1 00:00:02,160 --> 00:00:06,740 Si pudiera dar consejos a mi persona más joven, 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,080 probablemente sería no tener expectativas para el futuro. 3 00:00:10,580 --> 00:00:14,960 Cuando tienes 7 años, tu mayor deseo es convertirte en 17 tan pronto como posible, 4 00:00:15,679 --> 00:00:19,420 pensando que a ese edad has logrado todo lo que soñabas en aquel entonces. 5 00:00:20,120 --> 00:00:22,960 Cuando tienes 7 años, crees que si cierras tu mente a ello, 6 00:00:23,140 --> 00:00:24,280 puedes lograr cualquier cosa. 7 00:00:24,820 --> 00:00:27,679 Ese trabajo duro te pagará y te recompensará. 8 00:00:27,679 --> 00:00:32,679 Pero cuando lees Seventeen, te das cuenta de la enorme decepción en la que has estado viviendo. 9 00:00:33,679 --> 00:00:37,679 En Seventeen, empiezas a entender que solo en películas y libros, 10 00:00:38,679 --> 00:00:42,679 las personas piensan que al trabajar duro, puedes lograr lo que quieras. 11 00:00:43,679 --> 00:00:46,679 En Seventeen, no puedo sentir que el mundo no funciona así. 12 00:00:47,679 --> 00:00:50,679 Que hay personas especiales o locas que obtienen lo que quieren, 13 00:00:51,679 --> 00:00:55,679 en orden con las personas que, no importa lo duro que traten, permanecerán ordinarios. 14 00:00:55,679 --> 00:01:14,310 Soy una de las pocas personas que no odia la escuela. Bueno, no me encanta tampoco. No me equivoco, soy simplemente indiferente a ella. Y dejemos de mentirnos a nosotros mismos, realmente no tengo nada mejor que hacer. 15 00:01:16,430 --> 00:01:24,670 Honestamente, no puedo complicarme tampoco. Pasé y me mudé a la siguiente clase, que para algunos de mis compañeros de clase ya sería bastante un éxito. 16 00:01:24,670 --> 00:01:31,209 Mis grados no son espectaculares, en realidad, son bastante mediocres. 17 00:01:31,750 --> 00:01:35,109 Apenas me quedo con un 5 o un 6, y no porque no estudie. 18 00:01:35,590 --> 00:01:38,849 Creo que no me he convertido en un bebé con el regalo de la memoria, y eso me frustra. 19 00:01:43,500 --> 00:01:48,480 Cuando estudio en la biblioteca, me bloqueo porque sé que cuando el examen viene, 20 00:01:48,480 --> 00:01:52,459 no recordaré la mitad de lo que estudié, así que me voy a la sala, 21 00:01:52,819 --> 00:01:54,540 me pongo frustrada y me desmonto. 22 00:01:54,540 --> 00:02:09,000 Tengo que esperar dos horas de mi vida, tratando de obtener información que olvidaré 23 00:02:09,000 --> 00:02:10,379 tan pronto como termine el examen. 24 00:02:12,099 --> 00:02:13,139 ¿Cómo fue el examen? 25 00:02:13,460 --> 00:02:14,199 ¿Cómo fue el examen? 26 00:02:14,419 --> 00:02:14,819 ¿Cómo fue el examen? 27 00:02:14,819 --> 00:02:15,219 ¿Cómo fue el examen? 28 00:02:15,219 --> 00:02:16,000 ¿Cómo fue el examen? 29 00:02:16,439 --> 00:02:16,800 ¿Cómo fue el examen? 30 00:02:16,800 --> 00:02:16,879 ¿Cómo fue el examen? 31 00:02:16,879 --> 00:02:16,939 ¿Cómo fue el examen? 32 00:02:16,939 --> 00:02:17,000 ¿Cómo fue el examen? 33 00:02:17,000 --> 00:02:18,840 ¡Hola chicos! ¿Cómo fue el examen? 34 00:02:19,419 --> 00:02:20,780 ¡Nos vemos más tarde a la cena! 35 00:02:23,979 --> 00:02:25,539 Sé que es hermosa. 36 00:02:25,800 --> 00:02:29,919 Es una de esas personas que hacen que la gente se mire cuando la pasan por. 37 00:02:30,539 --> 00:02:34,060 Es una de esas personas que, cuando entran a la sala, brillan. 38 00:02:34,139 --> 00:02:48,759 La gente le gusta a ella, y ella lo conoce, y siempre la usará a su beneficio, cuando pueda, pero eso es normal. Si fuera como ella, lo haría también. 39 00:02:48,759 --> 00:02:58,319 Hey, ¿cómo fue el examen? 40 00:02:58,319 --> 00:03:02,819 Para ser honesta, fue muy fácil. 41 00:03:02,819 --> 00:03:09,819 Yo diría que es la persona más brillante que conozco, siempre a la cima de la clase, y tiene un gran futuro en la frente. 42 00:03:09,819 --> 00:03:18,560 Tiene un lugar seguro en la universidad de Aguirre. En realidad, me gustaría tener una mente tan brillante como su. Me salvaría un montón de lágrimas. 43 00:03:21,900 --> 00:03:27,539 Bueno, me voy a la biblioteca. Tengo que estudiar para el examen de mañana. Te veo a las 12, ¿verdad? 44 00:03:35,680 --> 00:03:37,139 Sí. ¿Cómo fue el examen? 45 00:03:37,379 --> 00:03:38,639 Bueno, así, así. 46 00:03:38,800 --> 00:03:41,400 Venga, no te preocupes. Vamos a ir a la cafetería. Verás cómo te acuerdas. 47 00:03:41,400 --> 00:03:47,740 Él se une con absolutamente todo el mundo, y es normal. 48 00:03:48,180 --> 00:03:50,120 Él te hace sonreír solo por sonreír a ti. 49 00:03:50,900 --> 00:03:54,780 A veces, me gustaría que pudiera completamente cambiar la atmósfera alrededor de mí. 50 00:03:55,139 --> 00:03:58,159 Ser capaz de reír a otros con un simple sonrío como él. 51 00:04:01,020 --> 00:04:03,879 ¡Den, eso es correcto! ¡Tengo que ir con el equipo! ¡Nos vemos más tarde! 52 00:04:12,789 --> 00:04:17,170 Bueno, estos son mis amigos. A veces, estar con ellos parece como estar solo. 53 00:04:18,350 --> 00:04:23,290 I know I'm surrounded by people, but I feel empty, like a ghost. 54 00:04:23,730 --> 00:04:29,750 And the truth is, I prefer real solitude, all by myself, to being surrounded by people and still feeling lonely. 55 00:04:30,550 --> 00:04:36,449 They're truly wonderful people, but they have other priorities before our friendship, which is understandable. 56 00:04:37,050 --> 00:04:40,410 They're special, interesting people, and I'm quite ordinary. 57 00:04:40,870 --> 00:04:44,670 I'd say they don't behave much like real friends, but they're all I have. 58 00:04:45,250 --> 00:04:48,170 And as much as I'd like to, I couldn't make new ones either. 59 00:04:48,350 --> 00:04:52,889 I shouldn't complain, they're my only friends, and if it were for them, I'd be alone now. 60 00:04:53,329 --> 00:04:57,850 Well, technically, I am. But I mean, I'd be alone all the time at school. 61 00:05:00,790 --> 00:05:23,250 Can I talk to you for a second? 62 00:05:24,009 --> 00:05:24,370 Sure. 63 00:05:29,560 --> 00:05:34,000 Well, I wanted to talk to you about your grades throughout the course. 64 00:05:34,579 --> 00:05:36,279 You've hardly passed the exams. 65 00:05:36,879 --> 00:05:38,259 But I don't understand why. 66 00:05:38,660 --> 00:05:42,819 Listen carefully. I know you can do much more than you usually show. 67 00:05:43,240 --> 00:05:46,160 This story is the best I have read in a while. 68 00:05:47,480 --> 00:05:48,100 You're right. 69 00:05:48,579 --> 00:05:52,879 There are some spelling and grammar mistakes that have made your grade drop a lot, 70 00:05:53,040 --> 00:05:57,319 but your story is the best writing I've read in all the time I've worked here. 71 00:05:57,860 --> 00:06:01,699 You have an incredible ability to transmit your ideas through words, 72 00:06:01,879 --> 00:06:07,259 and I believe that if you improve your grammar and didn't make as many spelling mistakes, 73 00:06:07,480 --> 00:06:10,920 your writing would be even better than it already is. 74 00:06:10,920 --> 00:06:26,620 Y quién sabe, tal vez puedas presentar tus escrituras a algún contesto de escritura y ver cuánto puedes ir con ello y tal vez a través de tu escritura puedas transmitir lo que sientes a otras personas que se sienten de la misma manera y necesitan sentirse entendidas. 75 00:06:26,620 --> 00:06:38,420 Las palabras de ella me encorajan, me hacen creer que no quiero esto, que no es lo que merezco, que quiero una vida mejor, una vida en la que me sienta completo, feliz. 76 00:06:38,420 --> 00:06:56,439 I really want to pursue that life. I know I deserve, but as always, me drag it drags me down and I realize that I'm not destined to have that life, that I'm not destined to be the type of the person that stands out for something, that I'm just an average person. 77 00:06:56,779 --> 00:06:59,540 Mom, everything is ready for the signing. People are waiting for you. 78 00:06:59,819 --> 00:07:00,600 Okay, I'm coming. 79 00:07:00,600 --> 00:07:22,199 Y eso es lo que decidí dar propósito a este sentimiento, para que sepan que no están solos en enfrentar ese hábito que sentía que estaba luchando sola, contra lo que la resta de la gente llama ser average.