1 00:00:12,269 --> 00:00:16,269 Vamos a ser las representadoras de las tres obras. 2 00:00:16,429 --> 00:00:17,870 Las realizaremos en este orden. 3 00:00:17,969 --> 00:00:19,149 Primero, los habladores. 4 00:00:19,350 --> 00:00:20,489 Segundo, la manta. 5 00:00:20,609 --> 00:00:22,149 Y tercero, yo dos y tú uno. 6 00:00:22,230 --> 00:00:24,510 Ahora, por favor, un fuerte aplauso para los habladores. 7 00:00:35,509 --> 00:00:37,109 ¿Me escuchas o no? 8 00:00:37,350 --> 00:00:39,369 Te escucho, mujer, te escucho. 9 00:00:39,369 --> 00:00:43,210 Pues antes de saber, marido, mi opinión cuando hablas es por algo. 10 00:00:43,609 --> 00:00:47,429 Que yo no soy de esas que necesitan hablar sin tono y tono. 11 00:00:47,490 --> 00:00:49,890 Que solo los necios hablan por hablar. 12 00:00:50,070 --> 00:00:51,729 Y los necios son tontos. 13 00:00:51,869 --> 00:00:53,630 Y los tontos no razonan. 14 00:00:53,869 --> 00:00:56,710 Y los que no razonan todavía tienen que ir a la lengua. 15 00:00:57,130 --> 00:00:59,950 Porque yo no tengo el sentimiento para hablar. 16 00:01:00,310 --> 00:01:01,990 Y hablando se entiende la gente. 17 00:01:02,149 --> 00:01:03,770 Y si yo no hablara sería muda. 18 00:01:03,770 --> 00:01:05,829 Y al que me muda se me alumbra. 19 00:01:06,209 --> 00:01:08,390 ¡Pasa! ¡No aguanto más! ¡Voy a la calle! 20 00:01:08,390 --> 00:01:18,950 Hay que ver, y parece una secasa. Inés, ¿dónde estás? Inés, Inés, Inés. 21 00:01:18,950 --> 00:01:22,629 Ya voy, ya voy, ya voy. Jesús, usted fuera justo de entrar. 22 00:01:22,810 --> 00:01:26,849 Es capaz de llamar a tu esposa, pero si te atiendas, es que no suena a ti. 23 00:01:27,129 --> 00:01:30,129 Y si te atiendas, lo que hace es que no suena a ti también. 24 00:01:30,530 --> 00:01:37,810 Lo que hace es que no suena a ti también. Pero lo que más vale es el alma, porque es el tema de la eternidad. 25 00:01:37,810 --> 00:01:40,510 Jesús, Jesús, no digas así. Es para quien lo sufra. 26 00:01:40,849 --> 00:01:44,489 Has dicho así muy pesadito, tío, porque te escuchas bien. 27 00:01:51,799 --> 00:01:53,599 Sí, algo con su barro y con la mano. 28 00:01:54,099 --> 00:01:55,560 Esperaré a que amanezca un porán. 29 00:01:55,760 --> 00:01:57,280 Parece que en esta casa no hay nadie. 30 00:01:57,420 --> 00:01:57,579 ¿Qué? 31 00:01:59,579 --> 00:02:01,640 ¿Eh? ¿Aquí está mi casa? ¿Quién es usted? 32 00:02:01,879 --> 00:02:03,019 Permítame que me pese. 33 00:02:03,379 --> 00:02:04,659 No, no, para servirle. 34 00:02:04,819 --> 00:02:06,000 Bien, ¿qué es lo que quiere? 35 00:02:06,079 --> 00:02:07,920 ¿No me da? ¿Le puse la puerta abierta y...? 36 00:02:07,920 --> 00:02:09,000 ¿No te lo dijiste de robar? 37 00:02:09,039 --> 00:02:10,960 No, no, eso es de señal. Mira, ve a ese franco. 38 00:02:10,960 --> 00:02:42,379 Tiene cara de... 39 00:02:42,400 --> 00:02:44,400 a descansar en este lugar. 40 00:02:44,400 --> 00:02:47,400 Por lo menos, mira, con esto se le da mucha piel. 41 00:02:47,400 --> 00:02:49,400 Y el que lo recibe no vuelve por esto. 42 00:02:49,400 --> 00:02:52,400 Pero con esto, señora, conmigo pongo un punto superior. 43 00:02:57,719 --> 00:02:59,719 Yo soy abuelo de pocas palabras. 44 00:03:00,719 --> 00:03:03,719 Y como dijo el Cisneros, 45 00:03:03,719 --> 00:03:05,719 que muere, no sé si muere aquí, 46 00:03:05,719 --> 00:03:06,719 o a México. 47 00:03:06,719 --> 00:03:07,719 Bueno, lo escucho. 48 00:03:07,719 --> 00:03:09,719 Para el caso de Wally, que Dios quede. 49 00:03:09,719 --> 00:03:11,719 ¿Quién me compró esto? 50 00:03:11,719 --> 00:03:12,719 Se me ocurrió una idea. 51 00:03:12,719 --> 00:03:14,719 Caballero, ¿me querías hacer un favor? 52 00:03:14,719 --> 00:03:27,479 Por favor, conteste conmigo, soy repeticor para despedir mi dinero, da un vuelo, da un vuelo, si lo vuelo se me acuerda que soy un frontal, un occipital, un parietal, dos temporales, uno femenino. 53 00:03:28,000 --> 00:03:38,319 Que dice una vez, escucha por favor, me sé explicar algo corto y claro, que hay una mujer que está más buena de mí, pero la más sabrosa de la chica, pero la más sabrosa de la chica, que se tira el círculo, se tira el círculo, se tira el círculo, se tira el círculo, se tira el círculo. 54 00:03:38,319 --> 00:03:39,780 ¿Quién lo compró? 55 00:03:40,219 --> 00:03:41,500 ¿Yo? ¿Con tu madre? ¿Jugar? 56 00:03:41,819 --> 00:03:42,300 Hablando. 57 00:03:42,740 --> 00:03:44,199 ¿Hablando? ¿Con dónde? ¿Eso no es mierda? 58 00:03:44,400 --> 00:03:44,919 ¿De pa' dónde? 59 00:03:45,919 --> 00:03:47,280 De pa' donde lo que sea, ¿no? 60 00:03:47,539 --> 00:03:49,139 Me aseguro que no tengo nada que decir. 61 00:03:49,680 --> 00:03:51,360 ¿Cómo me voy a comer? Me basta. 62 00:03:51,580 --> 00:03:53,099 Quedado, ahí viene, disimule. 63 00:03:53,360 --> 00:03:55,080 ¿Qué hago? ¿El truco es el mío? 64 00:03:57,180 --> 00:03:59,979 Es un primo mío, que viene a pasar una temporada con nosotros. 65 00:04:00,580 --> 00:04:04,099 Cuánto me alegro, así tendré más de lo que tengo que hablar. 66 00:04:04,719 --> 00:04:06,180 ¿Consejáis usted su casa? 67 00:04:06,340 --> 00:04:08,699 Los primos son mi marido, los primos son mi suegro. 68 00:04:08,699 --> 00:04:14,819 Los primos son los hijos de los tíos, y hay dos tipos de tíos. Los políticos son los 69 00:04:14,819 --> 00:04:16,120 partales. La carne... 70 00:04:16,120 --> 00:04:22,519 Y usted, cariño, dijo bien. La carne... Hay carne de gata, de pollo, que es el hombre 71 00:04:22,519 --> 00:04:27,800 que tiene la cera. Tiene el hijo de la gata, la gata que es la cera guau. El gato, miau. 72 00:04:28,160 --> 00:04:30,839 El río, quiqui. El gallo, cuánto es el quiqui de ti. 73 00:04:31,000 --> 00:04:39,740 Y usted, gallo, dijo bien. El gallo es un gato y la gata, la gata, la gata, la gata, 74 00:04:39,740 --> 00:04:45,899 Y usted José, me dijo bien, el piso es el que se debe dar. 75 00:04:46,540 --> 00:04:50,720 Y usted José, me dijo bien, el día de San José, se debe dar. 76 00:04:50,920 --> 00:04:53,839 Y más lo comiendo a mi madera, y que me les dio esa cosa. 77 00:04:54,339 --> 00:04:56,060 Yo también puedo ser de los reyes.