1 00:00:00,690 --> 00:00:12,109 Buenos días, en relación con la tarea 6 voy a presentar las tareas correspondientes al apartado 3, 4 y 5 del curso de competencia digital. 2 00:00:12,769 --> 00:00:34,320 En primer lugar, tenemos la plantilla de situación de aprendizaje en la que tenemos un nivel educativo de cuarto de la ESO acerca del área de latín y el tema a trabajar es la traducción de textos que se llevará a cabo durante todo el curso. 3 00:00:34,500 --> 00:00:58,179 Aquí tenemos la justificación inicial del tema a trabajar, que es la traducción de textos, las competencias específicas, los saberes básicos y los criterios de evaluación recogidos en el decreto, así como la metodología en la que se irá incrementando el nivel de dificultad de los textos y metiendo poco a poco en el alumnado la morfología y la gramática. 4 00:00:58,899 --> 00:01:19,379 En segundo lugar, tenemos la infografía relativa a los contenidos que hemos visto antes de la traducción de textos y como la temporalización era a lo largo de todo el curso, lo he dividido en tres evaluaciones en las que poco a poco se irán trabajando con los alumnos, 5 00:01:19,379 --> 00:01:29,900 distintas situaciones, distintos apartados como la morfología, la gramática, para acabar con la traducción que es el objetivo a trabajar. 6 00:01:31,079 --> 00:01:43,299 En tercer lugar, tenemos el cuaderno de calificaciones dividido en tres evaluaciones y en cada una de ellas tenemos distintas actividades. 7 00:01:43,299 --> 00:01:55,719 En la primera evaluación he incluido una tarea en la que tienen que rellenar en un texto distintas palabras. 8 00:01:56,739 --> 00:02:11,240 En la segunda evaluación, otra tarea también H5P, en la que tienen que realizar un ensayo sobre un periodo histórico de la historia de Roma, que es la República. 9 00:02:11,240 --> 00:02:32,949 Y por último, en la tercera evaluación, encontramos un cuestionario en el que hay cuatro preguntas, todas de opción múltiple, sobre los contenidos que hemos dicho anteriormente. 10 00:02:32,949 --> 00:02:47,150 Por último, tenemos el espacio de actividades con ritmos distintos de aprendizaje en el que aparecen distintas actividades. 11 00:02:47,150 --> 00:03:18,150 En un principio, en el initium, tenemos las instrucciones en las que damos los pasos a seguir, en el que nos dice que las tres primeras actividades son obligatorias y a partir de ahí he incluido un apartado de dudas para aquellos alumnos que tengan dificultades en ese nivel de aprendizaje y para que puedan continuar en la actividad 4. 12 00:03:18,150 --> 00:03:28,759 finalmente llegarán a la meta como he dicho tenemos distintas actividades la actividad 1 13 00:03:28,759 --> 00:03:42,180 es un vídeo de youtube con una cuenta online bbv a tus hijos y si se van al extranjero podrán en 14 00:03:42,180 --> 00:04:00,020 En la actividad 2 hay un Genially acerca de la morfología de los sustantivos de la primera 15 00:04:00,020 --> 00:04:11,340 y la segunda declinación. En la actividad 3 he incluido una ficha de la plataforma Lightworks 16 00:04:11,340 --> 00:04:19,560 SITS en la que ya se introduce la traducción de textos y llegado a ese apartado los alumnos 17 00:04:19,560 --> 00:04:27,279 puedan consultar el apartado de dudas que es otro vídeo en el que se explica cómo tiene 18 00:04:27,279 --> 00:04:33,079 que proceder para la traducción de textos de manera más detallada. Se continúa con 19 00:04:33,079 --> 00:04:49,879 la cuarta actividad que no deja. Una vez que habéis hecho el análisis morfosintáctico 20 00:04:49,879 --> 00:04:54,439 y la traducción de este pequeño texto, que como vemos es un texto. 21 00:04:54,439 --> 00:05:02,949 Y por último llegamos a la meta, que es un cuestionario de Cajut, 22 00:05:04,370 --> 00:05:10,829 en el que aparecen distintas preguntas, todo ello relacionado con los contenidos que hemos dicho anteriormente. 23 00:05:12,050 --> 00:05:16,009 Hasta aquí mi tarea 6. Muchas gracias. Buen día.