0 00:00:00,000 --> 00:00:25,000 Agua, ¿dónde vas? 1 00:00:25,000 --> 00:00:28,000 Riendo voy por el río, a las orillas del mar. 2 00:00:28,000 --> 00:00:33,000 ¿A dónde vas? Río arriba voy buscando, fuente donde descansar. 3 00:00:33,000 --> 00:00:39,000 ¿Chopo? ¿Y tú? ¿Qué harás? No quiero decirte nada. ¿Yo? Temblar. 4 00:00:39,000 --> 00:00:44,000 ¿Qué deseo? ¿Qué no deseo? Por el río y por la mar. 5 00:00:44,000 --> 00:00:47,000 Cuatro pájaros sin rumbo, en el alto chopo están. 6 00:00:47,000 --> 00:01:15,000 Es la lágrima en la pérdida de remorso. Es el viejo perro con su pérdida de riesgo. 7 00:01:15,000 --> 00:01:22,000 La alegría eterna de ese 8 de julio, los besos húmedos, la delicadeza de lo que se ha ido. 8 00:01:22,000 --> 00:01:27,000 Hace el agua mi superstición, mi fe, recuerda de la amor perdida en la tormenta, 9 00:01:27,000 --> 00:01:32,000 que robó mis escaleras vacías hacia el mar hasta que fue llevada de vuelta por las ondas. 10 00:01:32,000 --> 00:01:37,000 Porque desde el nave, desde el principio, es el combustible, el espíritu y el objetivo. 11 00:01:37,000 --> 00:01:40,000 Con él venimos a la vida, con él vivimos. 12 00:01:40,000 --> 00:01:43,000 Rumblendo lentamente debajo de este barco frágil, 13 00:01:43,000 --> 00:01:46,000 madre de feria, que facilita el sufrimiento, 14 00:01:46,000 --> 00:01:49,000 fluyendo a través de las ruedas dentro de mi alma. 15 00:02:10,000 --> 00:02:17,000 Hemos sido sacados de la piedra y de la mina, hemos meldido en el forno y en el puente, 16 00:02:17,000 --> 00:02:21,000 hemos sido cortados y rotos y apretados hacia el mar, hemos sido cortados y llenados y 17 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 enjuagados y encendidos para cocinar. 18 00:02:23,000 --> 00:02:27,000 Alguna agua, agua fría y aceite es todo lo que pedimos, y un millón de anillos para 19 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 darnos lugar. 20 00:02:28,000 --> 00:02:35,000 Sí, cuando quiera, yo la soltaré, está presa, aquí arriba, invisible, yo la veo en 21 00:02:35,000 --> 00:02:37,000 su claro castillo. 22 00:02:37,000 --> 00:02:44,000 Me he visto a la luz, y me he visto a la luz, y me he visto a la luz, y me he visto a la 23 00:02:44,000 --> 00:02:47,000 luz, y me he visto a la luz. 24 00:02:47,000 --> 00:02:53,000 Y me he visto a la luz, y me he visto a la luz, y me he visto a la luz. 25 00:02:54,000 --> 00:03:00,000 Aquí arriba, invisible, yo la veo en su claro castillo de cristal, y la vigilan cien mil 26 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 lanzas los rayos, cien mil rayos del sol, pero de noche, cerradas las ventanas, para 27 00:03:06,000 --> 00:03:13,000 que no la vean, niñadores espías las estrellas, la soltaré a apretar un botón. 28 00:03:13,000 --> 00:03:21,000 Caerá todo de arriba a besarme, a envolverme, de bendición, de claro, de amor, puro, en 29 00:03:21,000 --> 00:03:29,000 el cuarto, ella y yo, no más, amantes eternos, ella, mi iluminadora musa dócil, en contra 30 00:03:29,000 --> 00:03:32,000 de secretos, en masa de la noche. 31 00:03:34,000 --> 00:03:38,000 Si me llamara a construir una religión, debería usar agua. 32 00:03:38,000 --> 00:03:42,000 Ir a la iglesia significaría poder secar diferentes ropas. 33 00:03:42,000 --> 00:03:48,000 Mi liturgia emplearía imágenes de Sossin, un rincón feroz, y debería levantar en el 34 00:03:48,000 --> 00:03:53,000 oeste un vaso de agua, donde cualquier ángulo de luz congregaría infinitamente. 35 00:03:54,000 --> 00:04:00,000 Descendido de un glaciar, es un gato duro, que sólo vive en las torrenes, por arriba. 36 00:04:00,000 --> 00:04:05,000 El corriente es calmado, y atraviesa los puentes, caendo los puentes, pasando entre las 37 00:04:05,000 --> 00:04:06,000 montañas. 38 00:04:06,000 --> 00:04:12,000 Ya en la rivera, él vive en un pueblo, continúa su movimiento, pasan por debajo de los pies. 39 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 En el flujo de energía, él llega a la tierra. 40 00:04:15,000 --> 00:04:18,000 El sol y la lluvia, él lo pierde en el cielo. 41 00:04:18,000 --> 00:04:22,000 Cuando llega a la tierra, nace, crece, crece, crece. 42 00:04:22,000 --> 00:04:26,000 Tú ocupas todo el tiempo, tu visión es muy buena. 43 00:04:29,000 --> 00:04:31,000 Nos miramos a nuestra propia creación en agua. 44 00:04:31,000 --> 00:04:32,000 Fue sorprendente. 45 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Fue maravilloso contra la sangre cálida. 46 00:04:34,000 --> 00:04:41,000 Lloramos, y salió un ciclín, aún despertado, así que no dejamos los chiseles en su pie. 47 00:04:41,000 --> 00:04:43,000 Los cables se conectaron. 48 00:04:43,000 --> 00:04:45,000 La estatua estaba entera. 49 00:04:45,000 --> 00:04:47,000 Un grito brillante, sin un cerebro. 50 00:04:47,000 --> 00:04:50,000 Sangre transparente corriendo a través de las veinas de cobre. 51 00:04:50,000 --> 00:04:55,000 Burla de la intensidad breve de la vida, hace que el mundo se mueva, o lo hace ir a la 52 00:04:55,000 --> 00:04:56,000 tierra. 53 00:04:56,000 --> 00:04:59,000 Se rompió la espalda de la mano, pero creó nuevas cadenas. 54 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 ¿Cuándo vimos la última letra en la mano? 55 00:05:02,000 --> 00:05:05,000 No respondemos esto, cambió para lo mejor. 56 00:05:05,000 --> 00:05:08,000 Todo es más fácil ahora, pero ¿a qué precio? 57 00:05:08,000 --> 00:05:11,000 ¿Cuándo la romancia se volvió demasiado lenta para nuestros ojos? 58 00:05:11,000 --> 00:05:15,000 La espalda era tan amable, pero cuidado con los chiseles.