1 00:00:00,000 --> 00:00:39,579 O que é a historia de Sandy e Denny? 2 00:00:39,600 --> 00:00:41,799 en el mismo instituto que sonía Frenzy. 3 00:00:43,140 --> 00:00:43,820 El instituto 4 00:00:43,820 --> 00:00:45,060 Reitel de California. 5 00:00:46,060 --> 00:00:47,320 Y lo último que se espera 6 00:00:47,320 --> 00:00:49,719 es que se va a convertir en compañera de Dane, 7 00:00:49,899 --> 00:00:51,520 el corrido entre los T-Birds 8 00:00:51,520 --> 00:00:52,600 de dicho instituto. 9 00:01:04,430 --> 00:01:05,629 Mirad, mirad que belleza. 10 00:01:06,290 --> 00:01:07,670 Vaya curso nos espera, chicos. 11 00:01:08,250 --> 00:01:08,989 Adiós, monada. 12 00:01:11,370 --> 00:01:12,510 Oye, tú, dame eso. 13 00:01:13,810 --> 00:01:14,689 Pásalo, pásalo. 14 00:01:14,689 --> 00:01:15,950 No pensarás ponértelo. 15 00:01:16,150 --> 00:01:16,670 Tíralo. 16 00:01:18,150 --> 00:01:19,769 Es un almuerzo casero. 17 00:01:19,769 --> 00:01:21,670 Maldito levantado para buscar algo 18 00:01:21,670 --> 00:01:23,950 En primer día de clase, siempre 19 00:01:23,950 --> 00:01:25,530 Que pasada 20 00:01:25,530 --> 00:01:28,329 Hola, entrenador, como le va? 21 00:01:28,730 --> 00:01:30,769 Muy bien, chicos, pronto le va todo 22 00:01:30,769 --> 00:01:34,689 Hey, hey, hey, aquí, aquí 23 00:01:34,689 --> 00:01:39,510 Que pasa? 24 00:01:39,790 --> 00:01:40,590 Outra vez aquí? 25 00:01:41,049 --> 00:01:42,109 Donde has pasado o verano? 26 00:01:42,510 --> 00:01:43,150 Eres mi madre? 27 00:01:43,390 --> 00:01:44,189 Solo preguntaba 28 00:01:44,189 --> 00:01:46,170 Trabajando, algo que conocéis 29 00:01:46,170 --> 00:01:47,030 Trabajando? 30 00:01:47,569 --> 00:01:49,390 Si, trabajando para hacer un xamacén 31 00:01:49,390 --> 00:01:50,569 Que buen trabajo 32 00:01:50,569 --> 00:01:53,650 Dame pastillas, abro para comprarme unha outra rueda 33 00:01:53,650 --> 00:01:54,530 ¿En serio? 34 00:01:54,989 --> 00:01:55,969 ¿Te digo lo que he hecho yo? 35 00:01:56,370 --> 00:01:58,109 No, ella está, Deni 36 00:01:58,109 --> 00:02:00,290 Deni, Deni, estamos aquí 37 00:02:00,290 --> 00:02:04,269 ¿Cómo te va? 38 00:02:05,090 --> 00:02:06,010 Deni, jaja 39 00:02:06,010 --> 00:02:07,310 ¿Qué te cuentas? 40 00:02:08,270 --> 00:02:09,349 Eh, me alegro de verte 41 00:02:09,349 --> 00:02:10,110 ¿Y yo? 42 00:02:11,210 --> 00:02:12,969 ¿Habéis visto chicas nuevas por ahí? 43 00:02:15,289 --> 00:02:18,770 No, las mismas chicas con las que hemos ligado todos 44 00:02:18,770 --> 00:02:21,009 Deni, ¿qué has hecho durante el verano? 45 00:02:21,009 --> 00:02:23,909 He estado na playa, imaginaos 46 00:02:23,909 --> 00:02:26,129 Se passa o verano apartando a tía 47 00:02:26,129 --> 00:02:28,610 E tu te lo pasas apartando a mosca 48 00:02:28,610 --> 00:02:30,289 Cando queres te lo demuestro 49 00:02:30,289 --> 00:02:32,629 E cando se te da un susto na playa, tío 50 00:02:32,629 --> 00:02:34,310 Unha pasada 51 00:02:34,310 --> 00:02:35,729 Si, cuenta 52 00:02:35,729 --> 00:02:38,969 Conocí a unha tía que estaba como un tren 53 00:02:38,969 --> 00:02:41,069 E te deixo acercar 54 00:02:41,069 --> 00:02:41,729 E a ella 55 00:02:41,729 --> 00:02:43,310 Vamos a morir 56 00:02:43,310 --> 00:02:44,710 E tu só pensas en iso 57 00:02:44,710 --> 00:02:46,810 Todo o dia 58 00:02:46,810 --> 00:02:56,310 Como estou, Trenchi? 59 00:02:56,310 --> 00:02:58,550 Bien, moi guapa 60 00:02:58,550 --> 00:03:00,330 Estou moi nerviosa 61 00:03:00,330 --> 00:03:03,389 Tens un aspecto magnífico 62 00:03:03,389 --> 00:03:05,509 Estás no Instituto de Raide? 63 00:03:06,469 --> 00:03:08,229 Si, te encantará 64 00:03:08,229 --> 00:03:10,449 Tambén me encantaba o outro 65 00:03:10,449 --> 00:03:11,689 Ojalá estuvera aí agora 66 00:03:11,689 --> 00:03:13,710 Non se adaptarme a sitos novos 67 00:03:13,710 --> 00:03:14,949 Por que? 68 00:03:15,469 --> 00:03:16,810 Querendo outra galaxia? 69 00:03:16,810 --> 00:03:17,930 Ja, ja, ja, ja 70 00:03:17,930 --> 00:03:25,449 Aquí estamos outra vez 71 00:03:25,449 --> 00:03:27,889 Pero xa son veteranas 72 00:03:27,889 --> 00:03:29,909 Vamos a morir na morada 73 00:03:29,909 --> 00:03:31,969 Xa, non se as cría 74 00:03:31,969 --> 00:03:34,349 Somos adolescentes 75 00:03:34,349 --> 00:03:35,889 Si, pero sin pasarse 76 00:03:35,889 --> 00:03:37,430 Ánimo, chicas, ás por aí 77 00:03:37,430 --> 00:03:53,900 Habéis visto a súa esta mañana? 78 00:03:54,039 --> 00:03:56,199 Que bueno está este ano, eh, Richo? 79 00:03:57,560 --> 00:03:58,659 E se xa é historia antiga 80 00:03:58,659 --> 00:04:00,879 A historia se repite 81 00:04:00,879 --> 00:04:04,240 Hola, Frenzy 82 00:04:04,240 --> 00:04:07,960 Siéntate 83 00:04:07,960 --> 00:04:10,840 Os presento a Sandy Orsen 84 00:04:10,840 --> 00:04:12,979 Estás son Llan, Martí 85 00:04:12,979 --> 00:04:14,199 Y estás Licho 86 00:04:14,199 --> 00:04:17,360 Sandy acaba de levar de cine a Australia 87 00:04:17,360 --> 00:04:20,360 Y como balas poner por allá abajo 88 00:04:20,360 --> 00:04:22,500 Bien, gracias 89 00:04:22,500 --> 00:04:25,920 Martí, gafas o me balas 90 00:04:25,920 --> 00:04:28,060 Si, solo pares 91 00:04:28,060 --> 00:04:31,120 Pares como así intelectual 92 00:04:31,120 --> 00:04:33,500 Aún se te verá 93 00:04:33,500 --> 00:04:38,040 ¿Qué te parece el instituto, Sandy? 94 00:04:38,779 --> 00:04:40,120 Es diferente 95 00:04:40,120 --> 00:04:43,319 ¡Hola, chicas! 96 00:04:45,930 --> 00:04:47,990 Party 5, Stiles y Martins 97 00:04:47,990 --> 00:04:49,529 Las malas semillas de Raider 98 00:04:49,529 --> 00:04:53,949 Me encanta el primer día de clase 99 00:04:53,949 --> 00:04:58,089 La mayor emoción de mi vida 100 00:04:58,089 --> 00:05:01,949 ¿A quién adivináis que ha pasado? 101 00:05:02,949 --> 00:05:03,949 Quizás no 102 00:05:03,949 --> 00:05:09,180 Han anunciado os candidatos ao Consejo 103 00:05:09,180 --> 00:05:11,420 E quere esta proposta para vicepresidente? 104 00:05:13,699 --> 00:05:14,339 Quien? 105 00:05:16,100 --> 00:05:17,199 Eu, verdad? 106 00:05:17,339 --> 00:05:17,939 Que é o máis? 107 00:05:18,060 --> 00:05:18,920 Dime que sí 108 00:05:18,920 --> 00:05:21,379 É o máis 109 00:05:21,379 --> 00:05:23,639 Te deseamos moita suerte, verdad, chica? 110 00:05:24,939 --> 00:05:26,139 Cruzo os dedos 111 00:05:26,139 --> 00:05:30,529 Espero que non eres a última 112 00:05:30,529 --> 00:05:33,769 Non creen que sou malucada 113 00:05:33,769 --> 00:05:35,649 Por non presentar a mea personica 114 00:05:35,649 --> 00:05:37,810 Hola, soy Pati Cinco 115 00:05:37,810 --> 00:05:39,550 Bien querida a Emaide 116 00:05:39,550 --> 00:05:41,310 Vengase a animar el equipo 117 00:05:41,310 --> 00:05:43,290 Nos haremos moi buenas amigas 118 00:05:43,290 --> 00:05:46,649 Que os parece, Sandy? 119 00:05:47,050 --> 00:05:48,649 Lo admitimos en o nostro grupo? 120 00:05:50,329 --> 00:05:52,129 Parece demasiado puritano 121 00:05:52,129 --> 00:05:54,790 Vaya, vaya 122 00:05:54,790 --> 00:05:56,470 Que pasa? 123 00:05:57,470 --> 00:05:59,649 Se me ha caído en diamante los macarrones 124 00:05:59,649 --> 00:06:05,720 Kenny, queres un trozo de salami? 125 00:06:05,720 --> 00:06:06,819 Que dices? 126 00:06:06,819 --> 00:06:07,540 Si no lo comieron 127 00:06:07,540 --> 00:06:10,290 É peste 128 00:06:10,290 --> 00:06:14,410 Chicos, mirad eso 129 00:06:14,410 --> 00:06:16,810 Damas y caballeros 130 00:06:16,810 --> 00:06:18,629 En desfile de los imbéciles 131 00:06:18,629 --> 00:06:21,649 Fijaos, esta vez sí que han metido la barra 132 00:06:21,649 --> 00:06:22,910 Salta la tazán, mira 133 00:06:22,910 --> 00:06:23,769 La mona chica 134 00:06:23,769 --> 00:06:25,310 Que par de bobos 135 00:06:25,310 --> 00:06:32,720 Oye, a depil de esa chica no va matriculándose 136 00:06:32,720 --> 00:06:34,800 Ese cuerpo sí que es auténtico 137 00:06:34,800 --> 00:06:37,000 Teni, por qué no nos cuentas 138 00:06:37,000 --> 00:06:38,319 De que hiciste eso en la playa 139 00:06:38,319 --> 00:06:40,699 Si, vamos, no fue nada 140 00:06:40,699 --> 00:06:43,319 Claro, nada, pero cántanos 141 00:06:43,319 --> 00:06:46,019 Vamos, venga, besaste? 142 00:06:47,379 --> 00:06:48,600 Venga, cuéntanos 143 00:06:48,600 --> 00:06:56,560 Sendi, que has feito este verano? 144 00:06:57,620 --> 00:06:59,759 Lo pasé en la playa, conocí a un chico 145 00:06:59,759 --> 00:07:03,439 Ibas todos los días a la playa a encontrarte con un tío? 146 00:07:04,620 --> 00:07:05,800 Es que era un chico especial 147 00:07:05,800 --> 00:07:08,060 Eso, cachista 148 00:07:08,060 --> 00:07:10,379 Era un hilo manto 149 00:07:10,379 --> 00:07:46,439 Cuéntalo, cuéntalo 150 00:07:46,459 --> 00:07:48,459 Música 151 00:08:36,559 --> 00:09:06,539 Tell me more 152 00:09:06,559 --> 00:09:09,559 Some fling, don't need a thing 153 00:09:09,559 --> 00:09:12,700 But up on the top of my neck 154 00:09:12,700 --> 00:09:16,419 Tell me more, tell me more 155 00:09:16,419 --> 00:09:18,179 The kids are gonna play 156 00:09:18,179 --> 00:09:20,399 Tell me more, tell me more 157 00:09:20,399 --> 00:09:29,500 Tell me more, tell me more 158 00:09:29,500 --> 00:09:34,259 She got family home in my head 159 00:09:34,259 --> 00:10:02,259 Música 160 00:10:02,259 --> 00:10:06,259 It turned cold 161 00:10:06,259 --> 00:11:09,580 Parece que é un buen chico 162 00:11:10,059 --> 00:11:12,059 Amor, ¿verdadero? 163 00:11:13,240 --> 00:11:14,940 Sí, foi o caballero 164 00:11:14,940 --> 00:11:16,620 ¿Cómo se llamaba? 165 00:11:18,840 --> 00:11:20,159 Deni, Deni Suco 166 00:11:20,159 --> 00:11:23,200 Vaya 167 00:11:23,200 --> 00:11:26,179 Seguro que era un chico estupendo 168 00:11:26,179 --> 00:11:28,639 Es posible que se crecen milagros 169 00:11:28,639 --> 00:11:31,220 El príncipe encantado aparezca algún día 170 00:11:31,220 --> 00:11:32,879 En algún lugar inesperado 171 00:11:32,879 --> 00:11:34,720 Hasta luego, vamos chicas 172 00:11:34,720 --> 00:11:42,360 ¿Pero el chico crece o que es posible? 173 00:11:43,139 --> 00:11:44,120 Sí, claro, Sandy 174 00:11:44,120 --> 00:11:45,440 Eso era la clase 175 00:11:45,440 --> 00:11:56,440 Se trata en seu punto de vista sobre a súa relación de verano con o outro 176 00:11:56,440 --> 00:12:02,440 Se ve claramente que en el mensaje a ninguno dos dois sabe da presencia do outro no instituto 177 00:12:02,440 --> 00:12:07,440 Pero, ninguno dos outros espera volver a verse e súa vida caminará 178 00:12:07,440 --> 00:12:19,919 Animada por Patti Simcox, unha chica popular no instituto 179 00:12:19,919 --> 00:12:23,379 Sandy se apunta ao equipo de animadoras de baile 180 00:12:23,379 --> 00:12:26,960 As damas rosas facen coincidir a Danny e a Sandy 181 00:12:26,960 --> 00:12:28,019 pero a Dani 182 00:12:28,019 --> 00:12:29,059 teña que proteger 183 00:12:29,059 --> 00:12:29,639 a súa imagen 184 00:12:29,639 --> 00:12:30,519 do equipo duro 185 00:12:30,519 --> 00:12:31,799 e o seu comportamento 186 00:12:31,799 --> 00:12:32,519 á Sandy 187 00:12:32,519 --> 00:12:33,639 face que ela 188 00:12:33,639 --> 00:12:34,600 se vaya correndo 189 00:12:34,600 --> 00:12:35,519 entre lágrimas. 190 00:12:36,039 --> 00:12:36,220 Dani 191 00:12:36,220 --> 00:12:36,759 observa 192 00:12:36,759 --> 00:12:37,600 unhas instantes 193 00:12:37,600 --> 00:12:38,759 pero rapidamente 194 00:12:38,759 --> 00:12:39,639 volve a seu 195 00:12:39,639 --> 00:12:40,639 posicionamento duro 196 00:12:40,639 --> 00:12:41,820 e se va con seus amigos. 197 00:12:45,100 --> 00:13:02,820 Por favor, 198 00:13:03,460 --> 00:13:04,100 silencio. 199 00:13:04,700 --> 00:13:05,080 Agora, 200 00:13:05,259 --> 00:13:06,320 queridos alunos, 201 00:13:06,500 --> 00:13:07,799 o hombre do momento, 202 00:13:08,059 --> 00:13:08,720 o entrenador 203 00:13:08,720 --> 00:13:09,519 con que encontramos 204 00:13:09,519 --> 00:13:10,059 para sacar 205 00:13:10,059 --> 00:13:11,059 ao equipo de raio 206 00:13:11,059 --> 00:13:12,039 desta mala racha 207 00:13:12,039 --> 00:13:13,220 de 7 anos. 208 00:13:13,639 --> 00:13:15,500 Nosso entrenador, Jago. 209 00:13:19,940 --> 00:13:29,970 E este bello... 210 00:13:29,970 --> 00:13:32,529 Deciros que se aproxima unha era de éxitos. 211 00:13:32,870 --> 00:13:34,690 Mis muchachos están preparados, 212 00:13:34,830 --> 00:13:35,850 preparados de verdade, 213 00:13:36,190 --> 00:13:37,649 porque eu nos he preparado. 214 00:13:37,990 --> 00:13:39,549 Non só estar en unha forma, 215 00:13:39,789 --> 00:13:41,350 estar afinado como unha cuchilla. 216 00:13:41,649 --> 00:13:43,070 E non só nos saldremos a agarrar, 217 00:13:43,289 --> 00:13:45,230 saldremos a conquistar a gloria. 218 00:13:45,970 --> 00:13:47,090 E volveremos aquí. 219 00:14:02,230 --> 00:14:05,950 Vale, vale, vale, vale, vale. 220 00:14:06,730 --> 00:14:08,149 Chicos, vos éis vulgares. 221 00:14:08,470 --> 00:14:09,590 Cuidado, llega a piel aquí. 222 00:14:09,909 --> 00:14:17,379 Bueno, que te parece? 223 00:14:18,000 --> 00:14:19,200 Vaya, me pido que saltara 224 00:14:19,200 --> 00:14:21,759 Espera que lo pinte e le pongo el motor a punto 225 00:14:21,759 --> 00:14:23,220 Funcionará de maravilla 226 00:14:23,220 --> 00:14:25,139 Penso hacer unha carrera en el canal 227 00:14:25,139 --> 00:14:25,940 En el canal? 228 00:14:26,720 --> 00:14:28,440 Si, queres acabar esta pelea? 229 00:14:29,100 --> 00:14:31,559 Quero ver como convierte este cacharro en el coche 230 00:14:31,559 --> 00:14:32,740 A que te parto a cara 231 00:14:32,740 --> 00:14:36,759 Que hacen los corporales aquí? 232 00:14:36,860 --> 00:14:37,480 No es su tarea 233 00:14:37,480 --> 00:14:41,059 Creéis que buscan camorra? 234 00:14:41,059 --> 00:14:42,960 Si la buscan, la encontrarán 235 00:14:42,960 --> 00:14:51,679 Hola, Frenchie 236 00:14:51,679 --> 00:14:53,700 Sí, has estado moi ben. 237 00:14:54,100 --> 00:14:55,720 Me he liado, estaba moi nerviosa. 238 00:14:55,940 --> 00:14:57,179 Te has empatado genial. 239 00:15:00,340 --> 00:15:02,000 Ola, Sandy, que é unha sorpresa. 240 00:15:02,440 --> 00:15:03,919 Ola, Bixo, ola, chicas. 241 00:15:04,960 --> 00:15:05,259 O que é? 242 00:15:06,200 --> 00:15:06,620 O que? 243 00:15:08,940 --> 00:15:10,659 Já me verás, verás, Bixo. 244 00:15:11,919 --> 00:15:13,279 Deixame que te pido un poquito. 245 00:15:13,740 --> 00:15:14,419 A onde vamos? 246 00:15:14,960 --> 00:15:15,720 Non me pregunte. 247 00:15:20,450 --> 00:15:21,929 Se algúndo se está chatando, 248 00:15:22,110 --> 00:15:23,309 te ligarás a todos os días. 249 00:15:26,350 --> 00:15:28,169 Ola, Supo, que é unha sorpresa para ti. 250 00:15:28,169 --> 00:15:28,570 Sí? 251 00:15:28,929 --> 00:15:29,169 Sí. 252 00:15:31,429 --> 00:15:31,830 Sandy? 253 00:15:32,250 --> 00:15:32,610 Deni? 254 00:15:32,950 --> 00:15:33,549 ¿Qué haces aquí? 255 00:15:33,690 --> 00:15:34,909 Creí que habías vuelto a Australia. 256 00:15:35,169 --> 00:15:35,990 Cambiamos de plan. 257 00:15:37,590 --> 00:15:38,230 No puedo. 258 00:15:38,669 --> 00:15:39,230 ¿Qué, muñeca? 259 00:15:39,429 --> 00:15:40,110 ¿Qué me cuentas? 260 00:15:40,230 --> 00:15:41,389 ¿Queréis un ámbito para verme? 261 00:15:41,809 --> 00:15:42,169 Deni? 262 00:15:42,690 --> 00:15:43,750 No me desgastes el nombre. 263 00:15:44,129 --> 00:15:44,750 ¿Qué te pasa? 264 00:15:45,029 --> 00:15:45,850 ¿Qué me pasa? 265 00:15:45,970 --> 00:15:46,750 ¿Qué te pasa a ti, nena? 266 00:15:47,330 --> 00:15:49,669 ¿Qué pasa con el danesito que conocí en la playa? 267 00:15:50,029 --> 00:15:50,669 Pues no lo sé. 268 00:15:50,909 --> 00:15:51,990 Tal vez se haya ido, ¿no? 269 00:15:52,350 --> 00:15:53,769 ¿Por qué no pones un anuncio en el PL 270 00:15:53,769 --> 00:15:55,529 o buscas en los Juntos Perdidos? 271 00:15:55,830 --> 00:15:56,590 Es un falso. 272 00:15:56,690 --> 00:15:57,250 Yo no me gustaría. 273 00:15:57,250 --> 00:15:58,929 y me gustaría no haberte conocido, chico. 274 00:15:59,809 --> 00:16:01,690 Cuidado, chico, no va a ir a armada. 275 00:16:03,450 --> 00:16:04,750 Así que la esta, chico. 276 00:16:05,190 --> 00:16:06,350 Ahora te la hago todo a ti. 277 00:16:08,549 --> 00:16:09,529 Chico, tengo un bolso. 278 00:16:09,629 --> 00:16:11,330 Recuerda no perderse salvando. 279 00:16:12,629 --> 00:16:13,149 Vamos, Jenny. 280 00:16:15,549 --> 00:16:15,950 Jenny. 281 00:16:18,309 --> 00:16:20,309 Se portou tamén conmigo este verano? 282 00:16:20,830 --> 00:16:22,350 Escucha, los hombres son ratas. 283 00:16:22,429 --> 00:16:23,129 Que digo ratas? 284 00:16:23,129 --> 00:16:24,690 Son los piojos de las ratas. 285 00:16:25,009 --> 00:16:25,710 Pero o que es? 286 00:16:25,710 --> 00:16:27,889 serás amigo de los piojos de las ratas. 287 00:16:28,269 --> 00:16:29,190 Son tan despreciables 288 00:16:29,190 --> 00:16:30,690 que ni las puertas les moverían. 289 00:16:31,029 --> 00:16:32,529 El único hombre del que te puedes fiar 290 00:16:32,529 --> 00:16:33,389 es de tu padre. 291 00:16:33,889 --> 00:16:35,190 Pero, ¿sabes lo que necesitas? 292 00:16:35,309 --> 00:16:36,350 Un ancho con las chicas. 293 00:16:36,929 --> 00:16:37,190 Sí. 294 00:16:37,629 --> 00:16:39,110 Hoy vienen todas a dormir a mi casa. 295 00:16:39,450 --> 00:16:39,990 ¿Quieres venir? 296 00:16:40,610 --> 00:16:40,929 Vale. 297 00:16:41,549 --> 00:16:42,649 Bien, te divertirás. 298 00:16:42,870 --> 00:16:43,149 Vamos. 299 00:16:53,690 --> 00:16:56,490 Frenchy ha invitado a Selly a su casa 300 00:16:56,490 --> 00:16:58,009 porque la cama rosa 301 00:16:58,009 --> 00:17:00,169 se va a tener una noche de chicas. 302 00:17:00,169 --> 00:17:03,009 Rizzo se burla de Xendi 303 00:17:03,009 --> 00:17:05,430 e despues se va con os chicos 304 00:17:05,430 --> 00:17:08,430 Merti, la mierda que máis tristea 305 00:17:08,430 --> 00:17:10,069 decide escribir a unhos 306 00:17:10,069 --> 00:17:12,609 de nosos nomeosos novios por carta 307 00:17:12,609 --> 00:17:14,130 Xendi decide 308 00:17:14,130 --> 00:17:15,329 que apesar de todo 309 00:17:15,329 --> 00:17:16,910 siguen a moñada de Xendi 310 00:17:16,910 --> 00:17:18,329 cantando unha canción 311 00:17:18,329 --> 00:17:21,869 Mira, é igual que llamo 312 00:17:21,869 --> 00:17:28,009 A miña foto para el Instagram 313 00:17:28,009 --> 00:17:30,309 Si, a miña outra 314 00:17:30,309 --> 00:17:32,390 ¿Seni, queres sumar? 315 00:17:33,529 --> 00:17:35,049 No, no tengo Instagram 316 00:17:35,049 --> 00:17:37,210 Mis padres no me dejan porque soy muy joven 317 00:17:37,210 --> 00:17:38,289 todavía para eso 318 00:17:38,289 --> 00:17:40,869 No, por lo menos tendrá móvil 319 00:17:40,869 --> 00:17:44,990 Señalame que no apunta 320 00:17:44,990 --> 00:17:45,890 Eso más 321 00:17:45,890 --> 00:17:48,150 Y de TikTok 322 00:17:48,150 --> 00:17:49,950 A los chicos les encanta 323 00:17:49,950 --> 00:17:53,250 Sí, seguro, nos hacemos un vídeo para subirlo 324 00:17:53,250 --> 00:17:54,509 Bailando 325 00:17:54,509 --> 00:17:55,569 Compartando 326 00:17:55,569 --> 00:17:58,309 Sendi, tú me dices 327 00:17:58,309 --> 00:17:59,470 Es igual 328 00:17:59,470 --> 00:18:04,279 ¿Sendiste algo? 329 00:18:04,420 --> 00:18:06,200 ¿Búscales las orejas para llevar pendientes? 330 00:18:07,559 --> 00:18:08,680 ¡No te dejes! 331 00:18:08,900 --> 00:18:09,539 ¡Calla! 332 00:18:13,440 --> 00:18:15,160 ¿No será un doloroso? 333 00:18:15,839 --> 00:18:17,519 Toma, prensa, está silenciada 334 00:18:17,519 --> 00:18:21,750 ¡Au! 335 00:18:22,609 --> 00:18:30,039 ¡No pasa nada! 336 00:18:30,140 --> 00:18:30,660 ¡Tapándote! 337 00:18:32,079 --> 00:18:34,420 ¡Fernando, te tapándote las orejas, solucionado! 338 00:18:34,779 --> 00:18:35,779 ¡No me encuentro bien! 339 00:18:36,500 --> 00:18:38,079 Para saber que sufrí 340 00:18:38,079 --> 00:18:40,200 Además, solo salgo al momento 341 00:18:40,200 --> 00:18:42,859 ¿Me traes lleno para las orejas? 342 00:18:43,259 --> 00:18:45,380 Abre el pifo y colócalo en la oreja debajo 343 00:18:45,380 --> 00:18:46,720 Oye, si quedas helada 344 00:18:46,720 --> 00:18:47,500 ¿Qué es esto? 345 00:18:47,880 --> 00:18:49,119 Es de body de Corea 346 00:18:49,119 --> 00:18:51,180 Está saliendo con un coreano 347 00:18:51,180 --> 00:18:52,539 No, tonta, es un marino 348 00:18:52,539 --> 00:18:53,700 ¿Un marino? 349 00:18:54,000 --> 00:18:55,019 ¿Quere ver su foto? 350 00:18:58,319 --> 00:19:00,180 Chicas, sentí esta trasfosa 351 00:19:00,180 --> 00:19:01,559 La he hecho solo en un agujero 352 00:19:01,559 --> 00:19:02,960 Pero al ver la sangre 353 00:19:02,960 --> 00:19:04,960 No voy a dejar que toque la muñeca 354 00:19:04,960 --> 00:19:05,859 Venga, arrepentida 355 00:19:05,859 --> 00:19:07,980 Nada me queda de jugar a la estética de Akafuri 356 00:19:07,980 --> 00:19:09,339 ¿Abandonaste el instituto? 357 00:19:09,500 --> 00:19:10,339 No abandoné nada 358 00:19:10,339 --> 00:19:12,160 Ese é o máis estratégico de mi carrera 359 00:19:12,160 --> 00:19:14,500 Esta é a miña pesada 360 00:19:14,500 --> 00:19:15,400 A más de bonita 361 00:19:15,400 --> 00:20:54,269 Pon, ten 362 00:20:54,269 --> 00:20:56,450 On, fe, tre 363 00:20:56,450 --> 00:21:01,619 Te está burlando de mi, bicho? 364 00:21:13,279 --> 00:21:14,400 Callaos, buitres 365 00:21:14,400 --> 00:21:16,400 He cambiado de idea 366 00:21:16,400 --> 00:21:16,819 Vamos 367 00:21:16,819 --> 00:21:18,740 Que queres decir? 368 00:21:20,019 --> 00:21:21,000 Putsi, dámala 369 00:21:21,000 --> 00:21:23,259 Xendi 370 00:21:23,259 --> 00:21:25,319 Aquí está tu Romeo, Xendi 371 00:21:25,319 --> 00:21:27,839 Vamos, ven aquí 372 00:21:27,839 --> 00:21:29,440 Pero me va a pasar bien 373 00:21:29,440 --> 00:21:37,250 Mirad, é grito 374 00:21:37,250 --> 00:21:42,690 El barro de un rey 375 00:21:42,690 --> 00:21:43,950 La mano coberta 376 00:21:43,950 --> 00:21:45,569 Callate 377 00:21:45,569 --> 00:21:47,190 Que pasa, Keni? 378 00:21:48,769 --> 00:21:50,809 Preguntas o afirmas 379 00:21:50,809 --> 00:21:53,690 Tiene un choque de teatro, que se fa? 380 00:21:54,049 --> 00:21:55,130 Si, ya sabes 381 00:21:55,130 --> 00:21:57,509 Que pasa, Kiko? 382 00:21:58,650 --> 00:21:59,970 Que morra, que teorecho 383 00:21:59,970 --> 00:22:01,210 Te tendrás que aguantar 384 00:22:01,210 --> 00:22:02,849 Me voy, que este acto de esto se lleva 385 00:22:02,849 --> 00:22:06,049 Subete al carruaje, princesa, bajaos 386 00:22:06,049 --> 00:22:07,950 No lo digas en serio 387 00:22:07,950 --> 00:22:09,630 He dicho que os baxéis 388 00:22:09,630 --> 00:22:12,250 Está bien, no os olvides 389 00:22:12,250 --> 00:22:13,089 de mi testamento 390 00:22:13,089 --> 00:22:15,630 Que prefiero a tía ser con su colega 391 00:22:15,630 --> 00:22:18,410 Venga, chavales, que os invito a una pizza 392 00:22:18,410 --> 00:22:19,329 Sí, vámonos 393 00:22:19,329 --> 00:22:23,930 No sé que venda ni sugo 394 00:22:23,930 --> 00:22:26,690 No te preocupes, cariño, é todo lindo de los míos 395 00:22:26,690 --> 00:22:29,559 Hay un montón 396 00:22:29,559 --> 00:22:31,240 Ya 397 00:22:31,240 --> 00:22:32,759 Como lo haces? 398 00:22:33,160 --> 00:22:35,920 Porque hace un fácil, só é cuestión de que llegue a la correspondencia 399 00:22:35,920 --> 00:22:37,680 ¿Me prestas o Abel? 400 00:22:39,099 --> 00:22:39,960 Espera. 401 00:23:53,210 --> 00:24:43,670 Los chicos trabajan en el taller 402 00:24:43,670 --> 00:24:45,190 con el coche de Keniki. 403 00:24:45,589 --> 00:24:47,049 Intentan ponerlo a punto 404 00:24:47,049 --> 00:24:49,009 e mientras imaginan lo fantástico 405 00:24:49,009 --> 00:24:50,309 que puede llegar a ser. 406 00:24:50,309 --> 00:24:54,400 O problema é a boiadura 407 00:24:54,400 --> 00:24:56,200 O problema non é a boiadura 408 00:24:56,200 --> 00:24:57,339 É o motor do joguete 409 00:24:57,339 --> 00:24:58,519 O problema é a boca 410 00:24:58,519 --> 00:25:00,319 Onde conseguí a cinta roda? 411 00:25:00,720 --> 00:25:01,740 Se toma prestado 412 00:25:01,740 --> 00:25:03,619 Que tiñe cinta adhesiva 413 00:25:03,619 --> 00:25:07,680 Que listo, acaso tiñes tu coche? 414 00:25:07,839 --> 00:25:08,700 Pero sei conducir 415 00:25:08,700 --> 00:25:09,640 Si, e tu? 416 00:25:10,119 --> 00:25:12,200 Si, e tu di? 417 00:25:12,700 --> 00:25:14,039 Bueno, yo... 418 00:25:14,039 --> 00:25:19,319 Este coche podría convertirse en unha máquina de precisión 419 00:25:19,319 --> 00:25:20,900 Este coche podría ser 420 00:25:20,900 --> 00:27:14,670 Los escorpiones retan a los muchachos a una carrera en el canal 421 00:27:14,670 --> 00:27:16,269 Sandy sigue el favor con Danny 422 00:27:16,269 --> 00:27:18,230 y Danny está celoso de verla con Tom 423 00:27:18,230 --> 00:27:21,089 Danny comienza a hacer deporte y pide una pequeña caída 424 00:27:21,089 --> 00:27:22,690 y Sandy se preocupa por él 425 00:27:22,690 --> 00:27:24,549 Acabarán reconciliándose? 426 00:27:33,960 --> 00:27:35,859 Suco, ese es el futuro que se está buscando 427 00:27:35,859 --> 00:27:37,700 Nada puede terminar 428 00:27:37,700 --> 00:27:38,920 Pase el monstruo de panal 429 00:27:38,920 --> 00:27:40,640 Ei, Deni, que te pasa? 430 00:27:40,819 --> 00:27:41,799 A un vez sido esta chica? 431 00:27:42,339 --> 00:27:43,259 Estás agonizado 432 00:27:43,259 --> 00:27:45,200 No sé, como te veo las nubes 433 00:27:45,200 --> 00:27:46,980 Hola 434 00:27:46,980 --> 00:27:54,400 Que pasa, Suco? 435 00:27:54,480 --> 00:27:55,460 Que has robado a tu nena? 436 00:27:55,940 --> 00:27:57,599 Venga, Richo, no faci esto ahora 437 00:27:57,599 --> 00:27:58,680 No entiendo a la chica 438 00:27:58,680 --> 00:28:01,680 E eu tampouco, para mi máis deses terrestres 439 00:28:01,680 --> 00:28:07,480 Pongo máis música 440 00:28:07,480 --> 00:28:08,240 Vale 441 00:28:08,240 --> 00:28:13,210 Volvo en seguida 442 00:28:13,210 --> 00:28:16,450 Hola Sandy, queria hablar contigo 443 00:28:16,450 --> 00:28:17,690 De que? 444 00:28:18,009 --> 00:28:20,250 Quería disculparme por lo de la noche de la abuela 445 00:28:20,250 --> 00:28:22,589 Delante de los amigos tengo que aparentar 446 00:28:22,589 --> 00:28:24,650 Es que os chicos te ven a hablar con una chica 447 00:28:24,650 --> 00:28:26,309 E dice que eres un blanco, entiéndelo 448 00:28:26,309 --> 00:28:28,250 Claro que te entiendo 449 00:28:28,250 --> 00:28:29,230 Por eso 450 00:28:29,230 --> 00:28:31,630 Me alegro de estar con Tom 451 00:28:31,630 --> 00:28:33,369 Que non era vergonza estar conmigo 452 00:28:33,369 --> 00:28:35,589 Pero se ten cerebro, os bíceps. 453 00:28:35,930 --> 00:28:36,809 Estás celoso? 454 00:28:37,130 --> 00:28:38,250 Celoso, eu, ja. 455 00:28:38,589 --> 00:28:40,849 Nada máis que me ría, pero se ten máis força que ele. 456 00:28:41,529 --> 00:28:43,690 Ah, sí, cando o vea, me lo creeré. 457 00:28:43,849 --> 00:28:45,470 Ah, sí, pois te lo vou a demostrar. 458 00:28:45,750 --> 00:28:49,529 Nas próximas provas, para cualquera dos equipos do colegio, me presentaré. 459 00:28:49,910 --> 00:28:51,630 Eu sigo para cualquera dos deportes. 460 00:29:07,019 --> 00:29:09,079 Que deportes te gustaría practicar? 461 00:29:09,299 --> 00:29:09,960 As anillas? 462 00:29:10,940 --> 00:29:11,599 Sí, moitos. 463 00:29:11,700 --> 00:29:13,200 Son redonditas e brillantes. 464 00:29:13,200 --> 00:29:17,640 El baloncesto, el béisbol, la lucha, el atletismo 465 00:29:17,640 --> 00:29:18,880 ¿Quieres que corra? 466 00:29:19,579 --> 00:29:22,039 El atletismo no tiene fuerza 467 00:29:22,039 --> 00:29:24,460 Y resistencia para también ser 468 00:29:24,460 --> 00:29:26,940 Puede que me guste 469 00:29:26,940 --> 00:29:30,970 Eh, Beni, levantame las piernas 470 00:29:30,970 --> 00:29:32,150 Vamos, con estilo 471 00:29:32,150 --> 00:29:36,480 Beni 472 00:29:36,480 --> 00:29:38,640 ¿Estás bien? 473 00:29:39,119 --> 00:29:40,339 Beni, contéstame 474 00:29:40,339 --> 00:29:43,920 Al menos podías hablarme después de como te has comportado conmigo 475 00:29:43,920 --> 00:29:46,500 Como moi comportador, ya te dixo que lo sinto 476 00:29:46,500 --> 00:29:48,599 Por cierto, sigues salindo con músculos 477 00:29:48,599 --> 00:29:49,759 Te llevará al baile 478 00:29:49,759 --> 00:29:50,819 Depende 479 00:29:50,819 --> 00:29:53,319 Depende de que? De ti 480 00:29:53,319 --> 00:29:55,759 Pois entón que se busque pareja, vámonos 481 00:29:55,759 --> 00:30:07,650 Ya lo hacíamos esperando 482 00:30:07,650 --> 00:30:09,269 El concurso del baile 483 00:30:09,269 --> 00:30:11,990 Este año se celebra en nuestro instituto 484 00:30:11,990 --> 00:30:13,829 Cofeta, ostras parejas 485 00:30:13,829 --> 00:30:14,890 Que empezamos 486 00:30:14,890 --> 00:30:18,950 Marti, estás estupenda 487 00:30:18,950 --> 00:30:21,029 Soni, mira, ahí está bien 488 00:30:21,029 --> 00:30:21,990 Bien fuerte 489 00:30:21,990 --> 00:30:24,589 Si, rompe os ozos cando se mira 490 00:30:24,589 --> 00:30:26,109 Deixe aquí o trono 491 00:30:26,109 --> 00:30:27,450 Fantástico 492 00:30:27,450 --> 00:30:29,430 Se te gustan os homens maduros 493 00:30:29,430 --> 00:30:38,099 Teni, que emocionante, verdad? 494 00:30:38,599 --> 00:30:40,839 Hablaré con un cabra amigo mio para que me saque 495 00:30:40,839 --> 00:30:41,839 Le conoces? 496 00:30:41,980 --> 00:30:42,859 Si, se llama Ted 497 00:30:42,859 --> 00:30:48,740 Ludy, como estoy? 498 00:30:49,460 --> 00:30:52,019 Realmente preciosa, con unha piña adornada 499 00:30:52,019 --> 00:31:00,160 Anda, te volvete a fechar o gimnasio 500 00:31:00,160 --> 00:31:04,400 Putzi, putzi, hazle de las provisiones 501 00:31:04,400 --> 00:31:12,230 Llegáis tarde, chicos, ¿dónde os habéis metido? 502 00:31:18,539 --> 00:31:21,740 Colocaos enredo en la pista, atención, chicos y chicas 503 00:31:21,740 --> 00:31:23,619 Estaremos en antena enseguida 504 00:31:23,619 --> 00:31:27,859 Pero primero, podéis calentaros con Johnny Casino y los Garbers 505 00:31:27,859 --> 00:32:24,769 Espero que as cámaras no me asusten 506 00:32:24,769 --> 00:32:26,369 ¿Estáis de nerviosa? Tranquillate 507 00:32:26,369 --> 00:32:26,930 Sí 508 00:32:26,930 --> 00:32:27,930 ¿Preocupada? 509 00:32:28,289 --> 00:32:28,569 No 510 00:32:28,569 --> 00:32:29,690 Bien, vamos, ven 511 00:32:29,690 --> 00:32:33,890 ¿Me dejas algo que te lleve en el baile? 512 00:32:34,410 --> 00:32:36,910 No lo puedo remediar, estoy acostumbrada a mandar. 513 00:32:37,529 --> 00:32:38,089 Está bien. 514 00:32:40,859 --> 00:32:43,680 Judy, ¿nos podemos dar la vuelta o hacer alguna cosita? 515 00:32:44,119 --> 00:32:46,900 No hables, de hecho, estoy intentando contar. 516 00:32:53,289 --> 00:32:56,109 Oye, Zubo, te presento a Chacha de Gregorio. 517 00:32:56,410 --> 00:32:58,470 ¿Qué tal, Lady? ¿Cuánto tiempo sin verte? 518 00:32:59,029 --> 00:32:59,549 Hola. 519 00:33:00,289 --> 00:33:00,910 ¿Quién es? 520 00:33:01,970 --> 00:33:06,170 Me llaman Chacha porque soy la que mejor baila en el Instituto de Santa Bernardina. 521 00:33:06,670 --> 00:33:08,950 Sí, la que tiene la peor reputación. 522 00:33:09,210 --> 00:33:11,809 Vámonos, Edwin 523 00:33:11,809 --> 00:33:13,849 ¿Quién es esa chica? 524 00:33:14,250 --> 00:33:15,829 Una chica que conocí hace tiempo 525 00:33:15,829 --> 00:33:17,230 ¿Dónde la conociste? 526 00:33:17,569 --> 00:33:19,670 Una vieja amiga de la familia, nada más 527 00:33:19,670 --> 00:33:25,960 Hola, soy Pinsón Dan 528 00:33:25,960 --> 00:33:28,480 ¿Sabes tú cuáles que entro en contactación cada noche 529 00:33:28,480 --> 00:33:30,200 por la cadena KZZ? 530 00:33:30,859 --> 00:33:32,779 Soy el juez de este concurso 531 00:33:32,779 --> 00:33:34,240 Yo no compito 532 00:33:34,240 --> 00:33:36,720 Un monomito como tú, ¿cómo te llamas? 533 00:33:36,980 --> 00:33:37,460 Marti 534 00:33:37,460 --> 00:33:38,259 ¿Marti qué? 535 00:33:38,720 --> 00:33:40,660 Arrocino, exótico, ¿verdad? 536 00:33:43,079 --> 00:33:49,079 Un momento de atención 537 00:33:49,079 --> 00:33:50,900 Os daré unha grata noticia 538 00:33:50,900 --> 00:33:52,759 Non seré un membro do jurado 539 00:33:52,759 --> 00:34:00,319 Me gustaría dar un fuerte aplauso 540 00:34:00,319 --> 00:34:03,339 ao equipo que ha realizado esta preciosa decoración 541 00:34:03,339 --> 00:34:09,460 Dentro de un momento 542 00:34:09,460 --> 00:34:12,380 a nación estará vendo ao Instituto Raider 543 00:34:12,380 --> 00:34:13,880 Que Deus nos aúde 544 00:34:13,880 --> 00:34:16,099 Quero que os portéis o mellor posible 545 00:34:16,099 --> 00:34:17,679 E aquí tenemos agora 546 00:34:17,679 --> 00:34:19,559 ao príncipe dos discos 547 00:34:19,559 --> 00:34:21,480 O Sr. Vince Ponte 548 00:34:21,480 --> 00:34:29,550 Ola, mochachos, é unha placer estar en Raide 549 00:34:29,550 --> 00:34:31,010 Tens pareja querida? 550 00:34:32,369 --> 00:34:34,409 As normas do concurso son 551 00:34:34,409 --> 00:34:36,469 Regla número 1 552 00:34:36,469 --> 00:34:39,050 Só se admiten parejas de chivo e chica 553 00:34:39,050 --> 00:34:41,190 Regla número 2 554 00:34:41,190 --> 00:34:43,929 Durante o concurso, se tocan o número 555 00:34:43,929 --> 00:34:46,110 Saldéis da pista imediatamente 556 00:34:46,110 --> 00:34:47,389 Non o olvidéis 557 00:34:47,389 --> 00:34:49,809 E regla número 3 558 00:34:49,809 --> 00:34:52,929 Todos os que facan movimentos vulgares ou de mal gusto 559 00:34:52,929 --> 00:34:54,469 Quedan desvalificados 560 00:34:54,469 --> 00:34:55,730 20 segundos 561 00:34:55,730 --> 00:34:57,730 Gracias, Killers fans 562 00:34:57,730 --> 00:34:59,130 Y ahora una reproducción 563 00:34:59,130 --> 00:35:01,110 Sois los mejores para salir bien 564 00:35:01,110 --> 00:35:02,889 Pasáoselo bien, nada más 565 00:35:02,889 --> 00:35:05,730 Olvidaos de las cámaras y pensad en el ritmo 566 00:35:05,730 --> 00:35:08,289 Si os toca en el hombro, dejad sitio el resto 567 00:35:08,289 --> 00:35:09,929 10 568 00:35:09,929 --> 00:35:10,889 9 569 00:35:10,889 --> 00:35:12,050 8 570 00:35:12,050 --> 00:35:13,050 7 571 00:35:13,050 --> 00:35:14,190 6 572 00:35:14,190 --> 00:35:15,050 5 573 00:35:15,050 --> 00:35:16,050 4 574 00:35:16,050 --> 00:35:17,130 3 575 00:35:17,130 --> 00:35:17,869 2 576 00:35:17,869 --> 00:35:22,219 Bienvenidos al Instituto Raidel 577 00:35:22,219 --> 00:35:25,019 Enseguida, el concurso de baile más esperado 578 00:35:25,019 --> 00:35:27,980 Empecemos con Johnny Casino e os Gumbels 579 00:35:27,980 --> 00:35:32,280 E agora, o concurso máis esperado 580 00:35:32,280 --> 00:35:34,059 O concurso nacional de baile 581 00:35:34,059 --> 00:35:37,420 A pareja ganadora logrará premios fantásticos 582 00:35:37,420 --> 00:35:39,400 Da igual quedar descalificados 583 00:35:39,400 --> 00:35:42,420 O importante é participar e posarlo ben 584 00:35:42,420 --> 00:35:45,280 Todo o mundo conoce a Martí 585 00:35:45,280 --> 00:35:47,199 O concurso vai empezar 586 00:35:47,199 --> 00:35:49,239 Poxera os chavalas e a bailar 587 00:35:55,019 --> 00:37:12,420 Si, señor, aquí están os novos campeones 588 00:37:12,420 --> 00:37:14,420 Venid, acercaos, como vos chamáis? 589 00:37:15,579 --> 00:37:17,320 Xaxarín de Gorila Nisuko 590 00:37:17,320 --> 00:37:20,639 Agora os seus campeones bailarán solos 591 00:38:06,199 --> 00:38:22,099 Los amigos están ayudando a Keineke en el taller 592 00:38:22,099 --> 00:38:24,760 para poner el coche a punto de la carrera por la tarde. 593 00:38:25,280 --> 00:38:26,739 La señora Mutto les va a dar 594 00:38:26,739 --> 00:38:29,840 y Denny promete ser el padrino de Keineke en la carrera. 595 00:38:30,280 --> 00:38:30,860 ¿Quién ganará? 596 00:38:33,860 --> 00:38:35,679 Este casero parece de otro, 597 00:38:35,820 --> 00:38:38,380 pero con las piezas robadas eran buenas, correrán. 598 00:38:39,380 --> 00:38:40,860 No las hemos robado todas, 599 00:38:41,039 --> 00:38:42,460 algunas nos las regalaron. 600 00:38:43,780 --> 00:38:45,340 Esperamos que vayamos a ganar. 601 00:38:45,340 --> 00:38:47,480 Claro, no podríamos cambiar de idea. 602 00:38:48,519 --> 00:38:51,300 La carrera era dentro de tres horas 603 00:38:51,300 --> 00:38:52,719 Y Rolán pagó nada 604 00:38:52,719 --> 00:38:54,420 ¿Y Xovenil? 605 00:38:54,760 --> 00:38:57,300 Mis chicos no me decían nada, así que yo tampoco 606 00:38:57,300 --> 00:38:59,260 Quiero hablar contigo 607 00:38:59,260 --> 00:39:02,829 Esos chicos del canal 608 00:39:02,829 --> 00:39:04,610 No se hablan con tonterías, ¿sabes? 609 00:39:05,130 --> 00:39:06,090 ¿Quieres que me rafes? 610 00:39:06,289 --> 00:39:08,210 No, no digo que te rafes, solo que 611 00:39:08,210 --> 00:39:10,409 Ya sabes lo que quiero decir, son los cafés 612 00:39:10,409 --> 00:39:13,909 Hace tiempo que somos amigos, ¿verdad? 613 00:39:14,230 --> 00:39:14,570 Sí 614 00:39:14,570 --> 00:39:18,050 ¿Recuerdas la película del cine la otra noche? 615 00:39:18,050 --> 00:39:19,210 había un duelo. 616 00:39:19,449 --> 00:39:20,610 O mellor amigo do chico 617 00:39:20,610 --> 00:39:22,130 iba a correr en el coche. 618 00:39:22,630 --> 00:39:24,289 Era o seu padrino, o seu proctor. 619 00:39:25,670 --> 00:39:26,289 Que queres? 620 00:39:26,309 --> 00:39:27,809 Que corre contigo en el coche ou que? 621 00:39:28,309 --> 00:39:30,050 Non, pero... 622 00:39:31,710 --> 00:39:44,949 Te recopo ás tres. 623 00:39:45,250 --> 00:39:46,130 Si, hasta logo. 624 00:39:51,460 --> 00:39:53,840 Va a comenzar a carrera entre Leo e Kenny 625 00:39:53,840 --> 00:39:54,659 que era en el canal. 626 00:39:55,619 --> 00:39:57,619 Kenny le pide a Danny que sea 627 00:39:57,619 --> 00:39:59,000 o seu padrino en el desafío 628 00:39:59,000 --> 00:40:01,300 e Marty le dá a Kenny que é un penique 629 00:40:01,300 --> 00:40:03,380 que se ha encontrado para que le dé suerte. 630 00:40:03,880 --> 00:40:05,079 Al dejarlo caer, 631 00:40:05,239 --> 00:40:06,900 Kenny pisaba hasta recogerlo 632 00:40:06,900 --> 00:40:09,360 y uno de los típicos abre la puerta 633 00:40:09,360 --> 00:40:11,239 sin verlo, golpeandole la cabeza. 634 00:40:11,840 --> 00:40:13,639 Deciden que Denny correrá en su lugar 635 00:40:13,639 --> 00:40:14,679 y mientras, 636 00:40:14,900 --> 00:40:17,059 se endiveren espectáculos de la distancia. 637 00:40:20,789 --> 00:40:21,849 Os habéis creído 638 00:40:21,849 --> 00:40:23,570 que vais a caer con ese cachar, no? 639 00:40:24,150 --> 00:40:24,829 Así es. 640 00:40:25,150 --> 00:40:26,769 No vais a estar cansados ao café de aventura 641 00:40:26,769 --> 00:40:28,429 para correr en el canal, si? 642 00:40:28,849 --> 00:40:31,230 No queréis cambiar de idea, ni lo sueñes. 643 00:40:31,489 --> 00:40:33,190 Pois el mejor se lleve a la famosa. 644 00:40:33,570 --> 00:40:37,389 ¿La hoja rosa? Sí, la hoja rosa apuntada, dos papeles del coche. 645 00:40:37,630 --> 00:40:38,610 Es un chulo barato. 646 00:40:39,389 --> 00:40:41,090 Quieto, Zubo, no merece la pena. 647 00:40:41,590 --> 00:40:43,349 A ver, me xeo como un xampado de ley. 648 00:40:46,170 --> 00:40:49,829 Pobre Kennedy, mirá, un centavo. Esto trae unha suerte. 649 00:40:50,409 --> 00:40:50,849 Dámelo. 650 00:40:51,329 --> 00:40:53,670 Si estuviera en mejores condiciones, volaría. 651 00:40:55,289 --> 00:40:56,429 Lo haré volar. 652 00:40:58,210 --> 00:40:59,809 Esto traerá unha suerte. 653 00:41:00,630 --> 00:41:01,849 Vaya, gracias. 654 00:41:02,329 --> 00:41:02,909 Lo siento. 655 00:41:03,570 --> 00:41:07,489 Que golpe 656 00:41:07,489 --> 00:41:09,429 Madre mía 657 00:41:09,429 --> 00:41:11,389 Volve a este la cabeza 658 00:41:11,389 --> 00:41:18,480 Zucco, es un concierto 659 00:41:18,480 --> 00:41:20,179 Que vamos a hacer? 660 00:41:20,780 --> 00:41:22,760 Yeniki, dime algo, colega, estás bien? 661 00:41:23,360 --> 00:41:25,019 Si, estoy bien, ya lo creo 662 00:41:25,019 --> 00:41:27,460 No puedes conducir? 663 00:41:28,300 --> 00:41:29,500 No, si que puedo 664 00:41:29,500 --> 00:41:30,780 Solo que te veo doble 665 00:41:30,780 --> 00:41:32,139 Quieres que corra por ti? 666 00:41:33,400 --> 00:41:33,880 Si 667 00:41:33,880 --> 00:41:35,159 Vale, levantate 668 00:41:35,159 --> 00:41:38,539 Martín, pésame unha mano 669 00:41:38,539 --> 00:41:40,639 Lo siento 670 00:41:40,639 --> 00:41:42,760 Non te preocupes, como se 671 00:41:42,760 --> 00:41:53,349 Non hai ningún tipo de reglas 672 00:41:53,349 --> 00:41:54,769 Al segundo, ponte y vuelta 673 00:41:54,769 --> 00:41:56,150 Quien lleve antes, vana 674 00:41:56,150 --> 00:41:58,590 A fondo, Dani 675 00:41:58,590 --> 00:42:01,769 Te vas a enterar do que vale un peine 676 00:42:01,769 --> 00:42:41,980 Gana, Dani 677 00:42:41,980 --> 00:42:43,579 Felicitaciones a todos 678 00:42:43,579 --> 00:43:01,260 Sandy, Dani ha ganado 679 00:43:01,260 --> 00:43:02,260 É fantástico 680 00:43:02,260 --> 00:43:04,920 Si, que te pasa? Non estás feliz 681 00:43:04,920 --> 00:43:07,619 La verdad es que no, pero sé como podría estar 682 00:43:07,619 --> 00:43:08,579 ¿No me ayudarías? 683 00:43:08,880 --> 00:43:11,380 Pues claro, ¿podríamos ir a tu casa? 684 00:43:11,940 --> 00:43:12,340 Sí 685 00:43:44,360 --> 00:44:12,440 Send me, you must start a new 686 00:44:12,440 --> 00:44:17,800 Don't you know what you must do 687 00:44:17,800 --> 00:44:20,179 Hold me, can't hide 688 00:44:20,179 --> 00:44:23,059 Take a deep breath inside 689 00:44:23,059 --> 00:44:29,719 Goodbye to Sandra 690 00:44:29,719 --> 00:44:31,659 Me 691 00:44:37,559 --> 00:44:49,570 Vamos, Sandy 692 00:44:49,570 --> 00:45:00,190 Ahí está Suco 693 00:45:00,190 --> 00:45:03,719 Tío, de que vas? 694 00:45:04,599 --> 00:45:05,699 Desde esto, Halloween 695 00:45:05,699 --> 00:45:08,099 De onde manda esa chaqueta? 696 00:45:08,619 --> 00:45:09,960 Mientras vosotros no vais 697 00:45:09,960 --> 00:45:10,880 quedas de coche 698 00:45:10,880 --> 00:45:12,780 e que me preparaban al betismo 699 00:45:12,780 --> 00:45:14,460 Denis, Suco, deportista 700 00:45:14,460 --> 00:45:15,239 En serio 701 00:45:15,239 --> 00:45:17,139 Que vas a hacer? 702 00:45:17,440 --> 00:45:18,199 Nos dejas? 703 00:45:19,000 --> 00:45:21,219 Ya será que se va a reunir sin un jefe 704 00:45:21,219 --> 00:45:23,820 El buco significa mucho para mi 705 00:45:23,820 --> 00:45:24,960 Pero tamén, Sandy 706 00:45:24,960 --> 00:45:27,239 e vou facer o que seja para consegui-la. 707 00:45:32,039 --> 00:45:33,340 Ei, Sandy! 708 00:45:38,570 --> 00:45:40,869 Estás disponible, nene?