1 00:00:00,000 --> 00:00:13,280 Hola, vamos a ver los artículos. Entonces tenemos, igual que en español, los artículos 2 00:00:13,280 --> 00:00:20,160 definidos y los indefinidos. Y como podéis ver se parecen mucho. Los artículos definidos 3 00:00:20,160 --> 00:00:26,620 tenemos para el masculino le. Acordaros que cuando pongo en rojo la e al revés significa 4 00:00:26,620 --> 00:00:38,180 que cierro la boca como si fuera a pronunciar una u y pronuncio una e. Es decir, le calle. 5 00:00:38,180 --> 00:00:44,500 Tenemos el femenino que es la, se pronuncia igual que en español, la table. Y el plural 6 00:00:44,500 --> 00:00:48,700 que sirve para ambos, tanto para masculino como para femenino. Y como veis es también 7 00:00:48,700 --> 00:00:54,180 un monosílabo con e, pero no acaba en e, acaba en ese. Por lo tanto lo pronuncio con 8 00:00:54,180 --> 00:01:01,860 una e abierta. Le. La diferencia entre el plural y el singular. Singular, cierro la 9 00:01:01,860 --> 00:01:09,980 boca. Le. Plural, abro la boca. Le. ¿Ya está? Puedo decir lo mismo porque sabéis 10 00:01:09,980 --> 00:01:15,300 que la s final no se pronuncia. Por lo tanto, la única diferencia para saber si es singular 11 00:01:15,300 --> 00:01:25,700 o plural va a ser esa cerrada de boca. Puedo decir le calle, singular, le calle, plural. 12 00:01:25,700 --> 00:01:31,960 Eso estamos con los artículos definidos. Podéis observar que hay uno que no se parece al español 13 00:01:31,960 --> 00:01:37,620 que es una l con una apóstrofe. Ese lo vamos a usar en singular siempre que el sustantivo 14 00:01:37,620 --> 00:01:45,980 que acompañe empiece por vocal o h. Tenemos también los indefinidos. Los indefinidos 15 00:01:45,980 --> 00:01:54,020 ahí se parecen también al español porque es un cuaderno, un calle, un calle. Cuando 16 00:01:54,020 --> 00:02:01,740 pongo ese símbolo encima de la vocal en pronunciación es para recordaros que existe una n y es nasal, 17 00:02:01,740 --> 00:02:13,780 apenas se pronuncia. Eso si tenemos que practicar tapándonos la nariz lo tapamos. El femenino, 18 00:02:13,780 --> 00:02:21,380 yo pongo una y en pronunciación y nos acordamos que pongo boca de u pero pronuncio una i. 19 00:02:21,380 --> 00:02:34,500 Es un sonido diferente. Tengo que cerrar bien la boca. Y el plural es para ambos, 20 00:02:34,500 --> 00:02:40,860 para masculino y para femenino. Es otro monosílabo que tiene una e pero no acaba en e, acaba en s. 21 00:02:40,860 --> 00:02:47,980 Por lo tanto, lo pronuncio con una e abierta. En este caso, el ejemplo que supongo como la 22 00:02:47,980 --> 00:02:56,020 siguiente empieza por vocal, pronuncio la s. Digo deselev, deselev. Pero esa es la liso, 23 00:02:56,020 --> 00:03:03,860 acordaros que es cuando la s final no se pronuncia salvo que la siguiente palabra empiece por vocal. 24 00:03:07,740 --> 00:03:12,740 Bueno, ahora vamos a ver una serie de vocabulario que es un vocabulario muy básico que es el 25 00:03:12,740 --> 00:03:22,060 vocabulario de la clase, ¿vale? Una pregunta para preguntar qué es eso o qué es esto. 26 00:03:22,060 --> 00:03:30,220 On dit en francais qu'est-ce que c'est. Et qu'est-ce que c'est. ¿Qué es esto? Y yo contesto 27 00:03:30,220 --> 00:03:37,500 c'est un cahier, es un cuaderno. Como veis, que también os lo he dicho, en francés el sujeto no 28 00:03:37,500 --> 00:03:47,020 se puede quitar nunca. Como en este caso decimos qué es esto, esto, lo vemos como una c apostrof y 29 00:03:47,020 --> 00:03:53,700 con el verbo être que ya lo hemos visto que es el verbo ser o estar. Entonces c'est, la c apostrof 30 00:03:53,700 --> 00:04:05,220 est, c'est, es el esto es. C'est un cahier, es un cuaderno. Esta t final que no se suele pronunciar 31 00:04:05,220 --> 00:04:09,940 la voy a pronunciar solo porque la siguiente empieza por vocal. Acordaros que eso era la 32 00:04:09,940 --> 00:04:17,420 liaison, ¿de acuerdo? Si no, no la pronunciaríamos. Diríamos c'est un cahier, c'est un cahier, que es 33 00:04:17,420 --> 00:04:23,460 perfectamente correcto decirlo. C'est un cahier o c'est un cahier si lo pronunciamos seguido, ¿de 34 00:04:23,460 --> 00:04:31,620 acuerdo? Es un cuaderno. Vamos a ver diferentes materiales como puede ser le libro, los libros, 35 00:04:32,060 --> 00:04:41,580 un cahier, un cuaderno, un sacado, una mochila, la trousse que es el estuche que en francés es 36 00:04:41,580 --> 00:04:48,020 femenino y en español es masculino. Atención con esto, ¿vale? La trousse, un gomo, una goma, 37 00:04:48,020 --> 00:04:56,540 de crellón, lápices o un stylo, un bolígrafo. Acordaros también por favor que a la hora de 38 00:04:56,540 --> 00:05:07,300 pronunciar todas las palabras son agudas, ¿de acuerdo? Vemos más vocabulario de clase. 39 00:05:08,300 --> 00:05:22,100 Y, por ejemplo, ¿qué es que es? Es una regla, una regla, una calculadora, un taicrellón, un 40 00:05:22,100 --> 00:05:32,340 sacapuntas, un agenda, aquí pasa igual que con trousse. En francés cambia el género. Un agenda 41 00:05:32,340 --> 00:05:39,860 es masculino en francés, sin embargo en español es una agenda, ¿de acuerdo? Un copain es un 42 00:05:39,860 --> 00:05:47,500 compañero. Si yo quiero formar el femenino, cambia un poquito la palabra y se dice une copine, 43 00:05:47,500 --> 00:05:56,580 una compañera. Lo veremos escrito en un ejemplo próximamente, ¿de acuerdo? Bueno, este vocabulario, 44 00:05:56,580 --> 00:06:03,260 por favor, lo copiamos todo bien en el cuaderno, en la parte de vocabulario, con la pronunciación. 45 00:06:03,260 --> 00:06:14,580 Ya sabéis que las es final no se pronuncian, que la en la pronunciamos como a nasal, ¿de acuerdo? 46 00:06:15,300 --> 00:06:20,580 Y ese final no se pronuncia, te final no se pronuncia. 47 00:06:23,420 --> 00:06:30,260 Vale, los siguientes ejercicios los vais a copiar en el cuaderno y los vais a realizar. 48 00:06:31,620 --> 00:06:38,580 Siempre que se os pida traducción, por favor, ponerme el significado en español aunque se 49 00:06:38,580 --> 00:06:39,940 parezca mucho la palabra, ¿vale? 50 00:06:44,580 --> 00:06:48,100 Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org 51 00:07:14,580 --> 00:07:17,580 Subtítulos realizados por la comunidad de Amara.org