809 01:21:30,100 --> 01:21:32,979 el mundo, vi un problema y no vi soluciones 810 01:21:32,979 --> 01:21:35,899 que se aplicaran. Y ese tipo de proactividad 811 01:21:35,899 --> 01:21:38,760 y mente crítica es algo que comencé a encontrar 812 01:21:38,760 --> 01:21:40,359 dentro de mí gracias a este programa. 813 01:21:41,720 --> 01:21:44,260 Sin embargo, sería muy arrogante y 814 01:21:44,260 --> 01:21:47,539 injusto de decir que yo tenía 815 01:21:47,539 --> 01:21:51,760 un gran papel en todo esto. 816 01:21:52,960 --> 01:21:54,619 Ustedes me han escuchado mencionar 817 01:21:54,619 --> 01:21:56,439 a mis amigos antes. 818 01:21:57,260 --> 01:21:59,659 Esa es la segunda gran cosa que aprendí. 819 01:22:00,100 --> 01:22:03,300 o, en realidad, con las clases globales. 820 01:22:03,300 --> 01:22:06,579 Puedes ser la persona más inteligente en la sala, 821 01:22:06,579 --> 01:22:09,060 puedes tener todo el dinero del mundo, 822 01:22:09,060 --> 01:22:12,180 puedes ser el mejor líder, un gran orador, 823 01:22:12,180 --> 01:22:15,220 pero si no tienes un grupo de amigos, 824 01:22:15,220 --> 01:22:18,500 te prometo que no irás a ningún lugar. 825 01:22:18,500 --> 01:22:21,779 Sé que es chistoso hablar del poder de la amistad, 826 01:22:21,779 --> 01:22:25,699 pero te prometo que estoy de verdad en esto. 827 01:22:25,699 --> 01:22:29,939 Mi experiencia, tanto en clases globales como en activismo, 828 01:22:29,939 --> 01:22:32,399 es que la única manera de ir a algún lugar, 829 01:22:32,399 --> 01:22:35,239 de hacer un cambio en la sociedad, en nuestras propias vidas, 830 01:22:35,239 --> 01:22:39,880 es juntas, con personas que se preocupan por el mundo, por nosotros. 831 01:22:40,479 --> 01:22:43,380 Hoy en día, los amigos que hice en este programa 832 01:22:43,380 --> 01:22:45,880 todavía son muy cercanos a mí, 833 01:22:46,899 --> 01:22:52,399 no solo por lo que compartimos cuando estábamos en Cláusulas Globales, 834 01:22:52,399 --> 01:22:55,600 sino por cómo crecieron juntos desde entonces, 835 01:22:55,600 --> 01:22:59,140 porque... bueno, apoyando y ayudando a los demás. 836 01:22:59,140 --> 01:23:18,939 I went to the first concerts of their band and they helped me with homework once and last year when I started with this whole activism thing, they came to my first protest because I asked them to because it was really important to me that there was a lot of people and I wasn't sure that there was going to be a lot of people. 837 01:23:18,939 --> 01:23:24,380 Así que ellos vinieron, porque son mis amigos y se preocupan por el planeta y también por mí. 838 01:23:26,079 --> 01:23:32,800 Y aparte de las clases globales en el mundo del activismo, que es lo que ahora conozco mejor, 839 01:23:33,579 --> 01:23:35,939 bueno, podría contarles tantas anécdotas. 840 01:23:36,060 --> 01:23:41,319 Podría contarles sobre ese tiempo en que teníamos que quedarnos hasta las 2 de la mañana trabajando en un papel, 841 01:23:41,840 --> 01:23:44,500 porque el activismo no es solo ir a protestar. 842 01:23:44,500 --> 01:23:46,739 Hay mucho detrás de eso y es mucho trabajo. 843 01:23:46,739 --> 01:23:49,039 I didn't know it, no one told me 844 01:23:49,039 --> 01:23:53,140 I could share the story of that time 845 01:23:53,140 --> 01:23:55,920 that we spent a whole day cleaning 846 01:23:55,920 --> 01:23:59,300 and painting our office until it was shiny and pretty 847 01:23:59,300 --> 01:24:02,020 and really 848 01:24:02,020 --> 01:24:04,100 it all comes to say that 849 01:24:04,100 --> 01:24:07,640 for all I know in Fridays for Future 850 01:24:07,640 --> 01:24:10,000 in the world of activism, the world of 851 01:24:10,000 --> 01:24:14,020 the only way any of these organizations work 852 01:24:14,020 --> 01:24:16,840 es porque somos toda una familia 853 01:24:16,840 --> 01:24:17,819 y nos cuidamos 854 01:24:17,819 --> 01:24:20,859 y nos cuidamos de cada uno 855 01:24:20,859 --> 01:24:23,060 pero también, incluso si nos cuidamos 856 01:24:23,060 --> 01:24:24,779 porque estamos luchando 857 01:24:24,779 --> 01:24:26,739 el gran problema es que nos cuidamos 858 01:24:26,739 --> 01:24:28,699 de cada uno, nos cubrimos de cada uno 859 01:24:28,699 --> 01:24:32,819 el activismo es algo que haces voluntariamente 860 01:24:32,819 --> 01:24:34,960 no es algo que te pagas 861 01:24:34,960 --> 01:24:37,600 no es algo 862 01:24:37,600 --> 01:24:38,819 que te da crédito 863 01:24:38,819 --> 01:24:39,699 para la universidad 864 01:24:39,699 --> 01:24:42,220 así que tendremos estas vidas aparte de esto 865 01:24:42,220 --> 01:25:00,319 Y la única forma en que esto es posible es porque las personas con las que trabajamos, nuestros amigos, nuestra familia, y saben que cuando tengas un test la próxima semana, tal vez no serás tan mucho en lo que deberías estar haciendo para tu activismo en parte de tu vida, porque solo tienes que juzgarlo. 866 01:25:00,319 --> 01:25:03,439 La única forma en que funciona es porque se preocupan por ti. 867 01:25:04,279 --> 01:25:13,739 Y, sumarizando esto, lo que he aprendido a no dudar es que un pequeño grupo de personas compromisadas 868 01:25:13,739 --> 01:25:15,960 definitivamente puede hacer un cambio en el mundo. 869 01:25:16,699 --> 01:25:21,760 Así que, si pudiera decirte solo estas dos cosas, esto sería lo primero. 870 01:25:21,880 --> 01:25:26,500 Lo primero es no parar de cuestionar el mundo alrededor de ti, porque así es como el cambio empieza, 871 01:25:26,500 --> 01:25:29,039 dentro de ti y mirando alrededor. 872 01:25:29,039 --> 01:25:36,039 Y la segunda es cuidar y compartir con las personas con las que estás en contacto ahora mismo. 873 01:25:36,039 --> 01:25:39,039 Literalmente ahora mismo, con las personas con las que estás sentado. 874 01:25:39,039 --> 01:25:44,039 Y lo más importante, con las personas que van a venir a tu vida cuando crezcas más viejo. 875 01:25:44,039 --> 01:25:54,039 Porque tal vez si te vas sola, vas muy rápido en la vida y serás muy feliz. 876 01:25:54,039 --> 01:25:59,039 pero la única manera de ir más lejos como sociedad es si nos unimos. 877 01:25:59,039 --> 01:26:00,039 Muchas gracias.