1 00:00:04,019 --> 00:00:11,240 Es 1907. En una aldea de Galicia, la familia de Sean, reunida en torno al fuego, debate una decisión trascendental. 2 00:00:11,800 --> 00:00:16,039 El joven quiere emigrar a América y su entusiasmo ha convencido a su hermano pequeño, Pedro, 3 00:00:16,339 --> 00:00:20,640 mientras su hermano mayor, Ramón, le apoya. Pero el temor a lo desconocido inquieta a sus padres. 4 00:00:22,879 --> 00:00:29,980 Hijos, ahora Pedro también quiere marcharse. ¿Cómo podéis pensar en dejar vuestra casa, vuestra familia? 5 00:00:29,980 --> 00:00:34,640 Es que no os importa lo que os pueda pasar allá. 6 00:00:35,460 --> 00:00:49,920 Madre, lo hemos hablado. Aquí no hay futuro para nosotros. Ramón heredará la tierra y yo no quiero pasarme la vida mendigando jornales. Pedro es joven, fuerte. Juntos podemos lograrlo. 7 00:00:51,179 --> 00:01:00,740 Sí, madre, imagínate. Dicen que en Argentina hay trabajo, que la tierra es inmensa. No te preocupes, cuidaré de Sean como él cuidará de mí. Los dos juntos haremos fortuna. 8 00:01:01,520 --> 00:01:09,859 Tuna, qué fortuna. ¿Acaso no escuchas las historias de los naufragios de los que nunca regresan? No quiero perderos. 9 00:01:09,959 --> 00:01:22,620 Madre, entiendo tus miedos, pero la verdad es que aquí no hay lugar para todos. Las tierras son pequeñas y yo solo puedo hacerme cargo de una parte. 10 00:01:22,620 --> 00:01:33,739 Si Xan y Pedro tienen la oportunidad de prosperar allá, no debemos impedírselo. 11 00:01:33,739 --> 00:01:42,319 Ramón, ¿y tú crees que esto es lo correcto? Dejar que se vayan con el océano y tantos peligros por delante. 12 00:01:42,319 --> 00:01:52,799 Padre, yo no digo que sea fácil, pero hemos visto a otros de la ELDO enviar dinero para construir casas nuevas, para comprar más tierras. 13 00:01:53,359 --> 00:02:01,560 No debemos cerrarnos. Y sé que XANA tiene la fuerza y la voluntad para lograrlo. 14 00:02:02,379 --> 00:02:05,420 Él y Pedro juntos serán más fuertes. 15 00:02:07,159 --> 00:02:10,879 Ramón tiene razón. Si seguimos como estamos, apenas sobreviviremos. 16 00:02:10,879 --> 00:02:13,680 Si ellos logran alguna América, todos podremos estar mejor. 17 00:02:14,159 --> 00:02:15,939 Madre, no podemos retenerlos por miedo. 18 00:02:18,599 --> 00:02:21,759 Y te prometo, madre, que escribiré siempre. Te contaré todo. 19 00:02:22,060 --> 00:02:26,719 Además, San y yo volveremos ricos. Te traeremos regalos de América. 20 00:02:28,020 --> 00:02:30,539 ¿Ricos? ¿Qué importa eso si no vuelvo a veros? 21 00:02:31,000 --> 00:02:35,280 Pero si está disertido, al menos llevad algo de la casa. 22 00:02:35,759 --> 00:02:37,439 Este panuelo, San. 23 00:02:37,439 --> 00:02:42,400 Y Pedro, llévate esta medalla. Que la Virgen os proteja. 24 00:02:42,699 --> 00:02:55,259 Escuchadme, hijos, no os dejéis enganar por promesas vacías. Trabajad duro, mantened vuestra palabra y nunca olvidéis de dónde venís. 25 00:02:58,139 --> 00:03:03,300 No lo olvidaremos, padre. Prometo que llevaremos a Galicia en el corazón y un día regresaremos. 26 00:03:03,300 --> 00:03:08,659 Y así, en medio de lágrimas y esperanzas, San y Pedro sellaron su destino. 27 00:03:09,080 --> 00:03:12,560 Dejaban atrás su hogar, impulsados por sueños de un futuro mejor, 28 00:03:12,939 --> 00:03:15,840 pero llevando consigo las palabras y el amor de su familia. 29 00:03:20,840 --> 00:03:26,919 El barco avanza hacia América, cargado de sueños y esperanzas, pero también de incertidumbre. 30 00:03:27,360 --> 00:03:31,699 En la tercera clase, los emigrantes sobreviven en condiciones duras, 31 00:03:32,080 --> 00:03:34,379 bajo la supervisión del inspector Don Julián. 32 00:03:34,379 --> 00:03:40,379 Hoy será un día marcado por tensiones, tragedias y decisiones difíciles. 33 00:03:41,919 --> 00:03:47,379 Capitán, las condiciones aquí en el barrio son inaceptables. 34 00:03:47,979 --> 00:03:54,219 Los caméritos están saturados y la ventilación es insuficiente. 35 00:03:54,219 --> 00:04:04,080 Si no mejora, tendremos más enfermos antes de llegar al puerto. 36 00:04:04,379 --> 00:04:15,719 Hago lo que puedo, inspector, pero no hay espacio para más comodidades. Este es un barco comercial, no útil. 37 00:04:17,060 --> 00:04:22,339 Shen, ¿crees que el inspector puede ayudarnos? Este niño parece muy mal. 38 00:04:24,600 --> 00:04:29,160 No lo sé, Pedro, pero al menos alguien parece preocuparse por nosotros. 39 00:04:30,639 --> 00:04:35,240 Señora, ¿cuánto tiempo lleva enfermo el niño? Esto parece grave. 40 00:04:35,240 --> 00:04:45,779 Desde antes de embarcar, señor, pensé que con aire fresco mejoraría, pero aquí abajo empeora cada día 41 00:04:45,779 --> 00:04:52,060 Capitán, este niño necesita atención médica inmediata 42 00:04:52,060 --> 00:05:02,259 Si no hay un médico disponible, deben permitirle subir la cubierta para respirar mejor aire 43 00:05:02,259 --> 00:05:09,350 No, no podemos permitir excepciones, inspector 44 00:05:09,350 --> 00:05:13,610 Si dejamos que uno suba, todos querrán hacerlo 45 00:05:13,610 --> 00:05:18,449 Esto no es una petición, capitán, es un orden 46 00:05:18,449 --> 00:05:25,050 El bienestar de los pasajeros es su responsabilidad 47 00:05:26,889 --> 00:05:30,089 Capitán, hemos encontrado a un pasajero robando alimentos en la bodega 48 00:05:30,089 --> 00:05:35,310 Llévenlo ante mí, esto no puede tolerarse 49 00:05:35,310 --> 00:05:42,389 Seguro que lo hizo porque tiene hambre, aquí no nos dan suficiente comida 50 00:05:42,389 --> 00:05:47,350 ¿Crees que lo castigarán? 51 00:05:48,449 --> 00:05:54,129 Capitán, permítame hablar con él, esto no resolverá con castigos 52 00:05:55,129 --> 00:05:59,189 Adelante, inspector, pero no acepto indisciplinas en mi barco 53 00:05:59,189 --> 00:06:05,079 ¿Por qué lo hiciste? Habla la verdad. 54 00:06:07,100 --> 00:06:10,939 Este hombre no es un criminal, solo un padre desesperado. 55 00:06:11,560 --> 00:06:17,379 Le pido que revise las razones para evitar estas situaciones. 56 00:06:21,220 --> 00:06:22,300 Lo consideraré. 57 00:06:23,139 --> 00:06:24,980 Pero esto no puede repetirse. 58 00:06:25,980 --> 00:06:28,100 No puede ser, mi hijo no respira. 59 00:06:28,100 --> 00:06:30,259 La tragedia se consuma. 60 00:06:30,259 --> 00:06:36,600 El niño de Carmen, debilitado por la enfermedad y las condiciones insalubres, ha fallecido. 61 00:06:38,019 --> 00:06:44,160 Capitán, preparamos el entierro en el mar. Es lo mínimo que podemos hacer. 62 00:06:45,199 --> 00:06:49,660 Cubierto con una manta sencilla, el pequeño cuerpo es colocado sobre una tabla. 63 00:06:50,060 --> 00:06:59,240 El capitán pronuncia unas palabras, mientras los pasajeros, incluyendo Sean y Pedro, observan conmovidos. 64 00:07:00,259 --> 00:07:04,620 En este lugar del océano, dejamos a este pequeño alma en manos de Dios. 65 00:07:04,959 --> 00:07:07,120 Que su viaje sea ahora sin dolor. 66 00:07:08,240 --> 00:07:13,319 Sean, ¿crees que mamá tendría razón? Este es más duro que lo imaginaba. 67 00:07:14,459 --> 00:07:20,620 Sí, Pedro, pero ya estamos aquí. Ahora debemos ser fuertes por nosotros y por ellos. 68 00:07:21,180 --> 00:07:29,319 El viaje continúa, con el peso de las pérdidas y la esperanza que aún los impulsa hacia una nueva vida en América. 69 00:07:37,319 --> 00:07:41,899 Tras semanas de penosa travesía, el barco atraca en el puerto de Buenos Aires. 70 00:07:42,560 --> 00:07:53,740 Entre los cientos de pasajeros, Sean y Pedro, hermanos galejos, ven por primera vez la ciudad que tanto habían imaginado. 71 00:07:53,740 --> 00:08:04,079 El bullicio y el caos los abruman, mientras funcionarios locales organizan la recepción de los inmigrantes. 72 00:08:04,079 --> 00:08:09,100 Pasajeros, formen filas, documentos listos 73 00:08:09,100 --> 00:08:13,160 Todos deban pasar por el control sanitario antes de desembarcar 74 00:08:13,160 --> 00:08:22,319 Mira cuánta gente, Cham, nunca había visto algo así 75 00:08:22,319 --> 00:08:24,000 ¿Crees que nos dejarán pasar pronto? 76 00:08:25,540 --> 00:08:26,620 Paciencia, Pedro 77 00:08:26,620 --> 00:08:28,439 Primero hay que cumplir con todo 78 00:08:28,439 --> 00:08:31,800 Seguro que nos revisan los papeles y después podremos salir 79 00:08:31,800 --> 00:08:39,690 Los hermanos avanzan en la fila 80 00:08:39,690 --> 00:08:45,210 Rodeados de nosotros cansados, pero llenos de esperanza. 81 00:08:45,870 --> 00:08:53,269 Algunos murmuran sobre trabajos, otros buscan a familiares que los esperaban en el puerto. 82 00:08:57,409 --> 00:09:00,090 Próximos, a ver, ustedes dos, ¿de dónde vienen? 83 00:09:07,120 --> 00:09:11,059 De Galicia, señor. Traemos nuestros documentos. 84 00:09:18,549 --> 00:09:22,210 Sean y Pedro Fernández, documentación en regla. 85 00:09:22,210 --> 00:09:23,710 ¿Primera vez en Argentina? 86 00:09:25,129 --> 00:09:28,250 Sí, señor. Buscamos trabajo y un futuro mejor. 87 00:09:33,570 --> 00:09:38,389 Dicen que aquí hay trabajos en la estancia y que hasta podríamos aprender cosas nuevas. 88 00:09:39,730 --> 00:09:52,730 Es verdad que aquí hay trabajo, muchacho, pero no será fácil. Primero tienen que pasar el control médico. Si están bien de salud, podrán ir al alojamiento para recién llegados. 89 00:09:52,730 --> 00:09:59,429 Tras un breve examen médico, los hermanos reciben autorización para entrar en la cuidad 90 00:09:59,429 --> 00:10:08,929 Caminan por el puerto donde comerciantes y cuidadanos observan con curiosidad y oportunidad a los recién llegados 91 00:10:08,929 --> 00:10:14,029 Eh muchachos, buscan trabajo, soy Don Ernesto, dueño de una tienda en San Telmo 92 00:10:14,029 --> 00:10:18,169 Necesito ayudantes fuertes, ¿saben algo de descargar mercancías o atender clientes? 93 00:10:18,169 --> 00:10:25,330 Señor, sabemos trabajar duro, no tenemos experiencia en tienda, pero aprendemos rápido 94 00:10:25,330 --> 00:10:33,309 Con esa actitud van a llegar lejos, necesitan un lugar donde empezar, los puedo llevar conmigo, les pagaré justo 95 00:10:33,309 --> 00:10:36,629 Gracias señor, no le fallaremos 96 00:10:36,629 --> 00:10:43,490 A pesar del caos, los hermanos sienten que el esfuerzo del viaje no fue en vano 97 00:10:43,490 --> 00:10:53,149 Ahora un nuevo desafío comienza. Adaptarse a una tierra extraña, llena de oportunidades y obstáculos por igual. 98 00:10:54,669 --> 00:10:59,970 Vamos, sigan adelante. Si no tienen dónde ir, pueden quedarse esta noche en el albergue de la Sociedad Española. 99 00:11:00,370 --> 00:11:03,509 Allí les darán orientación para buscar trabajo o un lugar donde vivir. 100 00:11:04,669 --> 00:11:07,929 Gracias, señor. Pasaremos por allí después de hablar con don Ernesto. 101 00:11:07,929 --> 00:11:24,110 Con una mezcla de nervios y esperanza, los hermanos dejan el puerto. A sus espladas queda el océano y su antigua vida. Ante ellos, las belliciosas calles de Buenos Aires prometen el nuevo comienzo. 102 00:11:25,649 --> 00:13:26,379 Hoy damos voz a quienes se miraron en busca de un futuro mejor. Escucharemos sus historias, sus luchas y sus triunfos. Comenzamos con Manuel, un gallego que llegó a Barcelona en los años 60. 103 00:13:28,950 --> 00:13:33,750 Era el 63. Tenía 20 años y mi tierra en Galicia ya no daba para más. 104 00:13:34,289 --> 00:13:36,929 Mi padre decía que la tierra estaba cansada, como nosotros. 105 00:13:37,710 --> 00:13:43,049 Un día, alguien del pueblo habló de Barcelona, de las fábricas, así que llené una maleta y me subí al tren. 106 00:13:43,889 --> 00:13:47,830 El viaje fue interminable. Íbamos apretados, cada uno con sus nervios y sus sueños. 107 00:13:48,750 --> 00:13:52,889 Cuando llegué no era como lo imaginaba. Me quedé en una pensión con otros gallegos. 108 00:13:53,129 --> 00:13:56,769 Todo olía a humedad. Encontré trabajo en una fábrica textil. 109 00:13:56,769 --> 00:14:00,090 Diez horas al día, a veces más, para enviar dinero a casa 110 00:14:00,090 --> 00:14:02,889 Lo más duro eran las barracas en Montjuic 111 00:14:02,889 --> 00:14:06,110 Sin agua corriente, sin luz, pero con esperanza 112 00:14:06,110 --> 00:14:07,730 Y un poco de miedo también 113 00:14:07,730 --> 00:14:11,990 Manuel, ¿hubo algún momento en el que pensaste en rendirte y regresar a Galicia? 114 00:14:13,309 --> 00:14:15,750 Muchas veces, sobre todo las primeras semanas 115 00:14:15,750 --> 00:14:19,210 Pero luego miraba las cartas de mi madre, las cuentas de casa 116 00:14:19,210 --> 00:14:21,789 Y me decía, tienes que aguantar, por ellos 117 00:14:21,789 --> 00:14:25,330 Aquí hice amigos, otros gallegos, y eso me dio fuerzas 118 00:14:25,330 --> 00:14:28,350 Gracias Manuel 119 00:14:28,350 --> 00:14:29,889 Ahora hablamos con Carmen 120 00:14:29,889 --> 00:14:32,830 Que emigró a Alemania con su marido en 1965 121 00:14:32,830 --> 00:14:37,769 Mi marido y yo apenas teníamos para comer en Almería 122 00:14:37,769 --> 00:14:40,830 Oímos que Alemania necesitaba trabajadores 123 00:14:40,830 --> 00:14:43,750 Nos subimos a un autobús hasta Barcelona 124 00:14:43,750 --> 00:14:44,590 Luego en tren 125 00:14:44,590 --> 00:14:45,830 Llegamos a Munich 126 00:14:45,830 --> 00:14:47,570 Y ahí nos esperaba el frío 127 00:14:47,570 --> 00:14:49,909 Mi marido trabajó en la construcción 128 00:14:49,909 --> 00:14:51,149 Y yo limpiaba casas 129 00:14:51,149 --> 00:14:53,309 Ganábamos más que en España 130 00:14:53,309 --> 00:14:54,830 Pero todo era extraño 131 00:14:54,830 --> 00:15:01,289 el idioma era una barrera enorme. Una vez mi jefa me dijo, Carmen, sigues limpiando así de bien y 132 00:15:01,289 --> 00:15:07,370 siempre tendrás trabajo. Eso me dio fuerzas, pero la soledad era terrible. Al final logramos ahorrar 133 00:15:07,370 --> 00:15:13,309 para una casa al volver, pero siempre fuimos los emigrantes. Carmen, ¿cómo eran las cartas que 134 00:15:13,309 --> 00:15:21,389 enviabas a casa? ¿Hablabas de las dificultades? No, jamás. Les contaba solo lo bueno, que teníamos 135 00:15:21,389 --> 00:15:28,750 trabajo que íbamos ahorrando para qué preocuparlos, pero en el fondo llorábamos con cada carta que 136 00:15:28,750 --> 00:15:35,049 recibíamos de casa. Gracias Carmen. Ahora escuchamos a Rosa, nacida en Barcelona, hija de un obrero 137 00:15:35,049 --> 00:15:40,549 andaluz. Mis padres llegaron aquí con una maleta y muchos sueños. Mi padre trabajó en la construcción 138 00:15:40,549 --> 00:15:46,590 y mi madre cosía en casa. Crecí en un barrio donde todos éramos hijos de inmigrantes. Era difícil. En 139 00:15:46,590 --> 00:15:50,309 En la escuela, algunos niños se burlaban de nuestro acento, pero había solidaridad. 140 00:15:51,110 --> 00:15:54,250 Mi vecino catalán ayudó a mi padre con los papeles del ayuntamiento. 141 00:15:55,029 --> 00:15:57,590 Hoy soy maestra. Cuando enseño historia, pienso en la nuestra. 142 00:15:57,850 --> 00:15:59,929 Barcelona no sería lo que es sin los que vinieron. 143 00:16:00,429 --> 00:16:05,090 Rosa, ¿qué fue lo más valioso que te enseñaron tus padres sobre la vida como inmigrantes? 144 00:16:05,389 --> 00:16:10,309 Que no importa lo que digan de ti, si trabajas duro y mantienes la dignidad, puedes cambiar tu destino. 145 00:16:10,309 --> 00:16:12,470 Ellos lo hicieron y yo intento seguir su ejemplo. 146 00:16:13,389 --> 00:16:18,090 Gracias Rosa. Finalmente hablaremos con Juan, que regresó de Suiza tras 15 años. 147 00:16:20,549 --> 00:16:24,690 Tenía 18 años cuando me fui de León. Nos dijeron que en Suiza se ganaba el triple. 148 00:16:25,289 --> 00:16:27,769 Trabajé ensamblando piezas, luego en la limpieza industrial. 149 00:16:28,490 --> 00:16:32,889 Lo más duro era la soledad. Las navidades eran un tormento, viendo fotos de la familia. 150 00:16:33,610 --> 00:16:36,669 Pero aprendí a ahorrar y cuando volví, compré tierras y un tractor. 151 00:16:37,450 --> 00:16:39,830 Suiza me enseñó mucho, pero siempre fui el español. 152 00:16:40,529 --> 00:16:43,330 Juan, después de todo, ¿valió la pena emigrar? 153 00:16:44,230 --> 00:16:48,789 Sí, pero no fue fácil. Cambié nuestra vida en León, pero dejé años de mi juventud en Suiza. 154 00:16:49,409 --> 00:16:52,549 Si pudiera, lo haría de nuevo, pero con menos miedo y más preparación. 155 00:16:53,149 --> 00:16:55,970 Estas voces nos muestran las bruces y las sombras de emigrar. 156 00:16:56,549 --> 00:17:00,149 Historias que contribuyeron a nuestras ciudades y transformaron familias. 157 00:17:00,690 --> 00:17:02,090 Voces que merecen ser escuchadas. 158 00:17:07,059 --> 00:17:09,480 Bienvenidos a Voces de la Inmigración España. 159 00:17:09,480 --> 00:17:16,500 Hoy exploraremos las historias de quienes llegaron desde América Latina y África para construir una nueva vida en este país. 160 00:17:17,059 --> 00:17:22,640 Comenzamos entendiendo cómo España pasó de ser un país de inmigrantes a uno de acogida. 161 00:17:23,200 --> 00:17:29,200 Nos acompaña Luz, una historiadora venezolana, y Mohamed, un profesor senegalés. 162 00:17:30,180 --> 00:17:37,500 Luz, ¿cómo describes el cambio que llevó a España a ser un país receptor de inmigración? 163 00:17:38,359 --> 00:17:44,200 La transición democrática y la entrada en la Unión Europea en 1986 transformaron el país. 164 00:17:44,200 --> 00:17:47,740 España se proyectó como un lugar de estabilidad y crecimiento. 165 00:17:48,559 --> 00:17:54,539 En América Latina, muchos veíamos a España como un hogar cercano, con una cultura y un idioma que nos resultaban familiares. 166 00:17:55,299 --> 00:18:02,279 Además, los acuerdos bilaterales facilitaron el acceso a la nacionalidad para los latinoamericanos, lo que hizo de España una opción lógica. 167 00:18:03,400 --> 00:18:07,460 ¿Recuerdas cómo estos cambios afectaron directamente tu decisión de emigrar? 168 00:18:07,900 --> 00:18:12,019 Sí, perfectamente. En Venezuela, la situación económica era insostenible. 169 00:18:12,640 --> 00:18:15,680 Recuerdo cómo mis amigos hablaban de España como la tierra prometida. 170 00:18:16,599 --> 00:18:23,039 En mi caso, un amigo de mi madre, que ya vivía en Madrid, nos ayudó con los trámites y nos ofreció quedarnos en su casa al llegar. 171 00:18:23,680 --> 00:18:26,759 Sin ese apoyo inicial, no sé si lo habría logrado. 172 00:18:27,640 --> 00:18:33,480 Mohamed, ¿qué factores influyeron en tu decisión de emigrar desde Senegal? 173 00:18:33,759 --> 00:18:36,779 En Senegal, la falta de trabajo es un problema enorme. 174 00:18:37,460 --> 00:18:40,519 Recuerdo que mi hermano mayor nos envió dinero desde España y nos decía, 175 00:18:40,519 --> 00:18:43,759 Aquí hay oportunidades, pero tienes que venir preparado. 176 00:18:44,640 --> 00:18:45,619 Decidí arriesgarme. 177 00:18:46,400 --> 00:18:47,279 Mi viaje fue duro. 178 00:18:47,880 --> 00:18:49,339 Primero un autobús hasta Marruecos. 179 00:18:49,839 --> 00:18:54,519 Luego, días escondidos en una casa con otros hombres que esperaban cruzar. 180 00:18:55,299 --> 00:18:59,160 Fue un pescador marroquí quien me ayudó a encontrar a las personas que organizaban el cruce. 181 00:18:59,740 --> 00:19:01,019 ¿Cómo fue ese cruce? 182 00:19:01,420 --> 00:19:03,079 Fue una noche sin luna. 183 00:19:03,599 --> 00:19:06,619 El agua estaba fría y el motor de la patera se paró en medio del mar. 184 00:19:07,200 --> 00:19:10,579 Pensé que moríamos, pero un barco de la Guardia Civil nos rescató. 185 00:19:11,539 --> 00:19:16,039 Nos llevaron a un centro de acogida donde nos dieron mantas y comida. 186 00:19:16,720 --> 00:19:19,420 A pesar de todo, nunca olvidaré el miedo de esa noche. 187 00:19:20,299 --> 00:19:26,240 Hablamos ahora con Carla, una ecuatoriana que llegó en 2007 y con Andou Lalle, 188 00:19:26,240 --> 00:19:31,700 un joven maliense que emigró en 2010. 189 00:19:31,920 --> 00:19:34,440 Carla, ¿cómo fue tu llegada a España? 190 00:19:35,180 --> 00:19:39,119 Llegué con mi hija pequeña. Dejé Ecuador porque no podía mantenerla. 191 00:19:39,779 --> 00:19:42,480 Recuerdo el vuelo. Una mezcla de esperanza y miedo. 192 00:19:43,380 --> 00:19:46,059 Al llegar a Barajas, un amigo de la familia nos recogió. 193 00:19:46,839 --> 00:19:50,940 Esa primera noche me quedé en su casa, pero al día siguiente ya estaba buscando trabajo. 194 00:19:52,619 --> 00:19:57,079 ¿Tuviste algún momento en que pensaste que habías tomado la decisión equivocada? 195 00:19:57,700 --> 00:19:58,220 Muchos. 196 00:19:58,900 --> 00:20:01,720 El primer trabajo que conseguí fue cuidando a una señora mayor. 197 00:20:01,720 --> 00:20:05,319 No me dejaban salir de la casa, me sentía como una prisionera. 198 00:20:05,859 --> 00:20:09,980 Pero un día, una vecina que también era inmigrante me ayudó a buscar otro trabajo. 199 00:20:10,539 --> 00:20:13,279 Me dijo, no estás sola, aquí nos apoyamos. 200 00:20:14,000 --> 00:20:14,839 Fue un momento clave. 201 00:20:15,640 --> 00:20:17,279 Poco a poco construí una vida mejor. 202 00:20:18,099 --> 00:20:20,660 A Toulaye, ¿cómo fue tu experiencia al llegar? 203 00:20:21,059 --> 00:20:24,299 Llegué en patera, como Mohamed, pero mi historia es algo diferente. 204 00:20:24,960 --> 00:20:28,900 Cuando llegamos a la playa, recuerdo que una mujer española nos dio mantas y algo de comida caliente. 205 00:20:29,599 --> 00:20:32,059 Nos llevó a un centro donde nos revisaron los médicos. 206 00:20:32,519 --> 00:20:34,559 Sentí una mezcla de vergüenza y alivio. 207 00:20:35,140 --> 00:20:36,759 ¿Qué desafíos se enfrentaron después? 208 00:20:37,420 --> 00:20:38,660 El idioma fue lo más difícil. 209 00:20:39,299 --> 00:20:40,380 No entendía nada al principio. 210 00:20:40,819 --> 00:20:42,299 Empecé a trabajar recogiendo fresas. 211 00:20:42,759 --> 00:20:45,140 Pero los encargados hablaban rápido y yo eso lo asentía. 212 00:20:45,839 --> 00:20:50,660 Fue un compañero, también africano, quien me enseñó palabras básicas para sobrevivir en el trabajo. 213 00:20:51,299 --> 00:20:55,119 Después de meses, logré ahorrar algo y tomé clases de español en una ONG. 214 00:20:55,519 --> 00:20:57,000 Eso cambió todo para mí. 215 00:20:57,000 --> 00:21:00,839 ¿Hubo algún momento que te marcara durante esa etapa? 216 00:21:01,480 --> 00:21:04,460 Sí, una vez me caí en el trabajo y me lastimé la pierna. 217 00:21:04,920 --> 00:21:07,380 Pensé que me despedirían, pero el encargado me dijo, 218 00:21:07,940 --> 00:21:09,380 tómate unos días para recuperarte. 219 00:21:10,259 --> 00:21:12,500 Fue la primera vez que sentí la humanidad en ese lugar. 220 00:21:13,220 --> 00:21:15,220 Esos gestos te dan fuerza para seguir adelante. 221 00:21:15,859 --> 00:21:20,420 Para cerrar, nos acompaña Luis, nieto de los hermanos gallegos 222 00:21:20,420 --> 00:21:25,000 que emigraron a Argentina y Estel, una abogada colombiana en Madrid. 223 00:21:25,000 --> 00:21:29,880 Luis, ¿cómo percibes la inmigración actual en España? 224 00:21:30,359 --> 00:21:31,619 Es como un reflejo del pasado. 225 00:21:32,319 --> 00:21:34,680 Mi abuelo siempre hablaba de los sacrificios que hizo al emigrar. 226 00:21:35,480 --> 00:21:37,759 Ahora veo a los inmigrantes enfrentando los mismos retos. 227 00:21:38,259 --> 00:21:41,799 Dejar todo atrás, buscar trabajo en condiciones difíciles y superar el rechazo. 228 00:21:42,619 --> 00:21:47,220 España necesita recordar que muchos de sus propios ciudadanos vivieron esas experiencias. 229 00:21:47,859 --> 00:21:53,700 Esther, ¿qué soluciones crees que se podrían implementar para mejorar la integración? 230 00:21:53,700 --> 00:22:03,180 Bueno, pues primero, simplificar los trámites de regularización. Muchos inmigrantes pasan años en una situación irregular, lo que limita sus oportunidades. 231 00:22:03,920 --> 00:22:11,539 También necesitamos invertir en educación, especialmente en la formación de adultos y promover espacios donde las culturas se encuentren, como talleres comunitarias. 232 00:22:12,140 --> 00:22:14,220 Luis, ¿algún mensaje final? 233 00:22:14,220 --> 00:22:20,380 Escuchemos más, cada inmigrante tiene una historia que contar, llena de valor y sacrificio 234 00:22:20,380 --> 00:22:24,019 Si entendemos eso, podemos construir una sociedad más solidaria 235 00:22:24,019 --> 00:22:27,779 Gracias por acompañarnos en Voces de la Inmigración en España 236 00:22:27,779 --> 00:22:33,259 Estas historias nos recuerdan que el viaje puede ser difícil 237 00:22:48,319 --> 00:23:03,900 Bienvenidos a Voces de Vida y Vuelta, donde exploramos las historias de quienes han cruzado fronteras buscando nuevas oportunidades. 238 00:23:03,900 --> 00:23:08,880 En este episodio escucharemos la historia de un joven español que emigró a Europa con grandes sueños, 239 00:23:09,299 --> 00:23:12,519 pero que tuvo que enfrentarse a la duda realidad de trabajos precarios. 240 00:23:12,880 --> 00:23:15,980 Concluiremos con una reflexión sobre el retorno y la resiliencia. 241 00:23:15,980 --> 00:23:22,900 Hoy hablamos con Daniel, un joven de 29 años que emigró a Bélgica después de terminar su carrera de Relaciones Internacionales 242 00:23:22,900 --> 00:23:25,160 Daniel, cuéntanos, ¿qué te llevó a salir de España? 243 00:23:26,160 --> 00:23:27,740 La situación laboral en España 244 00:23:27,740 --> 00:23:31,559 Terminé la universidad y pasé meses enviando currículum sin respuestas 245 00:23:31,559 --> 00:23:33,140 La precariedad era enorme 246 00:23:33,140 --> 00:23:38,740 Decidí probar suerte en Bélgica porque pensé que con mi nivel de inglés y francés tendría más opciones 247 00:23:38,740 --> 00:23:43,599 Además, había oído que Bruselas era una ciudad llena de oportunidades para mi sector 248 00:23:43,599 --> 00:23:45,859 ¿Cómo fue tu experiencia al llegar? 249 00:23:45,980 --> 00:23:52,240 Difícil, llegué con los ahorros justos pensando que encontraría algo en mi campo en pocas semanas 250 00:23:52,240 --> 00:23:56,740 Pero la realidad fue diferente, las empresas me decían que no tenía la experiencia suficiente 251 00:23:56,740 --> 00:24:01,380 Tuve que aceptar un trabajo en un almacén, descargando cajas para poder pagar el alquiler 252 00:24:01,380 --> 00:24:05,059 Fue frustrante, porque sentía que mis estudios no servían de nada 253 00:24:05,059 --> 00:24:08,019 ¿Hubo algún momento en el que pensaste en rendirte? 254 00:24:08,859 --> 00:24:14,240 Sí, muchas veces, el peor momento fue cuando me lesioné en el trabajo y no pude ir por dos semanas 255 00:24:14,859 --> 00:24:18,559 Ahí fue cuando decidí que no podía seguir, no tenía red de apoyo allá. 256 00:24:19,220 --> 00:24:22,420 Mi familia me insistía en que regresara y finalmente lo hice. 257 00:24:23,539 --> 00:24:24,779 ¿Cómo fue el regreso a España? 258 00:24:25,400 --> 00:24:28,839 Duro, porque sentía que había fracasado, pero mi familia me apoyó. 259 00:24:29,220 --> 00:24:34,759 Decidí que no quería volver a pasar por eso, así que estoy estudiando un máster en gestión de proyectos internacionales. 260 00:24:35,099 --> 00:24:39,500 Mi meta es encontrar algo estable aquí o en el extranjero, pero con más preparación. 261 00:24:54,099 --> 00:25:00,200 Bienvenidos a Voces de Vida y Vuelta, donde exploramos las historias de quienes han cruzado la frontera buscando nuevas oportunidades. 262 00:25:00,539 --> 00:25:04,559 Escucharemos a jóvenes españoles que han emigrado recientemente. 263 00:25:05,160 --> 00:25:11,039 Nos contarán que los motivó a partir los desafíos que enfrentaron y que han aprendido en el camino. 264 00:25:11,880 --> 00:25:17,640 Comenzaremos con Clara, una ingeniera que trabajaba en Berlín, y Raúl, un enfermero en Londres. 265 00:25:18,539 --> 00:25:21,960 Clara, cuéntanos, ¿qué te llevó a tomar la decisión de emigrar a Alemania? 266 00:25:21,960 --> 00:25:41,359 Fue una mezcla de cosas. En España, después de terminar mi máster, estuve un año buscando trabajo y solo encontré prácticas mal pagadas. Me frustré, mucho porque sentía que había estudiado para nada. Entonces, una amiga que estaba en Berlín me habló de las oportunidades en mi campo, la ingeniería. Me lancé porque sabía que en España sería difícil avanzar profesionalmente. 267 00:25:42,039 --> 00:25:44,339 ¿Cómo fue tu llegada a Berlín? ¿Te resultó fácil adaptarte? 268 00:25:44,339 --> 00:25:51,319 Nada fácil, al principio. El idioma fue un gran obstáculo. Solo sabía decir Guten Tag y Danke. 269 00:25:51,839 --> 00:25:54,920 También me costó adaptarme al clima. Extraño mucho el sol. 270 00:25:55,559 --> 00:25:59,700 Pero la empresa donde trabajo me ayudó con clases de alemán y un programa de mentoría. 271 00:26:00,279 --> 00:26:01,819 Poco a poco fui encontrando mi lugar. 272 00:26:03,180 --> 00:26:05,640 ¿Algún momento que recuerdes como especialmente duro? 273 00:26:06,420 --> 00:26:11,440 Sí, cuando llegó la Navidad. Ver a mis compañeros alemanes con sus familias me hizo sentir muy sola. 274 00:26:11,440 --> 00:26:15,920 Por suerte, mis compañeros organizaron una pequeña cena para los que no podíamos viajar. 275 00:26:16,279 --> 00:26:18,660 Fue muy emotivo y me ayudó a sentirme parte de algo. 276 00:26:19,259 --> 00:26:22,220 ¿En tu caso, qué te llevó a trabajar como enfermero en Londres? 277 00:26:23,380 --> 00:26:25,200 Principalmente, las condiciones laborales. 278 00:26:25,519 --> 00:26:30,619 En España, después de terminar la carrera, solo conseguía contratos temporales y con horarios agotadores. 279 00:26:31,339 --> 00:26:34,700 En el Reino Unido, ofrecen estabilidad y salarios más altos. 280 00:26:35,299 --> 00:26:39,799 Además, siempre quise mejorar mi inglés, así que vi una oportunidad doble. 281 00:26:40,480 --> 00:26:43,579 ¿Cómo fue tu primera experiencia trabajando en un hospital británico? 282 00:26:45,319 --> 00:26:49,880 Intensa. La formación es distinta y los pacientes tienen expectativas diferentes. 283 00:26:50,619 --> 00:26:53,500 Pero me asignaron un tutor que me guió durante los primeros meses. 284 00:26:54,259 --> 00:26:57,599 Lo que más me impactó fue el respeto hacia nuestra profesión. 285 00:26:58,400 --> 00:27:00,140 Aquí los enfermeros somos muy valorados. 286 00:27:01,359 --> 00:27:03,140 ¿Crees que volverás a España en el futuro? 287 00:27:04,000 --> 00:27:06,160 Es complicado. Me encantaría. 288 00:27:06,680 --> 00:27:09,140 Pero necesitaría condiciones similares a las que tengo aquí. 289 00:27:09,740 --> 00:27:15,259 Por ahora, siento que aquí puedo crecer profesionalmente, aunque extraño mucho a mi familia y la comida española. 290 00:27:15,920 --> 00:27:22,359 Las historias de Clara y Raúl reflejan los retos y los logros de los jóvenes españoles que emigran en busca de un futuro mejor. 291 00:27:22,359 --> 00:27:28,480 En el próximo episodio cambiaremos de perspectiva para escuchar a quienes han elegido España como su nuevo hogar. 292 00:27:29,140 --> 00:27:47,210 En este episodio de Voces de Ida y Vuelta exploramos la experiencia de jubilados europeos que han elegido España como su hogar. 293 00:27:47,210 --> 00:27:53,109 Nos cuentan sobre sus vidas en pequeños pueblos costeros y cómo han logrado integrarse en la comunidad. 294 00:27:53,750 --> 00:27:59,349 Con nosotros está Margaret, una profesora retirada de Inglaterra, y Hans, un médico alemán jubilado. 295 00:28:00,009 --> 00:28:04,410 Margaret, cuéntanos, ¿qué te llevó a elegir España para tu jubilación? 296 00:28:04,950 --> 00:28:10,390 Siempre me ha encantado España. Durante años pasaba las vacaciones en Altea, en la Costa Blanca. 297 00:28:10,390 --> 00:28:14,109 Cuando llegó el momento de jubilarme, sabía que quería quedarme. 298 00:28:14,250 --> 00:28:17,549 El clima, el mar y el estilo de vida relajado me atraían. 299 00:28:17,710 --> 00:28:20,390 Además, mi pensión rinde mucho más aquí que en Inglaterra. 300 00:28:21,910 --> 00:28:23,349 ¿Cómo es la vida en Altea? 301 00:28:24,230 --> 00:28:28,930 Es encantadora. Vivo en una casita cerca del casco antiguo, con visitas al mar. 302 00:28:29,329 --> 00:28:32,890 Todas las mañanas camino al mercado local para comprar frutas secas. 303 00:28:33,349 --> 00:28:34,670 La comunidad es acogedora. 304 00:28:34,809 --> 00:28:39,730 Los vecinos me invitaron a participar en el club de lectura local, donde practico mi español. 305 00:28:40,390 --> 00:28:42,670 ¿Fue difícil integrarte al principio? 306 00:28:43,210 --> 00:28:55,130 Un poco, especialmente por el idioma. Pero tomé clases de español. Poco a poco me fui sintiendo parte del lugar. Mis vecinos españoles son muy amables. Incluso me han enseñado a hacer tortilla de patatas. 307 00:28:56,309 --> 00:28:59,410 Hans, ¿cómo fue tu decisión de mudarte a España después de jubilarte? 308 00:29:00,430 --> 00:29:07,130 Bueno, mi esposa y yo siempre habíamos soñado con vivir cerca del mar. Y nos decidimos por Nerja, en la Costa del Sol, después de pasar unas vacaciones allí. 309 00:29:08,049 --> 00:29:10,990 Nos enamoramos de su clima cálido, los paisajes y la tranquilidad. 310 00:29:12,170 --> 00:29:13,650 ¿Y cómo describirías tu vida en Nerja? 311 00:29:14,549 --> 00:29:16,529 Bueno, es perfecta para nosotros. 312 00:29:16,809 --> 00:29:20,150 Vivimos en una casa con un pequeño jardín donde cultivo hierbas y flores. 313 00:29:20,769 --> 00:29:24,829 En los fines de semana nos gusta caminar por las playas o explorar montañas cercanas. 314 00:29:25,650 --> 00:29:31,150 También participamos en actividades del centro cultural, donde hemos conocido a otros expatriados y españoles. 315 00:29:32,150 --> 00:29:34,109 ¿Y recuerdas algún desafío? 316 00:29:34,109 --> 00:29:40,930 Sí, la burocracia fue complicada al principio, especialmente con los trámites de la residencia, 317 00:29:40,930 --> 00:29:45,630 pero una asociación local nos ha ayudado con todo. Sin ellos habría sido un caos. 318 00:29:45,630 --> 00:29:50,970 Las historias de Margarity Hunt nos muestran cómo España se ha convertido en un lugar ideal para 319 00:29:50,970 --> 00:29:57,150 disfrutar de la jubilación, gracias a su clima, cultura y comunidades acogedoras. Cada rincón, 320 00:29:57,150 --> 00:30:01,509 desde Altea hasta Nerja, cuenta con historias de integración y nuevas oportunidades. 321 00:30:04,109 --> 00:30:13,109 ¡Suscríbete!