1 00:00:01,139 --> 00:00:07,379 Bien, señores, permítanme presentarles la lección tercera del capítulo undécimo, 2 00:00:07,580 --> 00:00:10,339 que es bastante truculenta y sanguinaria. 3 00:00:10,720 --> 00:00:15,619 Espero que tengan, al igual que yo, un estómago de acero. 4 00:00:18,300 --> 00:00:20,320 Capítulo undécimo, lección tercera. 5 00:00:21,679 --> 00:00:23,359 Médicus ad iulium. 6 00:00:24,079 --> 00:00:25,339 Tenebracium pueri. 7 00:00:26,480 --> 00:00:27,339 Et ada Emilia. 8 00:00:27,920 --> 00:00:29,379 Tene poculum sudbracio. 9 00:00:30,219 --> 00:00:30,859 Ad quintum. 10 00:00:30,859 --> 00:00:32,719 Claude oculos, puer 11 00:00:32,719 --> 00:00:36,840 Medicus quintum oculos claudere iubet 12 00:00:36,840 --> 00:00:40,939 Quod puer cultrum medici timet 13 00:00:40,939 --> 00:00:47,439 Ece medicus cultrum ad bracium pueri aponit 14 00:00:47,439 --> 00:00:53,320 Perterritus quintus cultrum medici sentit in bracio 15 00:00:53,320 --> 00:00:55,340 Nec oculos aperire audet 16 00:00:55,340 --> 00:00:58,640 Capili horrent, cor palpitat 17 00:00:58,640 --> 00:01:18,700 Medicus venam aperit, ruber sanguis debracio in poculum fluit, quintus sanguinem debracio in poculum fluere sentit, atque horret, frons et genae albae sunt ut Lilia. 18 00:01:18,700 --> 00:01:22,680 Medicus puerum oculos aperire juget 19 00:01:22,680 --> 00:01:25,900 Aperii oculos puer 20 00:01:25,900 --> 00:01:28,799 Neque quintus oculos aperit 21 00:01:28,799 --> 00:01:32,219 Puer quietus superlectum jacet 22 00:01:32,219 --> 00:01:33,739 Ut mortus 23 00:01:33,739 --> 00:01:37,560 Sira jorret 24 00:01:37,560 --> 00:01:40,640 Cur quintus oculos non aperit 25 00:01:40,640 --> 00:01:44,280 Oh, dei boni, puer mortus est 26 00:01:44,280 --> 00:01:46,299 Quintus autem spirat 27 00:01:46,299 --> 00:01:48,099 Ergo mortus non est 28 00:01:48,099 --> 00:01:54,620 Pero Sira le pide a él morir, porque no escucha a él respirar. 29 00:01:55,120 --> 00:02:01,359 Julius y Emilia esperan a su hijo y lo hacen. 30 00:02:02,560 --> 00:02:10,479 El médico le pone la mano sobre el pecho del perro, le empieza a respirar y se siente el corazón palpitando. 31 00:02:11,479 --> 00:02:15,879 Y el médico dice, el perro respira y el corazón palpita. 32 00:02:15,879 --> 00:02:17,840 A Emilia gaudet 33 00:02:17,840 --> 00:02:19,340 quod filius vivit 34 00:02:19,340 --> 00:02:22,020 Sira, qui dicit medicus? 35 00:02:23,400 --> 00:02:24,340 Medicus dicit 36 00:02:24,340 --> 00:02:25,840 quintum spirare 37 00:02:25,840 --> 00:02:27,419 et cor eius palpitare 38 00:02:27,419 --> 00:02:29,419 ergo quintus vivit 39 00:02:29,419 --> 00:02:32,080 Sira, quintum vivere 40 00:02:32,080 --> 00:02:32,759 gaudet 41 00:02:32,759 --> 00:02:35,080 A Emilia 42 00:02:35,080 --> 00:02:37,900 sanguinem de bracio fili 43 00:02:37,900 --> 00:02:38,659 deterget 44 00:02:38,659 --> 00:02:40,740 iam puer oculos 45 00:02:40,740 --> 00:02:42,539 aperit 46 00:02:42,539 --> 00:02:45,159 hey, dolet bracium 47 00:02:45,159 --> 00:02:48,180 Mater filium vivum esse 48 00:02:48,180 --> 00:02:50,259 Uidet et audit 49 00:02:50,259 --> 00:02:52,159 Emilia imperat 50 00:02:52,159 --> 00:02:53,800 Aquam arcesse 51 00:02:53,800 --> 00:02:54,379 Sira 52 00:02:54,379 --> 00:02:57,680 Neque anchila dominae audit 53 00:02:57,680 --> 00:02:58,280 Ellulus 54 00:02:58,280 --> 00:03:00,840 Dominate aquam arcestre jubet 55 00:03:00,840 --> 00:03:01,259 Sira 56 00:03:01,259 --> 00:03:03,099 Sira habit 57 00:03:03,099 --> 00:03:05,520 Atque reuenit cum alio poculo 58 00:03:05,520 --> 00:03:06,620 Aquae pleno 59 00:03:06,620 --> 00:03:08,979 Emilia poculum tenet 60 00:03:08,979 --> 00:03:10,560 Dum quintus divit 61 00:03:10,560 --> 00:03:13,199 Jam necese est 62 00:03:13,199 --> 00:03:14,580 Puerum dormire 63 00:03:15,560 --> 00:03:17,020 Exit medicus. 64 00:03:17,460 --> 00:03:22,219 Quintus, qui medicum horret, eum abese gaudet. 65 00:03:23,860 --> 00:03:29,219 Julius dicit, iam filius noster non modo pede, sed et iam braccio aeger est. 66 00:03:29,219 --> 00:03:33,800 No, Emilia, ile medicus crassus, filium nostrum sanare non potest. 67 00:03:34,620 --> 00:03:38,319 Emilia non putat medicum puerum aegrum sanare pose. 68 00:03:38,879 --> 00:03:44,479 Et sira, stultus est medicus, neque cor, neque ceregrum, javet. 69 00:03:44,580 --> 00:04:04,650 Bien, y ahora yo creo que quizás sería interesante hacer un pequeño repaso del vocabulario que haya podido salir aquí. 70 00:04:05,129 --> 00:04:10,990 Aquí tenemos la palabra CULTERCULTRI, que es un masculino de la segunda, que significa cuchillo. 71 00:04:10,990 --> 00:04:37,110 TENE, por cierto aquí lo tenemos del verbo TENERE, es un falso amigo. TENERE no significa tener, significa sostener. TENER en latín se dice HAVERE. ¿De acuerdo? ¿Lo han entendido todos? TENERE significa sostener, mantener, retener, contener. 72 00:04:37,110 --> 00:04:40,470 Pero no significa tener. Es un falso amigo. 73 00:04:41,009 --> 00:04:47,329 Bien, como les decía, aquí lo que le han hecho al pobre niño ha sido una sangría. 74 00:04:47,750 --> 00:04:54,050 Un remedio médico, entre comillas, lo de médico, que solía aplicarse hasta el siglo XIX. 75 00:04:54,850 --> 00:04:57,110 Era casi tan eficaz como las sanguijuelas. 76 00:04:58,949 --> 00:05:02,949 En fin, palabras nuevas que podemos tener aquí. 77 00:05:02,949 --> 00:05:13,529 Bien. Fluere, fluir. Aquam, fluid. Sanguis, fluid. La sangre fluye, el agua fluye. No tiene ningún misterio. 78 00:05:14,069 --> 00:05:24,769 Horrere, significa aterrorizarse, espantarse, si lo quiere decir. Horrorizarse, sentir horror. De aquí viene la palabra del sustantivo horror. 79 00:05:24,769 --> 00:05:46,310 Bien, más palabras. Gaudere, perdón, gaudere, siempre lo pronuncio mal, gaudere, significa laetus ese, estar contento. Es lo contrario de, el antónimo de gaudere sería, por ejemplo, maereere, que significa estar triste. 80 00:05:46,310 --> 00:06:08,829 El contrario de laetus es maestus. Gaudere, estar contento, gaudere. Bien. Por cierto, se puede construir con acusativo con infinitivo, como los demás verbos que hemos visto, porque este es un verbo de pensamiento, ¿verdad? Uno goza en la mente, en el espíritu. 81 00:06:08,829 --> 00:06:26,490 Sira se alegra de que Quinto viva. También se puede decir que Sira se alegra porque Quinto vive. Lo tienen aquí, al margen. ¿Lo ven? Espléndido. 82 00:06:26,490 --> 00:06:43,389 Aquí tenemos deterguere, que significa limpiar. Y aquí viene el sustantivo castellano detergente, que, como ustedes bien saben, se utiliza para limpiar la ropa. 83 00:06:43,389 --> 00:06:58,750 Como hemos visto aquí, ADS ya salió antes. ADS es lo contrario de ADS. ADS significa estar presente. ADS significa estar ausente. 84 00:06:58,750 --> 00:07:08,750 Y aquí sale CRASUS. CRASUS significa gordo, pero también significa algo así como espeso. 85 00:07:08,750 --> 00:07:20,949 ¡Espeso! Pero sí, el médico gordo no puede curar a nuestro niño. Y, efectivamente, aquí lo tienen. No tiene corazón ni cerebro el médico. Es tonto. 86 00:07:21,850 --> 00:07:34,689 Los padres lo piensan, pero no lo dicen. Bien, yo creo que esta lección tercera les ha debido resultar más fácil que la lección segunda, si es que han revisado el vídeo donde explico la oración de infinitivo. 87 00:07:34,689 --> 00:07:38,009 Bien, con esto termino la lección tercera 88 00:07:38,009 --> 00:07:40,550 Buenas noches y buena suerte