1 00:00:01,070 --> 00:00:16,690 Die Big Bang Theorie 2 00:00:16,690 --> 00:00:18,370 Parte final 3 00:01:06,430 --> 00:01:15,900 Ich bin dabei, du bist dabei, wir sind dabei, uns zu verlieren. 4 00:01:40,670 --> 00:01:45,670 Nuestros Protagonistas se van sumergiendo en las costumbres alemanas y les encanta vivir allí. 5 00:01:45,670 --> 00:01:51,230 A pesar de las rencillas de los grupos musicales, todos se van conociendo y queriendo. 6 00:01:51,950 --> 00:01:53,370 Se han convertido en una familia. 7 00:01:53,890 --> 00:01:59,909 Se acompañan en momentos de soledad, de tristeza y de dificultades que lejos de los tuyos son muchas. 8 00:02:15,669 --> 00:02:16,550 Wir unterstützen dich. 9 00:02:16,930 --> 00:02:17,590 Danke, Mädchen. 10 00:02:17,909 --> 00:02:21,449 Am nächsten Tag verabschiedet sich die Freundin des Flughafens von ihr. 11 00:02:22,990 --> 00:02:24,590 Ich werde euch nicht mehr vermissen, Mädchen. 12 00:02:24,849 --> 00:02:25,590 Wir auch. 13 00:02:26,289 --> 00:02:28,349 Obwohl es nicht so ist, ich liebe euch sehr, Mädchen. 14 00:02:29,169 --> 00:02:33,870 Alle schlagen ein Hüpfchen, es gab ein ungewöhnliches Gelächter und plötzlich klingelten die Flughafen. 15 00:02:38,680 --> 00:02:44,860 Es wird informiert, dass das Flughafen mit Destino Aviene fünf Minuten lang fliegen wird. 16 00:02:44,860 --> 00:02:46,360 Bitte, nehmt einen Sitz. 17 00:02:49,289 --> 00:02:50,310 Na, du gehst schon? 18 00:02:51,430 --> 00:03:21,409 Ja, glaube ich. Tschüss, Mädchen. 19 00:03:21,430 --> 00:03:23,750 Aber du hättest die Schule verlassen müssen. 20 00:03:24,169 --> 00:03:24,789 Ja, das weiß ich. 21 00:03:25,289 --> 00:03:27,270 In Wahrheit hat alles angefangen, als Kaori fuhr. 22 00:03:27,889 --> 00:03:29,370 Ja, ohne sie ist es nicht mehr das Gleiche. 23 00:03:29,669 --> 00:03:31,169 Und warum gehen wir nicht mit ihr nach Vienna? 24 00:03:31,430 --> 00:03:33,229 Ich glaube, sie muss ihre Vater probieren, 25 00:03:33,250 --> 00:03:34,610 und sie weiß noch nicht, ob es sehr schlecht ist. 26 00:03:34,870 --> 00:03:36,449 So können wir mit ihr sein und sie besuchen. 27 00:03:37,430 --> 00:03:37,789 Okay. 28 00:03:38,990 --> 00:03:41,509 Hallo, ich glaube, es ist die erste Zeit, dass ich dir das sage. 29 00:03:41,750 --> 00:03:43,689 Ja, aber... 30 00:03:43,689 --> 00:03:45,949 Wir versuchen, Geld in den Flug von Kaori zu holen, 31 00:03:45,990 --> 00:03:47,650 und wir gehen mit ihr. Sie ist noch nicht rausgekommen. 32 00:03:47,650 --> 00:04:05,210 Sie haben sich nicht zweimal überlegt, sie haben sich ein paar günstige Karten gekauft und sind aufs Flugzeug gegangen. Kaori war glücklich, seine Freunde zu sehen, aber sie fühlte sich überwältigt von den Gefühlen, die sie noch verursacht hatten, weil es im Flugzeug keine Beobachtung gab und sie nicht wusste, wie ihre Vaterleute leben. 33 00:04:05,210 --> 00:05:31,139 Durante el viaje, Kaori lloraba desconsolada por la posible pérdida de su padre. 34 00:05:31,740 --> 00:05:35,139 Kim lamentaba haberse marchado por miedo a ser expulsada de la escuela. 35 00:05:35,860 --> 00:05:40,879 Janin lloraba por su amiga y Umbria intentaba consolarlas a todas inútilmente. 36 00:05:41,620 --> 00:05:43,540 Sin embargo, Victoria no decía nada. 37 00:05:44,120 --> 00:05:46,980 Era extraño, pues normalmente no paraba de quejarse. 38 00:05:46,980 --> 00:05:51,819 Y aunque al resto les molestaba, era aún más incómodo que no dijera nada. 39 00:05:56,079 --> 00:06:00,600 Mein Vater hat Kanzer und es gibt kein Geld und keine Behandlung. Ich kann nicht wissen, ob er wach ist. 40 00:06:00,800 --> 00:06:05,000 Sag das nicht, sicher ist er gut. Die Medizin ist sehr erfolgreich, es gibt keine Worte, dass er sich heilt. 41 00:06:05,259 --> 00:06:07,720 Wo war er hospitalisiert? Er hat ein Taxi gekauft und wir sind gegangen. 42 00:06:08,040 --> 00:06:09,319 Im Viennischen Krankenhaus, glaube ich. 43 00:06:10,000 --> 00:06:11,879 Das ist hier daneben, wir werden nicht lange dauern, ruhig. 44 00:06:13,300 --> 00:06:20,959 Er ist zu seinem Destin gekommen. Bitte beachten Sie sich im Prozess des Anfahrts und holen Ihr Equipment in die Zinte Nr. 7. 45 00:06:20,959 --> 00:06:24,740 Sie fliegen aus dem Flughafen, wenn die Anlageöffnung geöffnet wird. 46 00:06:25,079 --> 00:06:31,319 Sie gehen aus dem Flughafen, bitten ein Taxi und sagen, dass sie sie so schnell wie möglich zum Generalbund von Wien bringen. 47 00:06:31,759 --> 00:06:34,680 Als sie da sind, suchen sie die Wohnung des Vaters von Kaori. 48 00:06:34,920 --> 00:06:41,259 Er ist wach. Er hat keinen schlechten Aspekt und die Ärztinnen sagen ihnen, dass er essen und trinken mit Normalität. 49 00:06:41,399 --> 00:06:43,519 Papa! Papa! 50 00:06:44,480 --> 00:06:45,800 Was machst du hier? 51 00:06:46,800 --> 00:06:48,899 Hättest du gedacht, dass ich in der Schule bleiben würde? Wie bist du? 52 00:06:49,199 --> 00:06:50,040 Besser, Mutter. 53 00:06:50,319 --> 00:06:50,759 Danke. 54 00:06:50,959 --> 00:06:56,720 Wir werden uns vertrauen, dass die Ärzte aufhören, die Krankheit zu verhindern. 55 00:06:57,079 --> 00:06:58,439 Ich kann fast nicht mehr sprechen. 56 00:06:59,660 --> 00:07:00,519 Du musst wiederkommen. 57 00:07:01,680 --> 00:07:03,480 Dein Zukunft ist wichtiger als mein. 58 00:07:03,920 --> 00:07:05,399 Mir ist nichts mehr übrig. 59 00:07:06,980 --> 00:07:08,779 Außerdem bin ich gut. 60 00:07:09,720 --> 00:07:11,199 Du musst dich nicht für mich kümmern. 61 00:07:11,920 --> 00:07:12,240 Ehrlich. 62 00:07:12,800 --> 00:07:14,079 Aber ich kann dich nicht hier lassen. 63 00:07:14,199 --> 00:07:15,120 Du musst dich behandeln. 64 00:07:15,279 --> 00:07:15,939 Wir haben nicht genug Geld. 65 00:07:15,939 --> 00:07:29,199 Vielen Dank, Mama. Ich kann es nicht glauben. In den nächsten Tagen werde ich mit Papa im Krankenhaus bleiben. Danke, Mama. Danke, Papa. 66 00:07:30,339 --> 00:07:37,079 Kaori lebt mehrere Nächte mit ihrem Vater. Sie sind auch Musiker. Sie wissen, wie wichtig die Schule für sie ist. 67 00:07:37,439 --> 00:07:43,759 Ihr Zukunft hängt von ihren Stimmen in der Flöte, um in die Philharmonische Orchester von Wien zu kommen. 68 00:07:43,759 --> 00:07:48,620 Komm mit deinen Freunden zurück. Ich werde in Ordnung sein. 69 00:07:51,439 --> 00:07:55,500 Nach einer ganzen Woche mit ihm, werden seine Freunde ihn ins Krankenhaus suchen. 70 00:07:55,939 --> 00:07:59,199 Alle fragen Kaori, was ihm passiert ist. 71 00:07:59,959 --> 00:08:00,579 Wie ist es? 72 00:08:01,220 --> 00:08:02,379 Ja, wie ist es? 73 00:08:02,959 --> 00:08:04,800 Gott, es hat sich in diesen Tagen viel verbessert. 74 00:08:05,040 --> 00:08:05,920 Ich habe endlich den Hals geschlossen. 75 00:08:06,120 --> 00:08:08,139 Er hat mir gesagt, dass ich in die Schule gehen kann, wenn ich das will. 76 00:08:08,379 --> 00:08:09,839 Das ist toll, ich bin sehr glücklich. 77 00:08:10,439 --> 00:08:13,079 Außerdem haben wir dir eine Mandarinenkiste getragen. 78 00:08:13,079 --> 00:08:14,720 Gott, vielen Dank. 79 00:08:15,560 --> 00:08:16,439 Ich bin auch glücklich. 80 00:08:18,339 --> 00:08:20,680 Wir werden alles mit dir haben, was du brauchst. 81 00:08:20,800 --> 00:08:22,360 Und so können wir wieder zusammen in die Kolonie kommen. 82 00:08:22,860 --> 00:08:25,160 Wir werden feiern, dass diese Woche alles sehr gut ging. 83 00:08:25,379 --> 00:08:27,319 Ich werde euch einen Weg durch den Danubio machen. 84 00:08:27,420 --> 00:08:29,160 Um die famöse Musikverein zu sehen. 85 00:08:29,620 --> 00:08:30,420 Musikverein. 86 00:08:30,680 --> 00:08:32,320 Ich liebe es. 87 00:08:32,379 --> 00:08:34,840 Meine Eltern stellen mich immer in ein neues Jahrhaus zu Hause. 88 00:08:34,899 --> 00:08:35,320 Was eine Emotion. 89 00:08:35,879 --> 00:08:37,179 Das müssen wir sehen. 90 00:08:37,480 --> 00:08:38,659 Ich liebe die Idee. 91 00:08:38,659 --> 00:08:43,360 Gut, okay, aber später bringe ich euch in ein Gebäude, das mir gesagt hat, dass es super cool ist. 92 00:08:43,639 --> 00:08:44,899 Es ist etwa 10 Minuten lang. 93 00:08:45,480 --> 00:08:46,419 Bereitet euch, um mich zu sehen. 94 00:08:49,399 --> 00:08:53,879 Das Destin macht, dass sie dort italienische Straßenmusiker kennen. 95 00:08:54,340 --> 00:08:56,419 Riccardo, Leo und Victor. 96 00:08:57,440 --> 00:09:00,139 Victoria fühlt sich noch mehr Nostalgie für ihr Land. 97 00:09:00,799 --> 00:09:02,840 Riccardo hört sie und versteht sie. 98 00:09:03,659 --> 00:09:07,779 Sie scheinen sich von der ganzen Leben zu kennen und etwas mehr als Freundschaft entsteht zwischen ihnen. 99 00:09:08,460 --> 00:09:10,759 Yannick und Leo sprechen nicht mehr die ganze Nacht. 100 00:09:11,240 --> 00:09:15,320 Die anderen Freunde warten sie, um zu schlafen. 101 00:09:15,320 --> 00:09:19,320 Am nächsten Tag müssen sie in die Kolonia zurückkehren und die Klassen wiederholen. 102 00:09:37,779 --> 00:10:13,070 Untertitelung. BR 2018 103 00:10:13,090 --> 00:10:34,090 Musik 104 00:10:34,090 --> 00:10:38,210 Sie gehen zurück in die Kolonie, in die Musikschule, aber Viktoria und Yannick sind traurig. 105 00:10:38,549 --> 00:10:42,029 Sie wissen, dass sie den Kurs beenden müssen und sich die letzten Prüfungen ansehen. 106 00:10:42,409 --> 00:10:46,710 Aber Viktoria und Yannick haben eine sehr besondere Nacht verbracht und wollen nicht weg. 107 00:10:47,990 --> 00:10:51,230 Willkommen in Mietjen. Wir freuen uns, euch wieder hier zu haben. 108 00:10:51,750 --> 00:10:53,470 Wir auch. Wie ist alles? 109 00:10:53,809 --> 00:10:55,850 Gut. Mein Vater ist viel besser und außer Gefahr. 110 00:10:56,149 --> 00:10:56,649 Wie gut? 111 00:10:57,009 --> 00:10:58,509 Ich will wieder in Viena. 112 00:10:58,730 --> 00:10:59,090 Und ich? 113 00:10:59,309 --> 00:10:59,750 Und das? 114 00:11:00,669 --> 00:11:01,830 Lass es, du würdest es nicht verstehen. 115 00:11:01,830 --> 00:11:04,629 Er hat entschieden, dass italienische Musik das Beste ist. 116 00:11:04,830 --> 00:11:05,909 Und die künstlerischsten Jungs. 117 00:11:06,769 --> 00:11:08,210 Na gut, genug mit den Beratungen. 118 00:11:08,649 --> 00:11:09,429 Jetzt müssen wir uns konzentrieren. 119 00:11:10,009 --> 00:11:13,110 Die letzten Beratungen der Gruppen der Schule werden in Berlin sein. 120 00:11:13,710 --> 00:11:15,470 Zusammen mit der Brandenburger Tor. 121 00:11:16,049 --> 00:11:17,509 Die beste Band wird sich wählen. 122 00:11:17,710 --> 00:11:20,509 Der letzte Monat ist ein Nicht-Zu-Ensalieren. 123 00:11:20,909 --> 00:11:22,610 Unsere Protagonisten arbeiten hart, 124 00:11:22,610 --> 00:11:26,450 obwohl der Kurs und der Erinnerung an die Italiener mühsam sind. 125 00:11:26,450 --> 00:11:36,210 Musik 126 00:12:02,210 --> 00:12:08,169 Selectionados para la Filarmónica de Viena son Kim Brown, Kauri Kato, Sebastián Jurado y Juan Calvi. 127 00:12:09,850 --> 00:12:21,320 Y los representantes de la escuela para Berlín el próximo año serán Yannick Martín, Bubba Karabu, Umbria Pérez, Victoria Mato y Jimmy Brown. 128 00:12:21,399 --> 00:12:21,860 Mierda. 129 00:12:24,139 --> 00:12:29,419 De repente entre la gente aparecen unas caras conocidas. Son Leo, Ricardo y Víctor. 130 00:12:30,220 --> 00:12:31,039 ¿Y tú qué haces aquí? 131 00:12:31,559 --> 00:12:33,220 Tú solo dime lo que quieres que haga. 132 00:12:33,220 --> 00:12:36,159 Ich möchte, dass du mir versöhnst, dass du niemals mehr da sein wirst. 133 00:12:37,480 --> 00:12:39,840 Jimmy, wir haben uns ausgewählt, um in Berlin zu studieren. 134 00:12:40,320 --> 00:12:42,179 Es ist toll, dass wir beide zusammen sind. 135 00:12:42,259 --> 00:12:43,120 Und Bubacar! 136 00:12:44,460 --> 00:12:49,000 Jungs, ich freue mich, mit euch zu gehen. 137 00:12:50,279 --> 00:12:53,360 Meine Picole, meine Baby, ich liebe es, wenn du sprichst. 138 00:12:54,919 --> 00:12:57,159 Amigos, wir gehen nach Wien! 139 00:12:57,559 --> 00:12:58,679 Ja, Tchek, was willst du? 140 00:12:58,679 --> 00:13:04,960 Dieses Jahr war sehr speziell, sowohl für die Lehrer als auch für die Schüler. 141 00:13:05,700 --> 00:13:10,139 Und um es zu feiern, wird die nächste Aktivierung von allen unseren Prämierten sein. 142 00:13:10,519 --> 00:13:11,779 Am Ende spielen wir zusammen. 143 00:13:12,259 --> 00:13:13,679 Die Big Band Theorie! 144 00:13:43,919 --> 00:13:44,659 Musik