1 00:00:13,679 --> 00:00:15,679 No te olvides de estar ahí el tiempo de mañana. 2 00:00:15,679 --> 00:00:44,399 Yo voy a sufrir. 3 00:00:44,399 --> 00:01:04,609 ¿Estás listo? 4 00:01:04,609 --> 00:01:06,609 ¿Estás listo? 5 00:01:06,609 --> 00:01:08,609 Muchas gracias. 6 00:01:08,609 --> 00:01:10,609 Voy a ayudarte. 7 00:01:10,609 --> 00:01:12,609 Todo el mundo te odia. 8 00:01:12,609 --> 00:01:24,879 Dame tu mano. 9 00:01:24,879 --> 00:01:28,510 ¿Tu mano? 10 00:01:28,510 --> 00:01:30,510 Sí, sientate. 11 00:01:58,459 --> 00:02:00,459 Sí, te lo dije. 12 00:02:00,459 --> 00:02:08,379 No sabías nada. 13 00:02:08,379 --> 00:02:10,379 ¿Puedo sentarme contigo? 14 00:02:10,379 --> 00:02:16,949 ¿Qué pasó con ti en el examen? 15 00:02:16,949 --> 00:02:20,949 No lo sé. Hay una cosa que sigue viniendo a mí. 16 00:02:20,949 --> 00:02:24,949 Como en cualquier situación, siempre está ahí. Me dice malas cosas. 17 00:02:24,949 --> 00:02:28,949 Y me hace sentir muy inseguro y incómodo. 18 00:02:28,949 --> 00:02:31,949 No sé qué hacer sobre eso. 19 00:02:31,949 --> 00:02:35,949 Creo que deberías enfrentarlo. 20 00:02:35,949 --> 00:02:39,949 Pero estoy muy asustada. No lo sé. 21 00:02:39,949 --> 00:02:42,949 Eres fuerte. Puedes hacerlo. 22 00:02:43,949 --> 00:02:46,949 Gracias. Creo que voy a enfrentarlo. 23 00:02:47,949 --> 00:02:49,949 ¿Quién diablos eres? ¿Por qué estás aquí? 24 00:02:50,949 --> 00:02:53,949 Estoy aquí porque he oído que querías enfrentarme. Tengo un hijo. 25 00:02:53,949 --> 00:02:55,949 Sí, pero ¿quién eres? ¿Por qué estás aquí? 26 00:02:55,949 --> 00:02:58,949 Estoy aquí porque tu vida suena mal. ¡Vámonos! 27 00:02:58,949 --> 00:03:02,710 ¿Qué diablos? ¡No quiero hacer esto! 28 00:03:02,710 --> 00:03:03,710 Sí, no quieres. 29 00:03:03,710 --> 00:03:06,710 ¿Me permiten hacer esto? No estoy controlando esto. No estoy controlando esto. 30 00:03:06,710 --> 00:03:07,710 ¡No! 31 00:03:07,710 --> 00:03:13,090 ¡No! ¡Soy más fuerte que esto! ¡Soy más fuerte que tú! ¡Maldita sea! 32 00:03:15,310 --> 00:03:19,949 Yo miro hacia el aviso de un futuro creado por los demonios de la depresión. 33 00:03:20,710 --> 00:03:23,229 No es realidad, no es lo que va a pasar. 34 00:03:23,849 --> 00:03:27,889 Y aún así, como me acerco a los precipicios de la sanidad, esto es todo lo que veo. 35 00:03:28,689 --> 00:03:33,050 Un sueño que roza en el día, consumiendo los verdes medios del verano. 36 00:03:33,050 --> 00:03:40,870 time. It saps the passion of the blood and fills my veins with ice. My head bounds in rebellion, 37 00:03:41,449 --> 00:03:48,050 confined within the cage of my chest. Yet I move not. The very things that would set me free, 38 00:03:48,050 --> 00:03:55,129 I am denied. Hope is consumed by delusion of despair, for it is not real, it is not real, 39 00:03:55,370 --> 00:04:01,889 it is not real. Joy and lie are granting me titles and names that are not mine. I am not 40 00:04:01,889 --> 00:04:03,889 ¡Gracias!