1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 13 ans après s'être déclarée indépendante de la Yougoslavie et un peu plus d'un an après avoir postulé à l'Union Européenne, la Croatie attend de connaître la décision quant à sa candidature. 2 00:00:12,000 --> 00:00:19,000 Le pays a fait d'énormes efforts pour en arriver là. Rentable, le tourisme dope l'économie et l'inflation est faible. 3 00:00:19,000 --> 00:00:27,000 Toutefois, certains observateurs internationaux considèrent que la Croatie a encore du chemin à faire avant d'entrer dans une Union Européenne stable et paisible. 4 00:00:27,000 --> 00:00:33,000 Zagreb fait toujours l'objet de critiques pour son renvoi trôlant des réfugiés serbes chez eux en Croatie. 5 00:00:33,000 --> 00:00:41,000 Près d'une décennie après le conflit des Balkans, Croates et Serbes n'ont toujours pas trouvé les moyens de cohabiter en Croatie. 6 00:00:41,000 --> 00:00:46,000 Knin, ville de la région de Krajina, a fait la une des journaux pendant le conflit. 7 00:00:46,000 --> 00:00:54,000 La majorité serbe de Krajina, bien que minoritaire à l'échelle nationale, a déclaré l'indépendance de cette zone en 1991, faisant de Knin sa capitale. 8 00:00:54,000 --> 00:00:57,000 Les Croates ont été chassés de leur maison et les villages incendiés. 9 00:00:57,000 --> 00:01:04,000 Mais en 1995, l'armée croate a repris Knin et les Serbes se sont réfugiés en Bosnie-Herzegovine. 10 00:01:07,000 --> 00:01:13,000 Un Serbe, Dragan Katic, est rentré chez lui sur la périphérie de Knin en 1997. 11 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 Les maisons voisines sont restées vides. Les familles qui les occupaient autrefois sont restées en Serbie et en Bosnie. 12 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 Elles ont trop peur pour revenir. 13 00:01:24,000 --> 00:01:28,000 Quand nous sommes revenus en 1997, il n'était pas facile de trouver du travail. 14 00:01:28,000 --> 00:01:33,000 Le chômage pose problème aujourd'hui, alors imaginez ce que c'était il y a 5 ou 6 ans. 15 00:01:33,000 --> 00:01:37,000 Une fois revenus, les réfugiés doivent pouvoir trouver du travail pour rester. 16 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Pour Dragan, la solution consistait à installer une serre. 17 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 Il a élargi son activité et vit désormais confortablement de l'approvisionnement du marché de primeur de Knin. 18 00:01:46,000 --> 00:01:50,000 Un marché reconstruit après la guerre avec les deniers de l'Union Européenne. 19 00:01:50,000 --> 00:01:53,000 Les Serbes et Croates s'y côtoient et y travaillent. 20 00:01:59,000 --> 00:02:04,000 Que l'on soit d'accord ou pas, nous sommes condamnés à être ensemble, à vivre les uns à côté des autres. 21 00:02:04,000 --> 00:02:09,000 Rien ne m'oblige à les saluer, mais nous sommes voisins, nous habitons ici et nous vivons ensemble. 22 00:02:09,000 --> 00:02:13,000 Mais je ne peux pas dire qu'un côté soit plus menaçant que l'autre. 23 00:02:13,000 --> 00:02:17,000 Je pense que c'est dur pour tout le monde, mais tout le monde a intérêt à ce que les choses avancent à Knin, 24 00:02:17,000 --> 00:02:20,000 surtout sur le plan économique. 25 00:02:24,000 --> 00:02:29,000 De l'ère communiste jusqu'à la guerre, cette visserie employait plus de 4 500 salariés. 26 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 Son effectif n'est plus que de 80 ouvriers. 27 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 Comme nous l'a expliqué le manager, Serbes ou Croates, peu importe, 28 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 à partir du moment où le postulant sait se servir des vieilles machines. 29 00:02:40,000 --> 00:02:43,000 Nous n'avons pas le choix. 30 00:02:43,000 --> 00:02:47,000 Nous devons premièrement aider les réfugiés à rentrer chez eux 31 00:02:47,000 --> 00:02:50,000 et deuxièmement leur donner de nouvelles chances. 32 00:02:53,000 --> 00:02:57,000 Mon gouvernement étudie déjà une série de mesures incitatives. 33 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 Petit à petit, à Knin, les affaires reprennent le pas sur la guerre. 34 00:03:06,000 --> 00:03:09,000 L'autorité locale, les banques nationales et l'Union européenne 35 00:03:09,000 --> 00:03:12,000 ont démarré la construction d'un centre des affaires. 36 00:03:12,000 --> 00:03:15,000 Il fournira 70 emplois. 37 00:03:15,000 --> 00:03:19,000 La Croatie a déjà reçu des millions d'euros pour soutenir son intégration à l'Europe. 38 00:03:19,000 --> 00:03:24,000 Knin, pour sa part, a déjà bénéficié d'une subvention de l'Union européenne de plus de 2,3 millions d'euros. 39 00:03:24,000 --> 00:03:29,000 Il est tout à fait raisonnable de croire que la croissance économique aidera les communautés serbes et croates 40 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 à franchir les étapes de la réconciliation. 41 00:03:32,000 --> 00:03:37,000 Pour l'instant, des mots comme « croissance économique » et « réconciliation » n'ont aucun sens ici. 42 00:03:37,000 --> 00:03:41,000 Certains villages du comté de Zadar resteront encore déserts pendant longtemps. 43 00:03:41,000 --> 00:03:46,000 Malgré ces imperfections, le gouvernement de Zagreb continue de rappeler à la communauté internationale 44 00:03:46,000 --> 00:03:51,000 que la Croatie pourrait jouer un rôle clé de stabilisateur dans la région des Balkans. 45 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 Bien sûr, c'est à l'Union européenne de décider. 46 00:03:59,000 --> 00:04:03,000 Je suis convaincu qu'en envoyant un message clair à la Croatie, 47 00:04:03,000 --> 00:04:08,000 nous permettrons à nos voisins de se faire une idée plus précise de nos intentions. 48 00:04:08,000 --> 00:04:13,000 Je suis persuadé que plus tôt la Croatie deviendra membre de l'Union européenne, 49 00:04:13,000 --> 00:04:18,000 plus tôt d'autres pays de cette région, comme la Serbie, le deviendront eux aussi. 50 00:04:19,000 --> 00:04:24,000 L'ancienne république yougoslave de Macédoine, autre postulant à l'Union européenne dans les Balkans, 51 00:04:24,000 --> 00:04:29,000 sait pertinemment que son adhésion aurait un effet dopant sur une économie défaillante. 52 00:04:29,000 --> 00:04:33,000 Dans ce pays, la moins développée des anciennes républiques yougoslaves, 53 00:04:33,000 --> 00:04:37,000 la croissance économique a été gravement compromise par la révolte des Albanais de Souche en 2001. 54 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 Un accord de partage du pouvoir a résolu ces problèmes. 55 00:04:41,000 --> 00:04:44,000 Depuis 1991, l'ensemble de l'Union européenne, 56 00:04:45,000 --> 00:04:48,000 Les subventions ont notamment favorisé l'agriculture, 57 00:04:48,000 --> 00:04:53,000 secteur sans avenir à moins que le pays ne puisse développer des marchés porteurs au sein de l'Union européenne. 58 00:05:23,000 --> 00:05:27,000 Un des programmes de réformes les plus basiques soutenus par l'Union européenne 59 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 consistera à compter et identifier les troupeaux de bétail du pays. 60 00:05:30,000 --> 00:05:33,000 Veiller à la traçabilité et à la sécurité des produits 61 00:05:33,000 --> 00:05:37,000 constitue une première étape vers la conformité aux critères européens. 62 00:05:37,000 --> 00:05:40,000 Baki Dimiri, exploitant de laiterie en Macédoine occidentale, 63 00:05:40,000 --> 00:05:43,000 est convaincu que l'amélioration de ses pratiques d'exploitation 64 00:05:43,000 --> 00:05:47,000 est la seule façon d'améliorer le niveau de vie de sa famille. 65 00:05:47,000 --> 00:05:51,000 S'agissant de l'adhésion, nous pensons qu'elle sera bénéfique pour nous. 66 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 Cela signifie que nous pourrons exporter en dehors des frontières, et tant mieux. 67 00:05:55,000 --> 00:05:57,000 Ici, les prix sont très bas. 68 00:05:57,000 --> 00:06:01,000 Vous travaillez toute la journée pour presque rien. 69 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 Reste à savoir si les petites exploitations comme celles de Dimiri 70 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 peuvent se développer suffisamment pour espérer opposer une concurrence réaliste 71 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 aux producteurs agricoles de l'Union européenne. 72 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 Et l'avenir immédiat ne va rien faciliter. 73 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 L'arrivée en mai de grosses économies agraires au sein de l'Union européenne 74 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 va encore modifier la physionomie de la production agricole européenne 75 00:06:25,000 --> 00:06:29,000 et compliquer la tâche de Dimiri. 76 00:06:29,000 --> 00:06:33,000 Bovine, une cave de vinification de Negotino, au Macédoine méridional, 77 00:06:33,000 --> 00:06:37,000 est un exemple de progressisme pour l'agriculture macédonienne. 78 00:06:37,000 --> 00:06:41,000 Une stratégie basée sur une production niche de qualité 79 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 pourrait permettre aux agriculteurs du pays de s'asseoir à la table de l'Europe. 80 00:06:45,000 --> 00:06:49,000 L'Union européenne a déjà fait comprendre que les Balkans occidentaux 81 00:06:49,000 --> 00:06:53,000 ne peuvent pas rester une enclave politique limitée par ses propres frontières 82 00:06:53,000 --> 00:06:57,000 et qu'elle les guiderait dans leur trajet vers l'adhésion à l'Union. 83 00:06:57,000 --> 00:07:01,000 Aux échelons local, national et régional, la carotte que constitue 84 00:07:01,000 --> 00:07:05,000 la stabilité économique et politique promise par la vision européenne 85 00:07:05,000 --> 00:07:09,000 pourrait s'imposer comme garantie d'harmonie pour les habitants de cette région.