1 00:00:02,160 --> 00:00:13,720 Capítulo octavo, gramática latina. Nunca les recalcaré, señoras y señores, la importancia del capítulo octavo, porque es el capítulo en el que se repasa todo lo que se ha visto hasta ahora. 2 00:00:14,759 --> 00:00:24,679 Bien, siéntense cómodamente, respiren hondo y tómense su tiempo, porque esta lección va a ser bastante larga. ¿De acuerdo? 3 00:00:24,679 --> 00:00:44,020 Bien, vamos a repasar todos los pronombres. Los pronombres, en primer lugar, QUIS, QUI, IS, ILE. Recuerden que QUIS es el interrogativo, QUI es el relativo, IS es el demostrativo, perdón, IS es el fórico, perdón, e ILE es el demostrativo. 4 00:00:44,020 --> 00:00:45,939 ¿De acuerdo? Recapitulemos. 5 00:00:46,100 --> 00:00:49,020 ¿Cuís interrogativo? ¿Cuí relativo? 6 00:00:49,560 --> 00:00:53,920 ¿Is fórico? ¿Ille demostrativo? 7 00:00:54,700 --> 00:00:57,460 ¿Quién? El cual. 8 00:00:58,399 --> 00:01:00,840 ¿El? Aquel. 9 00:01:03,780 --> 00:01:04,599 Masculinum. 10 00:01:05,640 --> 00:01:07,159 ¿Cuís sacum portat? 11 00:01:07,680 --> 00:01:09,579 Servus sacum portat. 12 00:01:09,980 --> 00:01:11,019 ¿Cuís servus? 13 00:01:11,439 --> 00:01:14,219 Servus cuís sacum portat est sirus. 14 00:01:14,219 --> 00:01:22,519 Y ahora el acusativo. 15 00:01:34,459 --> 00:01:37,099 Julius dominus servii est. 16 00:01:37,920 --> 00:01:39,099 Ahora el genitivo, señores. 17 00:01:39,859 --> 00:01:40,560 Ahora el genitivo. 18 00:01:41,200 --> 00:01:42,939 Julius dominus servii est. 19 00:01:43,359 --> 00:01:44,200 Cuyus servii? 20 00:01:44,200 --> 00:01:48,239 Sirus es servus cuyus dominus Iulius est. 21 00:01:48,980 --> 00:01:52,280 Iulius dominus eius Ilius servui est. 22 00:01:53,959 --> 00:01:56,680 Y ahora el dativo. 23 00:01:58,560 --> 00:02:00,819 Iulius servo malum dat. 24 00:02:01,640 --> 00:02:02,939 Cui servo? 25 00:02:04,120 --> 00:02:08,580 Servus cui Iulius malum dat est Sirus. 26 00:02:08,580 --> 00:02:13,979 Iulius ei illi servo malum dat. 27 00:02:14,199 --> 00:02:18,819 SACUS A SERVO PORTATUR. Ahora el ablativo. 28 00:02:19,659 --> 00:02:21,939 SACUS A SERVO PORTATUR. 29 00:02:22,340 --> 00:02:23,199 ¿A cuo servo? 30 00:02:23,719 --> 00:02:27,000 Servus. ¿A cuo sacus portatur est Sirus? 31 00:02:27,379 --> 00:02:31,599 SACUS AB EO ILO SERVO PORTATUR. 32 00:02:33,930 --> 00:02:35,409 Ya está aquí el singular. 33 00:02:36,169 --> 00:02:38,110 Ahora el nominativo plural. 34 00:02:40,939 --> 00:02:42,919 SERVI SACOS PORTANT. 35 00:02:42,919 --> 00:02:43,919 ¿Cuí servi? 36 00:02:44,159 --> 00:02:47,340 Servi cuí sacos portant sunt Sirus et Leander. 37 00:02:47,340 --> 00:02:54,500 Y ahora el acusativo plural, masculino, claro. 38 00:03:07,340 --> 00:03:09,199 El genitivo. Viene ahora. 39 00:03:18,719 --> 00:03:20,219 Son Sirus y Leander. 40 00:03:20,860 --> 00:03:23,080 Julius dominus eorum. 41 00:03:23,879 --> 00:03:25,280 Ilorum, servorum, est. 42 00:03:28,590 --> 00:03:29,289 En lativo plural. 43 00:03:30,669 --> 00:03:32,930 Julius servis maladat. 44 00:03:33,889 --> 00:03:34,770 ¿Cuibus servis? 45 00:03:35,710 --> 00:03:40,629 Servi, cuibus Julius maladat, son Sirus y Leander. 46 00:03:40,629 --> 00:03:43,319 Y? 47 00:03:44,860 --> 00:03:48,159 Yis, ilis, servis maladat. 48 00:03:49,280 --> 00:03:51,479 Vaya, está ahí, nos está mareando. 49 00:03:51,479 --> 00:03:58,300 Y ahora, finalmente, el ablativo plural. 50 00:04:11,479 --> 00:04:14,419 Bien, una pequeña aclaración, ¿de acuerdo? 51 00:04:16,759 --> 00:04:20,040 Bien, como pueden observar, aquí tenemos la secuencia. 52 00:04:20,459 --> 00:04:21,360 ¿Quién lleva el saco? 53 00:04:21,480 --> 00:04:35,259 Un esclavo lleva el saco. ¿Qué esclavo? El esclavo que lleva el saco es Sirón. ¿Él o aquel esclavo lleva el saco? 54 00:04:35,259 --> 00:04:51,959 Vean ustedes que aquí se les da a elegir entre is e ile. ¿Son lo mismo is e ile? No. Is hace referencia exclusivamente a un sustantivo que se ha mencionado anteriormente en el texto. 55 00:04:51,959 --> 00:04:58,500 Es decir, hace referencia a un sustantivo que está en el texto. Necesariamente. Que está en el texto. Y sólo en el texto. 56 00:04:59,100 --> 00:05:03,660 Mientras que ILE hace referencia a un objeto o a un sustantivo que está ubicado en el espacio. 57 00:05:04,000 --> 00:05:09,699 ¿Y que está ubicado en el espacio dónde? Lejos. ¿De acuerdo? Lejos de uno. 58 00:05:11,220 --> 00:05:14,980 Observen las secuencias que están explicadas aquí, porque se ve muy claro. 59 00:05:16,480 --> 00:05:21,259 Empezamos con el nominativo singular masculino. Seguimos con el acusativo singular masculino. 60 00:05:21,259 --> 00:05:24,740 Y así sucesivamente repitiendo la misma secuencia, el mismo patrón. 61 00:05:25,319 --> 00:05:28,600 Julius dominus servui est. Aquí la tienen con el genitivo. 62 00:05:29,120 --> 00:05:32,899 Cuius servui sirus et servus cuius dominus Julius est. 63 00:05:33,519 --> 00:05:36,339 Julius dominus eius ilius servui est. 64 00:05:37,399 --> 00:05:40,620 Julio es el dueño del esclavo. 65 00:05:41,819 --> 00:05:42,920 ¿De qué esclavo? 66 00:05:45,399 --> 00:05:48,899 Siro es el esclavo cuyo dueño es Julio. 67 00:05:48,899 --> 00:05:54,199 Julio es el dueño de él o de aquel esclavo 68 00:05:54,199 --> 00:05:55,860 ¿Lo ven ustedes? 69 00:05:56,639 --> 00:05:58,160 Yo creo que es bastante simple 70 00:05:58,160 --> 00:06:00,300 Tienen dos formas de aprenderse esto 71 00:06:00,300 --> 00:06:06,240 Una es aprendiéndose de memoria en una tabla todos los pronombres 72 00:06:06,240 --> 00:06:11,100 Y la otra es recurriendo a este patrón y quedándose con la cantinela 73 00:06:11,100 --> 00:06:18,959 Lo pueden hacer así 74 00:06:18,959 --> 00:06:22,000 O pueden aprenderse directamente la tabla que está al final del capítulo 75 00:06:22,000 --> 00:06:24,100 Sea como sea, apréndansela de memoria 76 00:06:24,100 --> 00:06:25,860 Y apréndansela ya 77 00:06:25,860 --> 00:06:27,519 Que no nos pagan por horas 78 00:06:27,519 --> 00:06:29,879 Bien, ya he hecho este inciso 79 00:06:29,879 --> 00:06:31,420 Volvamos al femenino, ¿de acuerdo? 80 00:06:32,100 --> 00:06:33,259 Seguiremos el mismo patrón 81 00:06:33,259 --> 00:06:36,319 Singular primero, plural después 82 00:06:36,319 --> 00:06:40,480 Y recorreremos los cinco casos 83 00:06:40,480 --> 00:06:44,000 No damos aquí el vocativo 84 00:06:44,000 --> 00:06:45,420 Porque el vocativo no tiene pronombre 85 00:06:45,420 --> 00:06:46,740 No tiene ningún sentido 86 00:06:46,740 --> 00:06:47,579 ¿De acuerdo? 87 00:06:48,000 --> 00:06:49,279 Bien, femenino 88 00:06:49,279 --> 00:06:51,879 Anquila habest 89 00:06:51,879 --> 00:06:53,360 ¿Cuáe anquila? 90 00:06:54,259 --> 00:06:55,779 Anquila cuáe habest es syra 91 00:06:55,779 --> 00:06:58,160 Ea ila anquila habest 92 00:06:58,160 --> 00:07:00,740 Julius anquilam vocat 93 00:07:00,740 --> 00:07:02,180 ¿Cuam anquilam? 94 00:07:03,439 --> 00:07:05,839 Anquila cuam Julius vocat est syra 95 00:07:05,839 --> 00:07:07,199 Julius eam 96 00:07:07,199 --> 00:07:09,680 Iam anquilam vocat 97 00:07:09,680 --> 00:07:11,879 Como ven, ahora es el acusativo. 98 00:07:12,500 --> 00:07:14,300 Pasemos al genitivo. 99 00:07:39,680 --> 00:07:41,620 Julius ab anchila salutator. 100 00:07:42,399 --> 00:07:43,339 Aquá anchila. 101 00:07:43,899 --> 00:07:44,379 Anchila. 102 00:07:44,500 --> 00:07:46,939 Aquá Julius salutator est syra. 103 00:07:47,660 --> 00:07:51,600 Julius ab ea illa anchila salutator. 104 00:07:54,329 --> 00:07:57,230 Bien, han visto ya el dativo y el ablativo, como ven ustedes. 105 00:07:57,670 --> 00:07:59,949 Es bastante sencillo, lo tienen aquí al margen de todas formas. 106 00:08:00,509 --> 00:08:01,490 Ahora vamos a ver el plural. 107 00:08:01,490 --> 00:08:02,310 ¿De acuerdo? 108 00:08:03,750 --> 00:08:05,949 Anchilae absunt, nominativo. 109 00:08:06,790 --> 00:08:08,089 Anchilae absunt. 110 00:08:08,389 --> 00:08:09,350 ¿Cuáe anchilae? 111 00:08:09,350 --> 00:08:12,430 Anquilae quae absunt sunt syra et delia. 112 00:08:13,209 --> 00:08:16,069 Eae illae anquilae absunt. 113 00:08:17,550 --> 00:08:19,069 Julius, ahora la acusatimo. 114 00:08:19,389 --> 00:08:21,490 Julius ancillas vocat. 115 00:08:22,009 --> 00:08:23,189 Quas ancillas? 116 00:08:23,769 --> 00:08:27,410 Ancillae quas Julius vocat sunt syra et delia. 117 00:08:28,089 --> 00:08:31,149 Julius eas illas ancillas vocat. 118 00:08:32,490 --> 00:08:35,750 Julius dominus ancillarum est. 119 00:08:35,750 --> 00:08:39,129 Como ven en el genitivo, Julius el dueño de las esclavas. 120 00:08:39,350 --> 00:08:41,350 ¿Cuárum angila, ancilarum? 121 00:08:41,830 --> 00:08:45,710 Ancillae, cuarum dominus est Iulius, Suntusira et Delia. 122 00:08:46,210 --> 00:08:49,450 Iulius dominus earum, illarum ancilarum est. 123 00:08:50,929 --> 00:08:53,049 Iulius Ancillis maladat. 124 00:08:53,850 --> 00:08:54,789 ¿Cuibus Ancillis? 125 00:08:55,210 --> 00:08:59,090 Ancillae, cuibus Iulius maladat, Suntusira et Delia. 126 00:09:00,110 --> 00:09:04,029 Iulius, iis illis Ancillis maladat. 127 00:09:05,070 --> 00:09:07,870 Iulius, Abancillis, salutatur. 128 00:09:07,870 --> 00:09:24,870 Bien, recuerden, el caso genitivo, como siempre, lo tenemos que traducir con la preposición de 129 00:09:24,870 --> 00:09:27,789 Julius Dominus Ancularum est 130 00:09:27,789 --> 00:09:32,450 Julius Dominus Earum Illarum Ancularum est 131 00:09:32,450 --> 00:09:41,169 Julio es el dueño de las esclavas. Julio es el dueño de las o de aquellas esclavas. ¿De acuerdo? 132 00:09:42,529 --> 00:09:51,309 El dativo, por su parte, indica el complemento indirecto. La persona que se beneficia de una acción. En este caso, de la acción de entregar una manzana. 133 00:09:51,789 --> 00:09:59,929 Julius anquilis maladat. Julio entrega a las esclavas manzanas. 134 00:09:59,929 --> 00:10:24,970 Y aquí, señoras y señores, Julius ab anchilis salutatur. En ablativo con la preposición ab, por favor, señores, recuérdenlo, complemento agente. Julio es saludado por las esclavas. Ab anchilis, ab is, ab ilis, anchilis, Julius salutatur. Julio es saludado por aquellas esclavas, ¿de acuerdo? 135 00:10:24,970 --> 00:10:33,190 Pero, recuerdenlo, el ablativo siempre complemento circunstancial y en este caso con la preposición ab, ab más ablativo es complemento agente. 136 00:10:34,590 --> 00:10:37,389 Y hecho este repaso, pasemos ahora al neutro. 137 00:10:37,389 --> 00:10:39,289 Neutro singular, nominativo. 138 00:10:40,370 --> 00:10:42,049 ¿Cuid est annulus? 139 00:10:42,629 --> 00:10:44,029 Annulus est ornamentum. 140 00:10:44,490 --> 00:10:45,629 ¿Cuod ornamentum? 141 00:10:46,149 --> 00:10:49,070 Annulus est ornamentum quod digitum ornat. 142 00:10:49,570 --> 00:10:51,750 Id ilum ornamentum pulchrum est. 143 00:10:51,750 --> 00:11:15,049 Esto es el nominativo. Lo repasamos. ¿Qué es un anillo? Un anillo es un adorno. ¿Qué adorno? El anillo es un adorno que adorna el dedo. Él o aquel adorno es bonito. ¿De acuerdo? Bien. Ahora el acusativo. 144 00:11:15,049 --> 00:11:32,210 Como ven, en acusativo. 145 00:11:33,110 --> 00:11:34,429 ¿Qué tiene Lidia en el cuello? 146 00:11:34,809 --> 00:11:35,389 Un adorno. 147 00:11:36,090 --> 00:11:36,950 Tiene un adorno. 148 00:11:37,470 --> 00:11:38,250 ¿Qué adorno? 149 00:11:38,250 --> 00:11:43,190 No, el adorno que Lidia tiene en el cuello es un collar de margaritas. 150 00:11:43,190 --> 00:11:48,649 Lidia ama el o aquel adorno 151 00:11:48,649 --> 00:11:50,330 ¿De acuerdo? Bien 152 00:11:50,330 --> 00:11:51,549 Genitivo 153 00:11:51,549 --> 00:11:59,980 Pretium ornamenti est sestertis centum 154 00:11:59,980 --> 00:12:01,820 Sesterti centum 155 00:12:01,820 --> 00:12:04,240 HS lo había olvidado 156 00:12:04,240 --> 00:12:06,480 HS significa sestercio 157 00:12:06,480 --> 00:12:08,860 Es la forma como las designaban las monedas 158 00:12:08,860 --> 00:12:12,779 Pretium ornamenti est sesterti centum 159 00:12:12,779 --> 00:12:41,159 Cuyus ornamenti? Ornamentum cuyus pretium est centum sesterti est annulus. Pretium eius illius ornamenti est sesterti centum. ¿De acuerdo? El precio del adorno. ¿De qué adorno? El adorno cuyo precio y el precio de aquel, del o de aquel adorno son 100. 160 00:12:42,779 --> 00:12:46,399 Sestercios. Bien, ahora el dativo. 161 00:12:46,960 --> 00:12:53,620 Fluvius opido aquamdat. ¿Cuí opido? Opidum. ¿Cuí fluvius aquamdat escapua? 162 00:12:54,340 --> 00:12:59,740 Fluvius ei ili opido aquamdat. Y ahora el ablativo. 163 00:13:00,639 --> 00:13:05,100 Cornelius in parvo opido habitat. ¿In cuo opido? 164 00:13:05,100 --> 00:13:09,879 Opidum in quo Cornelius habitat est tusculum 165 00:13:09,879 --> 00:13:14,120 In eo illo opido habitat Cornelius 166 00:13:14,120 --> 00:13:17,600 ¿De acuerdo? Aquí tienen el ablativo 167 00:13:17,600 --> 00:13:21,279 Expiremos hondo y el neutro plural, nominativo 168 00:13:21,279 --> 00:13:24,919 ¿Cuá e opida pro per romam sunt? 169 00:13:25,740 --> 00:13:29,080 Ostia et tusculum sunt opida 170 00:13:29,080 --> 00:13:30,960 ¿Cuá e pro per romam sunt? 171 00:13:31,779 --> 00:13:34,600 Ea illa opida pro per romam sunt 172 00:13:34,600 --> 00:13:37,000 Acusativo 173 00:13:37,000 --> 00:13:53,299 Vean ustedes, señoras y señores, esta maravillosa cualidad del latín de cambiar el orden de palabras 174 00:13:53,299 --> 00:13:57,620 Porque, recuérdenlo y no lo olviden, en latín el orden de palabras es libre 175 00:13:57,620 --> 00:14:01,620 Lo que importa es el verbo y los casos de los sustantivos 176 00:14:01,620 --> 00:14:20,250 Es decir, Albino vende adornos. ¿Qué adornos? Los adornos que Albino vende son anillos. Los o aquellos anillos los vende Albino. ¿De acuerdo? Vean ustedes cómo el orden de palabras en latín no importa. No tanto como en castellano, desde luego. 177 00:14:20,250 --> 00:14:50,230 Y ahora el genitivo. 178 00:14:50,250 --> 00:14:57,769 y para finalizar el 179 00:14:57,769 --> 00:14:59,549 ablativo 180 00:14:59,549 --> 00:15:14,210 bien señores aquí tengan cuidado 181 00:15:14,210 --> 00:15:15,889 porque delectantur está en voz pasiva 182 00:15:15,889 --> 00:15:18,029 uno se siente tentado de decir que los 183 00:15:18,029 --> 00:15:19,350 adornos 184 00:15:19,350 --> 00:15:28,029 o las joyas deleitan a las mujeres, ¿verdad? Pues no lo hagan, porque la prueba está en pasiva. 185 00:15:28,710 --> 00:15:37,110 Hay que decir, al traducir esto, que las mujeres son deleitadas por o con las joyas, ¿de acuerdo? 186 00:15:37,110 --> 00:16:01,929 Bien, las joyas, por tanto, con las cuales son deleitadas las mujeres son las perlas y las gemas. Con las o con aquellas joyas se deleitan las mujeres. Se habrán dado cuenta de que ornamentum en ocasiones lo traduzco por adorno y en ocasiones lo traduzco por joya. 187 00:16:01,929 --> 00:16:22,590 Bien, ¿y qué más da? Bien, señores, yo creo que hasta aquí hemos llegado. Creo que deberían repasar con mucho cuidado todo esto que hemos visto hasta ahora, ¿de acuerdo? Repasarlo unas cuantas veces y metérselo entre oreja y oreja. Buenas noches y buena suerte.