1 00:00:00,240 --> 00:00:40,619 Mesdames et messieurs, s'il vous plaît, soyez prêts pour Aaron Chupa, c'est parti ! 2 00:00:40,640 --> 00:01:10,620 Sous-titrage ST' 501 3 00:01:10,640 --> 00:01:40,620 Sous-titrage ST' 501 4 00:01:40,640 --> 00:02:12,509 Sous-titres par Jérémy Diaz 5 00:02:12,530 --> 00:02:42,509 Sous-titrage ST' 501 6 00:02:42,530 --> 00:03:06,439 c'est 7 00:03:06,439 --> 00:03:21,169 c'est 8 00:03:21,169 --> 00:03:28,949 c'est 9 00:03:28,949 --> 00:03:57,020 c'est 10 00:03:57,020 --> 00:04:14,150 c'est 11 00:04:14,150 --> 00:05:04,579 Sous-titrage ST' 501 12 00:05:04,600 --> 00:11:27,700 Sous-titrage ST' 501 13 00:11:27,720 --> 00:13:04,960 Sous-titrage ST' 501 14 00:13:04,980 --> 00:13:34,960 Sous-titrage ST' 501 15 00:13:34,980 --> 00:14:04,960 Sous-titrage ST' 501 16 00:14:04,980 --> 00:14:34,960 Sous-titrage ST' 501 17 00:14:34,980 --> 00:15:18,340 Sous-titrage ST' 501 18 00:15:18,360 --> 00:17:44,440 Sous-titrage ST' 501 19 00:17:44,460 --> 00:18:14,440 Sous-titrage ST' 501 20 00:18:14,460 --> 00:18:44,440 Sous-titres par Juanfrance 21 00:18:44,460 --> 00:19:14,440 Sous-titrage ST' 501 22 00:19:14,460 --> 00:19:44,440 Sous-titrage ST' 501 23 00:19:44,460 --> 00:20:14,440 Sous-titres par Jérémy Diaz 24 00:20:14,460 --> 00:20:44,440 Sous-titrage Société Radio-Canada 25 00:20:44,460 --> 00:21:14,440 Sous-titrage ST' 501 26 00:21:14,460 --> 00:21:44,440 Sous-titrage ST' 501 27 00:21:44,460 --> 00:22:15,809 Sous-titrage ST' 501 28 00:22:15,829 --> 00:22:51,089 Sous-titrage ST' 501 29 00:22:51,109 --> 00:25:05,029 Sous-titrage ST' 501 30 00:25:05,049 --> 00:27:27,319 Sous-titrage ST' 501 31 00:27:27,339 --> 00:27:57,319 Sous-titrage ST' 501 32 00:27:57,339 --> 00:28:27,319 Sous-titrage ST' 501 33 00:28:27,339 --> 00:28:30,119 Afferre-toi à ce qui te fait différent 34 00:28:30,119 --> 00:28:33,900 Si tu attends le moment opportun, c'était celui-là 35 00:28:33,900 --> 00:28:36,720 Ohana signifie famille, famille 36 00:28:36,720 --> 00:28:39,119 Être ensemble toujours 37 00:28:39,119 --> 00:28:43,200 Que ton âme soit libre 38 00:28:43,200 --> 00:28:48,259 Et que ce ne soit jamais tard pour être jeune 39 00:28:48,259 --> 00:28:54,819 Buh, continue de nager, continue de nager 40 00:28:54,819 --> 00:28:56,839 Je veux être comme toi 41 00:28:56,839 --> 00:29:00,559 Hakuna Matata vive y deja 42 00:29:00,559 --> 00:29:05,339 Hay un amigo en mi 43 00:29:05,339 --> 00:29:08,759 Tan blandito que me quiero morir 44 00:29:08,759 --> 00:29:11,460 De ellos aprendí 45 00:29:11,460 --> 00:29:16,400 Cada día de lluvia tiene su arco iris 46 00:29:16,400 --> 00:29:19,660 El camino correcto no es el más fácil 47 00:29:19,660 --> 00:29:21,480 Espejito, espejito 48 00:29:21,480 --> 00:29:24,220 Eternamente agradecido 49 00:29:24,220 --> 00:29:54,200 Sous-titrage ST' 501 50 00:29:54,220 --> 00:30:24,200 Sous-titrage ST' 501 51 00:30:24,220 --> 00:30:28,880 Sigue nadando, sigue nadando, quiero ser como tú 52 00:30:28,880 --> 00:30:34,599 Hakuna Matata, vive y deja, vivi, vivi, pa, vivi, pu 53 00:30:34,599 --> 00:30:40,579 Hay un amigo en mí, tan blandito que me quiero morir 54 00:30:40,579 --> 00:30:44,339 De ellos aprendí 55 00:30:44,339 --> 00:30:50,640 Tira de la palanca, des honras sobre tu vaca 56 00:30:50,640 --> 00:31:20,619 Sous-titrage ST' 501 57 00:31:20,640 --> 00:31:55,059 Sous-titrage Société Radio-Canada 58 00:31:55,079 --> 00:32:31,369 Sous-titrage ST' 501 59 00:32:31,390 --> 00:33:06,519 Sous-titrage ST' 501 60 00:33:06,539 --> 00:33:36,519 Sous-titres par Jérémy Diaz 61 00:33:36,539 --> 00:34:09,369 Sous-titrage ST' 501 62 00:34:09,389 --> 00:34:39,369 Sous-titrage ST' 501 63 00:34:39,389 --> 00:35:14,579 Sous-titrage ST' 501 64 00:35:14,599 --> 00:38:17,579 Sous-titres par Jérémy Diaz 65 00:38:17,599 --> 00:38:49,980 Titulé « Je te voyais un point » 66 00:38:50,000 --> 00:38:54,559 Quand je me dors, je ne me sens pas fermée, de part et de part, ouverte seule. 67 00:38:55,659 --> 00:38:59,980 Je sais que c'est vos fatigues, que la nuit m'emmène à la camionne, 68 00:39:00,099 --> 00:39:05,760 je me sens arrachée par vos yeux, mais où vous m'arrachez, je ne sais pas. 69 00:39:30,429 --> 00:39:31,349 C'est mal au monde. 70 00:39:50,420 --> 00:39:51,639 On va réciter. 71 00:40:01,019 --> 00:40:02,739 Vous voyez, il s'éloigne d'un aquarelle. 72 00:40:04,699 --> 00:40:06,860 L'automne a le son de Jean-Claude. 73 00:40:13,210 --> 00:40:16,030 Et c'était une matinée aussi colorée qu'une matinée. 74 00:40:44,920 --> 00:41:14,900 Sous-titrage ST' 501 75 00:41:14,920 --> 00:41:44,900 Sous-titrage ST' 501 76 00:41:44,920 --> 00:42:14,900 Sous-titrage ST' 501 77 00:42:14,920 --> 00:42:44,900 Sous-titrage ST' 501 78 00:42:44,920 --> 00:43:14,900 Sous-titrage ST' 501 79 00:43:14,920 --> 00:43:44,900 C'est parti ! 80 00:43:44,920 --> 00:44:14,900 Sous-titres par Jérémy Diaz 81 00:44:14,920 --> 00:46:39,659 Sous-titrage ST' 501 82 00:46:39,679 --> 00:47:17,110 Sous-titrage ST' 501 83 00:47:17,130 --> 00:47:50,409 Sous-titrage ST' 501 84 00:47:50,429 --> 00:47:57,789 I can't count all the times that I cried over you 85 00:47:57,789 --> 00:48:04,210 And when you call, when you slam the door 86 00:48:04,210 --> 00:48:09,469 I think you know that you want me away too long 87 00:48:09,469 --> 00:48:12,789 You know that I'm not that strong 88 00:48:12,789 --> 00:48:16,530 Just one look and I can hear it going 89 00:48:16,530 --> 00:48:20,150 One more look and I forget everything 90 00:48:20,150 --> 00:48:50,130 Sous-titrage ST' 501 91 00:48:50,150 --> 00:49:34,340 Sous-titres par Jérémy Diaz 92 00:49:34,360 --> 00:50:04,340 Sous-titrage ST' 501 93 00:50:04,360 --> 00:50:34,340 Sous-titrage ST' 501 94 00:50:34,360 --> 00:51:04,340 Sous-titrage ST' 501 95 00:51:04,360 --> 00:51:34,340 Sous-titres par Jérémy Diaz 96 00:51:34,360 --> 00:52:04,340 Sous-titrage ST' 501 97 00:52:04,360 --> 00:52:13,780 Love me give me some love 98 00:52:13,780 --> 00:52:23,780 Love me give me some love 99 00:52:34,360 --> 00:53:25,679 Sous-titrage ST' 501 100 00:53:25,699 --> 00:53:55,679 Sous-titrage ST' 501 101 00:53:55,699 --> 00:54:33,139 Sous-titrage ST' 501 102 00:54:33,159 --> 00:55:03,139 Sous-titrage ST' 501 103 00:55:03,159 --> 00:55:07,880 Oye, abre tus ojos, mira hacia arriba 104 00:55:07,880 --> 00:55:11,719 Disfruta las cosas buenas que tiene la vida 105 00:55:11,719 --> 00:55:15,639 Abre tus ojos, mira hacia arriba 106 00:55:15,639 --> 00:55:18,360 Disfruta las cosas buenas 107 00:55:18,360 --> 00:55:38,619 Oye, abre tus ojos, mira hacia arriba 108 00:55:38,619 --> 00:55:42,500 Disfruta las cosas buenas que tiene la vida 109 00:55:42,500 --> 00:56:41,440 Sous-titrage Société Radio-Canada 110 00:56:41,460 --> 00:57:11,440 Sous-titrage ST' 501 111 00:57:11,460 --> 00:57:44,960 Sous-titrage ST' 501 112 00:57:44,980 --> 00:58:16,530 Sous-titrage ST' 501 113 00:58:16,550 --> 00:58:50,300 Sous-titrage Société Radio-Canada