1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Evidencias fundamentales, creación de contenidos digitales. 2 00:00:05,000 --> 00:00:12,000 Me llamo Gerardo Ruiz Triado y voy a enseñar otra de mis evidencias fundamentales 3 00:00:12,000 --> 00:00:16,000 que están destinadas a la creación de contenidos digitales. 4 00:00:16,000 --> 00:00:23,000 En este caso voy a ver la edición de contenidos multimedia. 5 00:00:23,000 --> 00:00:29,000 Para entender cómo funciona la edición de contenidos multimedia, 6 00:00:29,000 --> 00:00:31,000 cómo se llega a ella. 7 00:00:31,000 --> 00:00:37,000 En mi caso, normalmente que doy ciclos formativos de grado superior 8 00:00:37,000 --> 00:00:40,000 en la especialidad de informática, 9 00:00:40,000 --> 00:00:46,000 suele ocurrir que determinados alumnos tienen algún problema 10 00:00:46,000 --> 00:00:52,000 en abordar algunos de los ejercicios que hacemos durante las sesiones presenciales. 11 00:00:52,000 --> 00:00:58,000 Y aunque en estas sesiones normalmente suelen entender los ejercicios, 12 00:00:58,000 --> 00:01:00,000 la resolución de los mismos, 13 00:01:00,000 --> 00:01:06,000 siempre hay veces que me hacen peticiones del tipo de cómo podríamos hacer 14 00:01:06,000 --> 00:01:13,000 para volver a tener estos recursos o esta resolución del ejercicio siempre presente. 15 00:01:13,000 --> 00:01:18,000 La solución a este problema y a esta demanda de los alumnos 16 00:01:18,000 --> 00:01:21,000 es la creación de contenidos digitales. 17 00:01:21,000 --> 00:01:27,000 Normalmente yo lo que hago es que genero recursos audiovisuales 18 00:01:27,000 --> 00:01:31,000 que me demuestran que a lo largo de la experiencia que tengo 19 00:01:31,000 --> 00:01:37,000 es una de las herramientas que más utilizan los alumnos 20 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 cuando tienen problemas de esta índole. 21 00:01:42,000 --> 00:01:47,000 La utilización de recursos audiovisuales está muy bien 22 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 porque tiene muchas ventajas. 23 00:01:50,000 --> 00:01:55,000 El alumno las puede reutilizar las veces que quiera 24 00:01:55,000 --> 00:01:58,000 y el docente también. 25 00:01:58,000 --> 00:02:03,000 Incluso es una herramienta o un recurso que se puede pasar a otros docentes, 26 00:02:03,000 --> 00:02:07,000 de modo que es un recurso que una vez que se genera 27 00:02:07,000 --> 00:02:09,000 y que lleva su esfuerzo generarlo, 28 00:02:09,000 --> 00:02:14,000 pues no se pierde de inmediato, sino que puede servir para muchos más docentes. 29 00:02:14,000 --> 00:02:18,000 Además, permite que los alumnos aprendan a medida, 30 00:02:18,000 --> 00:02:21,000 es decir, cada uno avanzará al ritmo que necesite. 31 00:02:21,000 --> 00:02:29,000 Y como van subtitulados, pues normalmente suele tener un carácter inclusivo, 32 00:02:29,000 --> 00:02:35,000 es decir, para personas que tengan algún tipo de discapacidad, 33 00:02:35,000 --> 00:02:38,000 pues sí que puede ser interesante. 34 00:02:38,000 --> 00:02:41,000 También en el sentido de que se puede incorporar, 35 00:02:41,000 --> 00:02:46,000 compartir, como digo, el recurso con otros docentes. 36 00:02:46,000 --> 00:02:54,000 ¿Cómo se genera normalmente este recurso o cómo se llega a la necesidad esta? 37 00:02:54,000 --> 00:03:01,000 Pues normalmente esta necesidad es detectada por los alumnos en primer lugar 38 00:03:01,000 --> 00:03:07,000 y lo que ocurre es que el docente tiene, en este caso yo, 39 00:03:07,000 --> 00:03:16,000 que intentar buscar un ejercicio o una solución que permita al alumno 40 00:03:16,000 --> 00:03:21,000 comprender los contenidos que están afectados por eso que no entiende. 41 00:03:21,000 --> 00:03:27,000 Una vez que tenemos la solución, pues hay que preparar todos los medios 42 00:03:27,000 --> 00:03:31,000 que tenemos a nuestro alcance para poder desarrollar esta idea. 43 00:03:31,000 --> 00:03:38,000 Normalmente los que yo utilizo son una herramienta de grabación de vídeo, 44 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 que en mi caso es una grabación de pago que se llama Screencast-O-Matic. 45 00:03:42,000 --> 00:03:47,000 También utilizo la edición de subtítulos mediante YouTube 46 00:03:47,000 --> 00:03:55,000 y también utilizo para el montaje final una aplicación gratuita también 47 00:03:55,000 --> 00:04:00,000 de edición de vídeo que se llama DaVinci Resolve. 48 00:04:01,000 --> 00:04:07,000 Para entender un poco más en detalle cómo funciona cada herramienta en su contexto 49 00:04:07,000 --> 00:04:11,000 y dentro de la generación o creación de contenidos digitales, 50 00:04:11,000 --> 00:04:17,000 pues para la grabación de vídeo lo que se hace es que esta herramienta 51 00:04:17,000 --> 00:04:23,000 permite que grabes con distintas resoluciones, 52 00:04:23,000 --> 00:04:28,000 que grabes determinadas partes de la pantalla y como digo, 53 00:04:28,000 --> 00:04:34,000 es una aplicación de pago cuya licencia no es excesivamente cara, 54 00:04:34,000 --> 00:04:37,000 pero que cumple su función. 55 00:04:37,000 --> 00:04:41,000 En cuanto a la edición de subtítulos en YouTube, 56 00:04:41,000 --> 00:04:46,000 pues normalmente yo lo hago de dos partes, 57 00:04:46,000 --> 00:04:48,000 teniendo en cuenta dos partes. 58 00:04:48,000 --> 00:04:55,000 En primer lugar, subo a mi cuenta el vídeo que haya generado. 59 00:04:55,000 --> 00:05:02,000 Este por ejemplo es el del ejemplo que he generado para la creación de contenidos digitales 60 00:05:02,000 --> 00:05:10,000 y una vez que está subido ahí, pues paso a la fase de traducción de subtítulos. 61 00:05:10,000 --> 00:05:15,000 Los subtítulos se traducen automáticamente por la herramienta, por YouTube. 62 00:05:15,000 --> 00:05:23,000 Sin embargo, hay muchas cosas que tienes que depurar, 63 00:05:23,000 --> 00:05:29,000 porque los signos de puntuación, el punto y seguido, las comas, 64 00:05:29,000 --> 00:05:35,000 algunos huecos que dejan, pues todo eso lo tienes que limpiar y reeditar 65 00:05:35,000 --> 00:05:41,000 para poder tener un fichero de subtítulos a acorde con una cierta calidad. 66 00:05:41,000 --> 00:05:48,000 Una vez que el subtítulo está generado, se puede descargar como fichero individual. 67 00:05:48,000 --> 00:05:52,000 Esto también es una ventaja porque el mismo vídeo podría servir 68 00:05:52,000 --> 00:05:56,000 en caso de que se quisiera subtitular en otros idiomas. 69 00:05:56,000 --> 00:06:02,000 Es decir, el fichero de subtítulos que genera YouTube es un formato estándar 70 00:06:02,000 --> 00:06:06,000 y ese formato se puede reeditar con otros programas, 71 00:06:06,000 --> 00:06:13,000 de modo que si el fichero en este caso se editó con subtítulos en castellano, 72 00:06:13,000 --> 00:06:17,000 se podría reeditar con subtítulos en inglés, en alemán, en francés 73 00:06:17,000 --> 00:06:24,000 y no afectaría en absoluto para el vídeo que se grabó. 74 00:06:24,000 --> 00:06:31,000 En cuanto a la edición de vídeo, pues esta es la parte un poco más técnica 75 00:06:31,000 --> 00:06:37,000 en la que tienes que tener todos los ficheros a tu alcance, 76 00:06:37,000 --> 00:06:44,000 tanto los de subtítulos como los de vídeo, sonido, etc. 77 00:06:44,000 --> 00:06:54,000 Con todos estos elementos se conforma una composición o una edición de vídeo 78 00:06:54,000 --> 00:06:58,000 que da como resultado un fichero final. 79 00:06:58,000 --> 00:07:02,000 Vamos a ver el resultado final de una de estas composiciones 80 00:07:02,000 --> 00:07:06,000 en concreto de la que se ha editado aquí en este ejemplo 81 00:07:06,000 --> 00:07:12,000 y vamos a ver de cara al alumno cómo verían ellos este tipo de recurso. 82 00:07:12,000 --> 00:07:19,000 De cara al alumno ellos verían el recurso audiovisual del tema o del ejercicio 83 00:07:19,000 --> 00:07:24,000 que hayan elegido o en el cual tengan esos problemas que hemos comentado 84 00:07:24,000 --> 00:07:29,000 y básicamente se les colgaría el recurso en el aula virtual. 85 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 Ya hemos dicho que la aula virtual para nosotros va a ser el trabajo del día a día 86 00:07:33,000 --> 00:07:36,000 donde vamos a trabajar. 87 00:07:36,000 --> 00:07:42,000 En este caso el recurso se genera en forma de fichero 88 00:07:42,000 --> 00:07:46,000 y aparece presentado de esta forma. 89 00:07:46,000 --> 00:07:52,000 Si le damos aquí al play, pues el usuario ya podrá ver el vídeo. 90 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 Voy a ampliar un poco. 91 00:07:56,000 --> 00:08:01,000 Esta es la presentación del vídeo, el nombre del profesor, el módulo. 92 00:08:02,000 --> 00:08:09,000 Y aquí se puede escuchar mi voz de fondo 93 00:08:09,000 --> 00:08:17,000 y se pueden ver los subtítulos que están también sincronizados con la imagen. 94 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 Esto es lo que el usuario o el alumno va a ver 95 00:08:22,000 --> 00:08:29,000 y podrá utilizarlo el número de veces que considere adecuado. 96 00:08:30,000 --> 00:08:34,000 He quitado el sonido para que no se solapen las voces. 97 00:08:34,000 --> 00:08:41,000 Pero este vídeo, por lo que digo, se puede utilizar las veces que quiera el alumno 98 00:08:41,000 --> 00:08:48,000 y por tanto puede acceder al recurso las veces que necesite 99 00:08:48,000 --> 00:08:52,000 y puede tener la resolución infinitas veces.