1 00:00:00,000 --> 00:00:00,560 Música 2 00:00:00,560 --> 00:00:15,189 A ver, echense los cinturones que vamos a despedir 3 00:00:15,189 --> 00:00:27,399 Bienvenidos, familias, profesores, amigos y amigas 4 00:00:27,399 --> 00:00:30,339 Welcome families, teachers and friends 5 00:00:30,339 --> 00:00:33,159 Comenzamos este festival como un viaje 6 00:00:33,159 --> 00:00:41,020 Nuestra oportunidad para descubrir nuevos mundos viajando a través de historias, canciones y bailes. 7 00:00:42,079 --> 00:00:55,140 We begin this festival as a journey, our opportunity to discover new worlds, travel through stories, songs and myths. 8 00:00:56,000 --> 00:00:59,939 Que este viaje nos llene de alegría y nos inspira a seguir soñando. 9 00:00:59,939 --> 00:01:06,939 Bienvenidos al Festival de Fin de Año, donde todos somos viajeros de la imaginación. 10 00:01:06,939 --> 00:01:20,620 Que este viaje nos sienta con alegría y nos inspire a seguir soñando. 11 00:01:20,620 --> 00:01:32,620 Bienvenidos al final del Festival de Año, donde todos somos viajeros de la imaginación. 12 00:01:33,620 --> 00:02:33,419 ¡Gracias! 13 00:05:37,670 --> 00:05:38,709 ¿Podría ir con mis amigos? 14 00:05:39,050 --> 00:05:41,149 Ojos que no ven, corazón que no siente. 15 00:05:41,389 --> 00:05:42,490 Pero solo Fran me va. 16 00:05:42,649 --> 00:05:43,529 Y tú tampoco. 17 00:05:51,500 --> 00:05:54,160 Papá, ¿qué se siente tener un hijo requete guapo? 18 00:05:54,459 --> 00:05:56,500 No sé, hijo. Pregúntale a tu abuelo. 19 00:06:04,259 --> 00:06:08,759 Alemán, si en el examen de mañana sacas un cero, olvídate de que soy tu padre. 20 00:06:09,040 --> 00:06:10,040 Al día siguiente. 21 00:06:10,540 --> 00:06:12,339 Hijo, ¿qué tal te ha ido en el examen? 22 00:06:12,800 --> 00:06:14,180 Ah, ¿y tú quién eres? 23 00:06:15,540 --> 00:06:30,870 ¿Cómo se llama el hermano pepado de Bruce Lee? 24 00:06:31,370 --> 00:06:31,810 Broccoli. 25 00:06:35,910 --> 00:06:37,250 Pregunta la profesora. 26 00:06:37,529 --> 00:06:39,769 ¿Qué es más rápido, el radio o la luz? 27 00:06:39,990 --> 00:06:41,069 La caca, se debita. 28 00:06:41,209 --> 00:06:42,290 ¿No es de las tonterías? 29 00:06:42,970 --> 00:06:43,949 Que sí, se debita. 30 00:06:44,250 --> 00:06:48,990 El otro día fui como un ralentuano y antes de encender la luz ya me lo había hecho el tío. 31 00:06:53,430 --> 00:06:56,029 Heco corriendo al instituto y pronto. 32 00:06:56,029 --> 00:06:58,110 ¿Es aquí el examen de jardinería? 33 00:06:58,389 --> 00:07:00,689 No, usted se ha confundido de planta. 34 00:07:00,850 --> 00:07:02,009 ¡Joder, ya empezó mal! 35 00:07:06,819 --> 00:07:08,339 Pregunta la profesora. 36 00:07:08,600 --> 00:07:13,240 Si tienes 53 euros en un bolsillo y 23 en el otro, ¿qué tienes? 37 00:07:13,740 --> 00:07:16,600 Pues claramente unos pantalones que no son los míos, señorita. 38 00:07:20,420 --> 00:07:22,519 ¿Sabes qué aloja o baña en un hotel? 39 00:07:22,980 --> 00:07:23,939 Se aloja. 40 00:07:23,939 --> 00:07:43,720 Profe, ¿qué significa guay? ¿Por qué? 41 00:07:44,060 --> 00:07:45,759 Por nada, por saberlo 42 00:07:45,759 --> 00:07:51,519 ¿Sabías que hay una aguja que prende ovejas? 43 00:07:51,860 --> 00:07:53,600 Pues que va caro 44 00:07:53,600 --> 00:07:58,959 A salir de clase llega Diego y pregunta 45 00:07:58,959 --> 00:08:01,459 Ah, en la clase voy a ir a un despistado 46 00:08:01,459 --> 00:08:04,100 Niño, ya te tengo dicha que esta no es tu casa 47 00:08:07,860 --> 00:08:16,100 El otro día, me dice Diego, el otro día me hizo una terapia para quitarme las ganas de comer. 48 00:08:16,540 --> 00:08:18,240 ¿En qué tal te va? le pregunto. 49 00:08:18,360 --> 00:08:19,720 Pues muy bien, ¿no lo ves? 50 00:08:19,819 --> 00:08:22,540 ¿Pero te estás comiendo dos hamburguesas con queso y patatas? 51 00:08:23,060 --> 00:08:25,480 Sí, pero me las estoy comiendo sin ganas. 52 00:08:28,959 --> 00:08:31,720 El otro día me hizo un trabajo que se pide de Diego. 53 00:08:32,259 --> 00:08:34,879 He encontrado un trabajo estable de profesor de inglés. 54 00:08:35,779 --> 00:08:36,740 ¿Trabajo estable? 55 00:08:37,860 --> 00:08:41,179 No, tengo una empresa. Mi trabajo es yo. 56 00:08:50,659 --> 00:08:58,620 Un día entró la pizzería y le ha preguntado el calvado, ¿me puede poner una pizza de peperoni? 57 00:08:59,419 --> 00:09:04,659 Claro, enseguida, pero ¿en cuántas porciones se la cortó? ¿En cuatro o en ocho? 58 00:09:04,659 --> 00:09:09,019 Mejor el 4, no creo que pueda comerme 8 yo sola 59 00:09:09,019 --> 00:09:26,980 Va Pepito un día y pregunta 60 00:09:26,980 --> 00:09:28,919 ¿Cómo se escribe el teléfono? 61 00:09:29,419 --> 00:09:30,820 Se escribe como suena 62 00:09:30,820 --> 00:09:32,059 ¿Y si está en silencio? 63 00:09:37,379 --> 00:09:39,000 Me dice la profesora 64 00:09:39,000 --> 00:09:40,679 ¿Cómo estás? 65 00:09:40,679 --> 00:09:43,259 Y le digo, yo no soy un jaguar 66 00:09:43,259 --> 00:10:59,179 y con ella lucharé 67 00:10:59,179 --> 00:11:01,700 el pasado que se fue saco vida sin regreso 68 00:11:01,700 --> 00:11:03,259 y no conforme con eso 69 00:11:03,259 --> 00:11:05,659 se llevó un hijo de tuyo dejándome sin salud 70 00:11:05,659 --> 00:11:07,620 feo, gordo y solo el peso 71 00:11:07,620 --> 00:11:09,139 y a pesar de todo eso 72 00:11:09,139 --> 00:11:11,000 me siento como un calentado 73 00:11:11,000 --> 00:11:19,519 pero creo que estoy salvo 74 00:11:19,519 --> 00:11:21,000 no soy una persona hecha cosas 75 00:11:21,000 --> 00:11:22,419 aunque tengo garrigosas 76 00:11:22,419 --> 00:11:24,179 y un tobillo se me inflama 77 00:11:24,179 --> 00:11:32,340 A veces cojo la cama porque me duele un río, me palpito el corazón, tengo dolor de hueso y a pesar de todo eso me siento como un cañón. 78 00:11:34,000 --> 00:11:44,919 Todos tenemos problemas, aunque piensen lo contrario, los juárez y los callos me ponen en el dilema. 79 00:11:45,259 --> 00:11:52,059 Cuando tengo alguna pena siento una mala presión que me crece en el pulmón y me acaba en el hueso y a pesar de todo eso me siento como un cañón. 80 00:11:52,059 --> 00:12:07,200 Yo pienso que soy entero, y lo voy a demostrar 81 00:12:07,200 --> 00:12:10,059 Porque luego al caminar, me molesta la cadera 82 00:12:10,059 --> 00:12:12,879 Para caminar afuera, debe de ser un bastón 83 00:12:12,879 --> 00:12:15,919 Evitar un resbalón, o ir a la calle a un tropiezo 84 00:12:15,919 --> 00:12:19,279 Y a pesar de todo eso, me siento como un palo en todo 85 00:12:19,279 --> 00:12:32,950 Tengo un brazo un citis, dolor en una costilla, y me fallo la rodilla 86 00:12:32,950 --> 00:12:46,029 Porque padezco de artritis en una pierna, flevitis en el cuerpo con el sol y se me coge un tenor que el cuello de las piezas y a pesar de todo eso, me siento como un cañón. 87 00:12:46,029 --> 00:12:55,639 Si cuenta lo que lo da, me dice que mi rostro está viejo 88 00:12:55,639 --> 00:12:58,759 Al pasar por un espejo, no se me ocurre mirarme 89 00:12:58,759 --> 00:13:00,500 Así que quiero engañarme 90 00:13:00,500 --> 00:13:03,159 Mi cara es un acordeón 91 00:13:03,159 --> 00:13:05,960 Mi cuerpo es azul, pero lucho por vivir 92 00:13:05,960 --> 00:13:07,340 Y las quiero repetir 93 00:13:07,340 --> 00:13:09,240 ¡Me siento un lucho! 94 00:14:20,259 --> 00:14:22,259 ¡Gracias! 95 00:18:16,779 --> 00:18:46,759 No, no, no, no, no, no, no. 96 00:18:46,779 --> 00:18:53,579 Así, qué pena, si se acuerda de mí, no se desvanezca, no se demuestra nada. 97 00:18:53,799 --> 00:18:56,500 No me hable de ese mundo, que forma nuestra luz. 98 00:18:56,599 --> 00:19:01,539 Pero bien que no se la sequea, entonces no se continúa a demostrar que no es lo que se quiera. 99 00:19:01,819 --> 00:19:04,019 Lo que pasa es que en el arte es lo que no es. 100 00:19:04,460 --> 00:19:08,579 Como montes en la célula, como que esto es la célula. 101 00:19:09,720 --> 00:19:19,609 Pero qué locura, no puede ser, no sé qué hacer, no sé qué pensar. 102 00:19:19,609 --> 00:19:20,670 ¿Cómo se lo puedo mostrar? 103 00:19:21,970 --> 00:19:23,789 Simplemente, ¿por qué no tengo eso? 104 00:19:25,619 --> 00:19:26,359 Haga lo que quiera. 105 00:19:26,460 --> 00:19:27,700 Muy bien, quiero vosotros. 106 00:19:27,799 --> 00:19:28,640 Pero no tengo. 107 00:19:29,480 --> 00:19:30,859 No comprendo, no entiendo. 108 00:19:42,069 --> 00:19:43,250 ¿Quién no le gusta? 109 00:19:43,250 --> 00:19:44,730 No, no me gusta a mí. 110 00:19:45,049 --> 00:19:48,069 ¿Quién no le gusta a vosotros? 111 00:19:48,069 --> 00:19:50,690 Por favor, por favor, que venga el supervisor. 112 00:19:53,069 --> 00:19:53,930 ¿Qué pasa? 113 00:19:55,549 --> 00:20:00,049 Mi amiga compró un caos y la cacería existe y queremos reposo. 114 00:20:00,049 --> 00:20:30,029 y ella... 115 00:20:30,049 --> 00:20:34,309 Me entiendo, es una situación muy complicada, pero no puedo afrontar. 116 00:20:37,759 --> 00:20:42,839 Esa obligación de los abiertos parece que en mi les va a apoyar. 117 00:20:43,019 --> 00:20:44,480 ¡Pero yo no tengo mi bolso! 118 00:20:44,819 --> 00:20:52,579 Señora, lo hubiera pensado antes. No se puede salir a hacer compras cuando a vos sí. 119 00:20:53,019 --> 00:20:55,619 Yo quiero ir a pagar a mi casa. Esto es una locura. 120 00:20:56,160 --> 00:21:00,460 Eso es una aventadura. Si hubiera quedado mi bolso, no estaríamos en este trato. 121 00:21:02,180 --> 00:21:06,339 Señora, mi amigo no está con vos. No nos vamos a quedar aquí cada día. 122 00:21:06,339 --> 00:21:11,339 Así que también tienen que... también tienen que... 123 00:21:11,339 --> 00:21:13,339 que... que... 124 00:21:13,339 --> 00:21:18,549 Que vimos acá los medios. 125 00:21:18,549 --> 00:21:23,549 Señora, usted está pidiendo cumplir con su obligación de revisar los cursos. 126 00:21:23,549 --> 00:21:26,549 Y eso nos confunde. Nos irrita y nos desespera. 127 00:21:26,549 --> 00:21:27,549 Se quita la mente. 128 00:21:27,549 --> 00:21:29,549 Tengo una idea. 129 00:21:29,549 --> 00:21:33,549 Por favor, es muy urgente. Necesitamos a la gerente de la Caja 4. 130 00:21:33,549 --> 00:21:35,549 ¿Qué sucede? 131 00:21:35,549 --> 00:21:36,109 ¿Te agarramos? 132 00:21:36,829 --> 00:22:22,140 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no. 133 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 ¡Gracias! 134 00:22:40,619 --> 00:22:44,460 ¿Quieres que te lo deje? 135 00:22:44,460 --> 00:23:42,329 ¿Eh? 136 00:27:22,450 --> 00:27:23,450 Hola 137 00:27:24,450 --> 00:27:32,470 Nada, pues mi señorita quiere que quede más bien detrás de un ojo 138 00:27:32,470 --> 00:27:40,069 y te tumbas. Ponte aquí, por favor. Mira al otro. Despierta. ¿Vamos a empezar ya? 139 00:27:40,329 --> 00:27:50,250 Sí. Hola. Hola. Vamos a aprender inglés. When significa cuando. Repita. When. When. 140 00:27:50,250 --> 00:28:08,599 When. When. When. You. No. No lo sé. El pronombre tú se dice you. Me importas tú. 141 00:28:08,599 --> 00:28:09,680 ¿Me importa June? 142 00:28:16,839 --> 00:28:19,559 A ver, ay sí, ¿cómo se dice lunes? 143 00:28:26,380 --> 00:28:29,819 En inglés, lunes se dice monday, hoy es lunes. 144 00:28:36,240 --> 00:28:38,299 Madre, madre, madre, muy mal. 145 00:28:38,299 --> 00:28:41,299 Otra cosa, el nombre Joe se dice... 146 00:28:41,440 --> 00:28:46,440 Por eso cuando la gente se cae en Inglaterra dice yo, yo, yo, que hay, hay, hay. 147 00:28:52,640 --> 00:28:54,319 Vosotros no vivís de amor porque yo no. 148 00:28:56,460 --> 00:28:58,039 Boys, silence, silence. 149 00:28:59,180 --> 00:29:03,420 Libros, se dice books, leo libros, leo libros, leo los books. 150 00:29:11,660 --> 00:29:13,839 Boys, boys, esta clase es un desastre. 151 00:29:13,839 --> 00:29:21,059 Dice, dice, si usted se dice que no, pues mañana que son vacaciones. 152 00:29:21,220 --> 00:29:21,779 ¡Yupi! 153 00:29:23,380 --> 00:29:26,140 Ay, con honor, con la provecho, muchas gracias. 154 00:29:26,559 --> 00:29:28,380 Hasta la próxima, adiós. 155 00:29:28,440 --> 00:29:29,420 Adiós, adiós. 156 00:34:12,840 --> 00:37:19,730 En el colegio de Quijote aprendemos a ser valientes, a luchar por nuestros sueños sin importar los obstáculos que encontremos en el camino. 157 00:37:19,730 --> 00:37:36,449 Este festival es el reflejo de ese amor por aprender 158 00:37:36,449 --> 00:37:39,889 y de esa unión que hace que todo sea posible 159 00:37:39,889 --> 00:37:49,710 Muchas gracias por venir 160 00:37:49,730 --> 00:37:51,670 Y que muy felices fiestas para todos.