1 00:00:00,690 --> 00:00:11,150 Buenos días a todos. Yo me llamo José Ramiro y os voy a explicar qué es lo que hacemos aquí en Quinyata, Mozambique, y para qué necesitamos de vuestra ayuda. 2 00:00:11,150 --> 00:00:30,629 Explicaros que para la construcción de nuestro hotel 3 00:00:30,629 --> 00:00:33,829 que sirve de sede para los proyectos de cooperación 4 00:00:33,829 --> 00:00:36,750 siempre hemos utilizado materiales locales 5 00:00:36,750 --> 00:00:38,530 para hacer construcciones sostenibles 6 00:00:38,530 --> 00:01:19,219 Este es un lugar con extraordinaria vida oceánica 7 00:01:19,219 --> 00:01:24,040 Es uno de los puntos calientes de la diversidad marina de los océanos 8 00:01:24,040 --> 00:01:55,769 En estas aguas podemos encontrarnos desde los organismos más pequeños marinos 9 00:01:55,769 --> 00:02:05,069 hasta las gigantescas ballenas yubartas que todos los veranos acuden con sus crías a estas aguas. 10 00:02:07,590 --> 00:02:27,729 Sin embargo, a pesar de su enorme biodiversidad y la riqueza de sus recursos naturales, 11 00:02:28,490 --> 00:02:30,650 estas personas viven en extrema pobreza. 12 00:02:30,650 --> 00:02:46,550 Aquí la vida es dura. Los jóvenes, los niños, empiezan a trabajar desde edades muy tempranas, acarreando leña, subiendo a los cocoteros para recoger los cocos y ayudando a la familia todo lo que pueden. 13 00:02:47,449 --> 00:03:01,490 En este contexto en el que los más débiles, los ancianos, los niños, las mujeres, sufren la inseguridad alimentaria y la dificultad del acceso a los servicios públicos de salud, 14 00:03:02,590 --> 00:03:09,650 Es en el que nos planteamos comenzar a trabajar con las mujeres a través de la creación de una cooperativa. 15 00:03:12,110 --> 00:03:17,669 Comenzamos en el 2020 seleccionando un grupo de 15 mujeres de tres localidades diferentes. 16 00:03:19,009 --> 00:03:25,210 A pesar de la pandemia, de las dificultades del transporte, de sus pocos recursos, 17 00:03:25,210 --> 00:03:29,030 estas mujeres trabajaron firmemente durante dos años 18 00:03:29,030 --> 00:03:34,210 para formarse en la salud de las mujeres y en la salud comunitaria. 19 00:03:35,990 --> 00:03:40,569 Rezaron con sus líderes espirituales para lograrlo y lo lograron. 20 00:03:55,210 --> 00:04:11,330 La felicidad fue completa cuando lo lograron. 21 00:04:11,569 --> 00:04:15,090 Habían conseguido algo que nunca pensaron que podrían hacer. 22 00:04:16,569 --> 00:04:22,550 De estas mujeres, seis de ellas se especializaron como promotoras de salud 23 00:04:22,550 --> 00:04:27,870 y actualmente desarrollan un trabajo muy importante con sus comunidades. 24 00:04:29,110 --> 00:04:36,649 Estas promotoras visitan a sus vecinos y levantan información sobre los problemas de salud más frecuentes. 25 00:04:38,470 --> 00:04:46,370 Organizan campamentos de salud con las adolescentes para explicarles los problemas de la gravidez prematura, 26 00:04:46,370 --> 00:04:52,970 de los embarazos prematuros, del aborto, de la enfermedad como la malaria 27 00:04:52,970 --> 00:04:56,870 o como las enfermedades de transmisión sexual en su propio idioma. 28 00:04:58,470 --> 00:05:04,370 Para apoyarlas en esta importante labor es para lo que necesitamos toda la ayuda posible. 29 00:05:05,509 --> 00:05:07,170 Ellas os lo agradecerán.