1 00:00:00,300 --> 00:00:11,099 En este vídeo voy a realizar la cuarta tarea que está relacionada con la accesibilidad de los contenidos digitales a nuestro alumnado con necesidades educativas especiales. 2 00:00:11,099 --> 00:00:25,440 En concreto voy a poner subtítulos a un vídeo para que nuestro alumno con necesidades auditivas pueda seguir los contenidos que va relatando el vídeo y que él no puede escuchar del todo. 3 00:00:25,440 --> 00:00:38,079 Por ello vamos a poner una serie de subtítulos de diferente tamaño con diferente letra para que a él también le resulte atractivo poder seguir el contenido y no tenga dificultades para ello. 4 00:00:38,079 --> 00:00:59,219 En concreto, el vídeo que he elegido responde al proceso de la fase de los proyectos, ya que la metodología que utilizo es la basada en aprendizaje por proyectos y responde a la fase inicial de motivación en la que creo un vídeo para iniciar a los alumnos en los contenidos que vamos a desarrollar a lo largo del trimestre. 5 00:00:59,219 --> 00:01:14,060 En este caso el contenido del vídeo es sobre Egipto y sobre una actuación que pasó en clase y a la que le vamos a intentar dar respuesta y buscarle justificación con lo que había pasado. 6 00:01:14,060 --> 00:01:27,620 El vídeo que voy a subir a continuación está hecho con ClickChamp que no requiere ningún tipo de permiso especial para poder utilizarlo, incluso se puede utilizar en línea o con un registro a través del email muy básico. 7 00:01:27,620 --> 00:01:37,780 Esta aplicación nos permite hacer un montaje con fotos, audio y música y queda muy visual para los alumnos 8 00:01:37,780 --> 00:01:45,659 En este caso como los subtítulos van a estar generados de forma personal a mano y vamos a adaptar la fuente y el tamaño 9 00:01:45,659 --> 00:01:51,879 Voy a utilizar esta aplicación que aunque no se ve en mi navegador está aquí escrita, se llama Campwing 10 00:01:51,879 --> 00:01:56,219 Y solamente requiere un registro básico con un email 11 00:01:57,159 --> 00:02:10,219 Aunque también tenemos otro tipo de aplicaciones como las que están recomendadas a través de la plataforma Albor, que elabora recursos para niños con necesidades educativas especiales. 12 00:02:11,500 --> 00:02:16,219 Ellos recomiendan, por ejemplo, este de estas tres, aunque yo no voy a utilizar ninguna de estas tres. 13 00:02:16,580 --> 00:02:23,400 Subtítulo Horse también funciona muy bien, aunque no permite adaptar la fuente ni el tamaño. 14 00:02:23,400 --> 00:02:25,939 Por eso voy a utilizar esta de aquí. 15 00:02:26,219 --> 00:03:25,650 para subtítulos 16 00:03:25,650 --> 00:03:28,110 y aquí me va a preguntar si quiero que los genere 17 00:03:28,110 --> 00:03:30,110 automáticamente, si ya los tengo 18 00:03:30,110 --> 00:03:31,849 en un formato 19 00:03:31,849 --> 00:03:33,349 de Word por ejemplo 20 00:03:33,349 --> 00:03:35,969 o si los voy a poner yo 21 00:03:35,969 --> 00:03:36,870 automáticamente 22 00:03:36,870 --> 00:03:39,150 automáticamente 23 00:03:39,150 --> 00:03:41,909 y aquí voy a poder escribir 24 00:03:41,909 --> 00:03:44,090 lo que quiero que en esta secuencia 25 00:03:44,090 --> 00:03:45,990 aparezca 26 00:03:45,990 --> 00:03:47,830 como subtítulo 27 00:03:47,830 --> 00:03:52,849 Como en la primera parte de mi vídeo hasta que no empieza esa escena que tengo aquí 28 00:03:52,849 --> 00:03:56,669 No se escucha nada sino simplemente es una pequeña introducción con música 29 00:03:56,669 --> 00:04:02,370 Pues voy a poner en los subtítulos que ahora mismo se está escuchando 30 00:04:02,370 --> 00:04:07,069 Una música de fondo, lo voy a poner en mayúsculas, una música de fondo 31 00:04:07,069 --> 00:04:12,449 Y es una música de intriga 32 00:04:12,449 --> 00:04:16,250 Para introducirle en lo que está pasando 33 00:04:16,250 --> 00:04:29,290 Ya tengo puesto el primer subtítulo y le voy a decir al programa hasta qué parte quiero que se siga leyendo ese subtítulo, que sería la entrada de la siguiente secuencia de imágenes. 34 00:04:29,290 --> 00:04:55,209 Aquí tenemos diferentes estilos de texto que nos propone la página en la que podemos elegir diferentes tipologías, formas, pero aquí también tenemos para cambiar nosotros la tipología, la fuente de nuestro subtítulo para que más creamos que se adapta a lo que queremos. 35 00:04:55,209 --> 00:05:10,970 En este caso voy a seleccionar una que sea sencilla, por ejemplo Comic Sans, que mis alumnos están acostumbrados a escuchar este tipo de letra porque la utilizamos en clase. 36 00:05:11,550 --> 00:05:23,829 También se puede elegir el color en el que vamos a poner nuestros subtítulos, ponerlo en negrita, ponerlo en cursiva o incluso subrayar. 37 00:05:25,209 --> 00:05:28,629 Hasta el momento, en esta parte, ya está incluido nuestro subtítulo. 38 00:05:29,689 --> 00:05:35,629 Para esta siguiente escena, que es la que forma la gran parte del vídeo y es más larga, 39 00:05:36,529 --> 00:05:42,370 se trata de una conversación entre ese personaje masculino y ese personaje femenino. 40 00:05:42,930 --> 00:05:48,050 Entonces, voy a ir parando el vídeo para escuchar lo que dicen y poder ir transcribiéndolo. 41 00:05:48,050 --> 00:06:07,470 Y como se puede ver, pues he introducido dos diálogos diferentes que ahora voy a ir cambiando de color para que el niño con necesidades pueda distinguir quién habla según el color de los pantalones, por ejemplo, para que pueda diferenciar quién es el que está hablando. 42 00:06:07,470 --> 00:06:22,089 Este subtítulo lo voy a poner de color azul, del color de los pantalones del chico y este de aquí lo voy a poner del color de los pantalones de la chica, que son verdes. 43 00:06:28,100 --> 00:06:30,980 Y así podremos distinguir quién es el que está hablando cada momento. 44 00:06:30,980 --> 00:06:42,180 Como ya he colocado los subtítulos de la parte principal del vídeo, ahora continuaré con la siguiente, voy a retocar las partes en las que el subtítulo no queda muy bien definido. 45 00:06:42,180 --> 00:06:52,160 En este caso voy a intentar centrar el subtítulo dentro de la pantalla para que quede en una misma línea y sea más fácil de leer. 46 00:06:52,160 --> 00:07:01,660 y también lo voy a hacer con otras que son un poquito más de contextualizar 47 00:07:01,660 --> 00:07:04,060 como las del ruido o las de la música 48 00:07:04,060 --> 00:07:10,319 y esta de aquí que también es de contextualizar 49 00:07:10,319 --> 00:07:12,959 por eso va entre paréntesis 50 00:07:12,959 --> 00:07:20,060 y además si le damos a ver una de las conversaciones 51 00:07:20,060 --> 00:07:26,600 vemos que también el subtítulo se va encendiendo a medida que el personaje va hablando 52 00:07:26,600 --> 00:07:30,079 para que así sea más fácil poder seguir el vídeo. 53 00:07:35,649 --> 00:07:40,810 Además esta página también nos da la opción de poder determinar cuando queremos que empiece el subtítulo 54 00:07:40,810 --> 00:07:48,310 y cuando queremos que termine de forma manual introduciendo nosotros mismos los caracteres del tiempo 55 00:07:48,310 --> 00:07:54,610 y también podemos arrastrarlo según nos convenga más o menos en la barra de control. 56 00:07:54,829 --> 00:08:20,129 Ahora voy a introducir los siguientes subtítulos en la parte final del vídeo, como los niños en este momento todavía no saben quién es este personaje, no voy a poner el nombre y lo que voy a hacer es hacer la letra un poquito más pequeña para que entre el subtítulo dentro de lo que es el vídeo, por ejemplo, a tamaño 30 se podría ver bastante bien. 57 00:08:20,129 --> 00:08:29,709 Y ahora que ya he introducido todos los subtítulos en el vídeo, pues quedaría de la siguiente manera. 58 00:08:30,589 --> 00:08:34,929 Ahora solamente habría que exportarlo y ya estaría listo para reproducir. 59 00:08:35,190 --> 00:08:40,870 Iré a la mediateca el vídeo final para que podáis comprobar el resultado de estos subtítulos. 60 00:08:41,330 --> 00:08:41,809 Muchas gracias.