1 00:00:04,269 --> 00:00:13,189 Pues Dios amó tanto al mundo, que dio a su Hijo único, para que todo aquel que cree en él no muera, sino que tenga vida eterna. 2 00:00:14,250 --> 00:00:20,690 Porque Dios no envió a su Hijo al mundo para condenar al mundo, sino para que a través de él fuera salvado. 3 00:00:27,500 --> 00:00:30,539 Hoy Jesucristo tiene más de mil millones de seguidores. 4 00:00:31,480 --> 00:00:35,079 Cuatro evangelios registran los humildes orígenes de la fe cristiana. 5 00:00:35,079 --> 00:00:38,520 Mientras otros evangelios narran otros eventos 6 00:00:38,520 --> 00:00:41,679 O aún algunos de los mismos eventos de manera diferente 7 00:00:41,679 --> 00:00:46,340 Esta es su historia tomada enteramente del evangelio de Lucas 8 00:00:46,340 --> 00:00:59,320 Títulos 1 y 2 9 00:00:59,320 --> 00:01:03,899 Yo también, excelentísimo Teófilo, lo he investigado todo con cuidado 10 00:01:03,899 --> 00:01:06,939 Y me ha parecido conveniente escribirte estas cosas 11 00:01:06,939 --> 00:01:10,099 Para que conozcas bien la verdad de lo que te han enseñado 12 00:01:10,099 --> 00:01:14,760 En los días en que César Augusto era emperador de Roma 13 00:01:14,760 --> 00:01:17,439 y cuando Herodes el Grande era rey de Pudea, 14 00:01:18,060 --> 00:01:22,079 Dios envió al arcángel Gabriel a visitar a una virgen de la ciudad de Nazaret. 15 00:01:22,680 --> 00:01:24,760 El nombre de la virgen era María. 16 00:01:37,719 --> 00:01:42,219 María, pues gozas del favor de Dios. 17 00:01:43,239 --> 00:01:48,040 Quedarás encinta y tendrás un hijo, a quien pondrás por nombre... 18 00:01:48,040 --> 00:01:52,500 ¿Cómo será posible? Soy virgen aún. 19 00:01:52,659 --> 00:01:59,420 El Espíritu Santo vendrá sobre ti y el poder del Dios Altísimo descansará sobre ti. 20 00:01:59,420 --> 00:02:03,219 El niño que va a nacer será llamado Hijo de Dios. 21 00:02:03,799 --> 00:02:07,200 Y así María viajó a un pueblo de Judea para visitar a su prima Isabel, 22 00:02:07,540 --> 00:02:09,680 quien también estaba milagrosamente encinta. 23 00:02:10,020 --> 00:02:19,340 Es la más bendita entre las mujeres. 24 00:02:20,259 --> 00:02:22,159 Y bendito el hijo que traerás al mundo. 25 00:02:23,020 --> 00:02:28,300 Porque al escucharte saludo, el bebé que llevo en mi vientre saltó de alegría. 26 00:02:28,939 --> 00:02:31,400 Mi alma alaba la grandeza del Señor. 27 00:02:32,300 --> 00:02:35,539 Y mi espíritu se alegra con Dios mi Salvador. 28 00:02:35,539 --> 00:02:39,860 Desde ahora siempre me llamarán bendita 29 00:02:39,860 --> 00:02:49,050 Escuchen hombres de Nazaret 30 00:02:49,050 --> 00:02:52,629 Por orden de César Augusto 31 00:02:52,629 --> 00:02:58,270 Se realizará un censo de los territorios de Judea y Galilea 32 00:02:58,270 --> 00:03:04,490 Todos los hombres deberán inscribirse en las ciudades y pueblos de su nacimiento 33 00:03:04,490 --> 00:03:08,229 Mi nombre es Juan 34 00:03:08,229 --> 00:03:15,509 Y María fue a Belén para inscribirse con José, su prometido 35 00:03:15,509 --> 00:03:25,069 Pero no había lugar para ellos en Belén 36 00:03:25,069 --> 00:03:28,590 Y el único albergue que encontraron fue un humilde estado 37 00:03:28,590 --> 00:03:43,939 Había algunos pastores en aquella región 38 00:03:43,939 --> 00:03:46,560 Quienes vigilaban a sus ovejas esa noche 39 00:03:46,560 --> 00:03:49,900 Cuando un ángel de Dios apareció ante ellos 40 00:03:49,900 --> 00:03:52,439 Y la gloria de Dios los iluminó 41 00:03:52,439 --> 00:04:00,300 En este día, nació en el pueblo de David 42 00:04:00,300 --> 00:04:14,310 y los pastores se apresuraron para ver al recién nacido en el pesebre 43 00:04:14,310 --> 00:04:17,769 y fueron los primeros en difundir las buenas nuevas o evangelios 44 00:04:17,769 --> 00:04:20,790 sobre la Madre Virgen y el nacimiento del Salvador. 45 00:04:41,009 --> 00:04:47,319 Oto a quien el Espíritu Santo había prometido que no moriría sin haber a Simeón. 46 00:04:47,740 --> 00:04:50,100 Señor, su promesa está cumplida. 47 00:04:50,319 --> 00:04:53,100 Ahora puedes dejar que tu siervo muera en paz. 48 00:05:01,290 --> 00:05:05,370 Salvasión, este niño es el escogido de Dios. 49 00:05:07,069 --> 00:05:08,709 Sean benditos los dos. 50 00:05:08,709 --> 00:05:21,279 Cumplido sus deberes religiosos de acuerdo a la ley de Moisés, 51 00:05:21,660 --> 00:05:33,629 a doce años, José y María lo llevaron a Jerusalén para la fiesta de la Pascua. 52 00:05:34,449 --> 00:05:38,430 Pero al iniciar el regreso, pensando que el niño iba con ellos, 53 00:05:39,230 --> 00:05:42,149 no se percataron de que Jesús se quedó atrás. 54 00:05:47,899 --> 00:05:52,600 El tercer día lo encontraron en el templo sentado con los rabinos y los ancianos. 55 00:05:55,839 --> 00:06:00,420 Es Jesús de Nazaret, ha venido con nosotros. Por favor, perdónanos. 56 00:06:00,420 --> 00:06:04,160 Todos los que lo escucharon quedaron asombrados. 57 00:06:04,420 --> 00:06:10,829 ¿Por qué has hecho esto? 58 00:06:11,389 --> 00:06:15,610 Tu padre y yo hemos estado terriblemente preocupados tratando de encontrarte. 59 00:06:15,930 --> 00:06:20,649 ¿En los asuntos de mi padre tengo que estar? 60 00:06:21,050 --> 00:06:32,600 Yo en estatura y sabiduría y en favor con Dios. 61 00:06:47,300 --> 00:06:48,139 La vida pública. 62 00:06:48,699 --> 00:07:00,949 Helios según San Lucas capítulos 3 a 24. 63 00:07:06,060 --> 00:07:11,240 En el año 15 del gobierno del emperador Tiberio, Poncio Pilato era gobernador de Judea. 64 00:07:11,240 --> 00:07:16,620 Herodes gobernaba en Galilea y Anás y Caipás eran los sumos sacerdotes. 65 00:07:18,680 --> 00:07:23,759 Dios habló en el desierto a Juan y Juan pasó por todos los lugares junto al río Jordán 66 00:07:23,759 --> 00:07:27,259 predicando el bautismo de arrepentimiento para alabar los pecados. 67 00:07:28,000 --> 00:07:34,819 Arrepiéntanse de sus pecados, bautícense y Dios perdonará sus pecados. 68 00:07:34,819 --> 00:07:41,519 Como está escrito en el libro del profeta Isaías 69 00:07:41,519 --> 00:07:46,220 Una voz grita en el desierto 70 00:07:46,220 --> 00:07:50,300 Preparen el camino del Señor 71 00:07:50,300 --> 00:07:53,220 Ábranle un camino recto 72 00:07:53,220 --> 00:07:58,019 Todo valle será rellenado 73 00:07:58,019 --> 00:08:16,310 Todo cerro y colina será nivel de salvación que Dios envía 74 00:08:16,310 --> 00:08:38,090 El hombre que tenga dos trajes debe darle uno, que no tiene ninguno. 75 00:08:38,870 --> 00:08:43,679 El hombre que tenga comida debe compartirla. 76 00:08:50,940 --> 00:08:54,379 Somos recaudadores de impuestos. ¿Qué debemos hacer? 77 00:08:56,350 --> 00:08:58,970 No cobren nunca más de lo establecido. 78 00:08:59,370 --> 00:09:01,889 ¿Y los soldados? ¿Qué debemos hacer? 79 00:09:02,730 --> 00:09:08,929 No le quiten nada a nadie por la fuerza, ni lo acusen de un delito que no haya cometido. 80 00:09:08,929 --> 00:09:12,409 Y confórmense con su paga 81 00:09:12,409 --> 00:09:25,940 ¿El Cristo? 82 00:09:26,460 --> 00:09:28,279 Si eres tú el Cristo, dínoslo 83 00:09:28,279 --> 00:09:34,009 Yo en verdad solo los bautizo con agua 84 00:09:34,009 --> 00:09:38,129 Pero viene uno mucho más poderoso que yo 85 00:09:38,129 --> 00:09:41,830 Que los bautizará con el Espíritu Santo y con fuego 86 00:09:41,830 --> 00:09:46,730 Él es tan grande que ni siquiera merezco desatarle las sandalias 87 00:09:46,730 --> 00:09:51,429 Trae su pala para limpiar el trigo y separarlo de la paja 88 00:09:51,429 --> 00:10:30,029 Guardará el frío en Jesús en forma visible como una paloma 89 00:10:30,029 --> 00:10:41,639 Que decía, tú eres mi hijo amado a quien he elegido 90 00:10:41,639 --> 00:10:52,970 Jesús tenía unos 30 años cuando comenzó su actividad 91 00:10:52,970 --> 00:10:56,049 Regresó del Jordán lleno del Espíritu Santo 92 00:10:56,049 --> 00:10:58,710 Y el Espíritu lo llevó al desierto 93 00:10:58,710 --> 00:11:02,309 Y allí estuvo 40 días tentado por el demonio 94 00:11:02,309 --> 00:11:05,110 No comió nada durante esos días 95 00:11:05,110 --> 00:11:29,090 El diablo entonces le dijo 96 00:11:29,090 --> 00:11:34,529 Si de veras eres hijo de Dios, ordena a esa piedra que se convierta en pan. 97 00:11:39,639 --> 00:11:44,559 Está escrito, no sólo de pan vive el hombre, sino de la palabra de Dios. 98 00:11:57,970 --> 00:12:02,909 Luego el diablo lo levantó mostrándole en un momento todos los países del mundo y le dijo, 99 00:12:03,970 --> 00:12:07,750 Yo te daré todo este poder y la grandeza de estos países, 100 00:12:08,370 --> 00:12:12,289 porque yo lo he recibido y se lo daré al que quiera dárselo. 101 00:12:12,289 --> 00:12:16,629 Todo será tuyo si me adoras 102 00:12:16,629 --> 00:12:20,269 La escritura dice, adora al Señor tu Dios 103 00:12:20,269 --> 00:12:22,950 Y sírvele solo a Él 104 00:12:22,950 --> 00:12:32,259 Después el diablo lo llevó a la ciudad de Jerusalén 105 00:12:32,259 --> 00:12:34,600 Lo subió a la parte más alta del templo y le dijo 106 00:12:34,600 --> 00:12:38,659 Si de veras eres hijo de Dios, tírate abajo desde aquí 107 00:12:38,659 --> 00:12:40,679 Porque las escrituras dicen 108 00:12:40,679 --> 00:12:44,220 Dios mandará que sus ángeles te cuiden y te protejan 109 00:12:44,220 --> 00:12:48,179 Te levantarán con sus manos para que no tropieces con piedra alguna 110 00:12:48,179 --> 00:12:54,529 No pongas a prueba al Señor, tu Dios 111 00:12:54,529 --> 00:13:22,970 Y llegó a Nazaret, donde había sido criado 112 00:13:22,970 --> 00:13:54,029 A la hora de reposo entró en la sinagoga 113 00:13:54,029 --> 00:14:08,620 Y le dieron a leer el libro del profeta Isaías 114 00:14:08,620 --> 00:14:39,950 El Espíritu del Señor está sobre mí 115 00:14:39,950 --> 00:14:43,789 Porque me ha consagrado para llevar la buena noticia a los pobres 116 00:14:43,789 --> 00:14:48,950 Me ha enviado a anunciar libertad a los presos y dar vista a los ciegos 117 00:14:48,950 --> 00:14:51,990 Y poner en libertad a los oprimidos 118 00:14:51,990 --> 00:14:55,809 Y para anunciar el año favorable del Señor 119 00:14:55,809 --> 00:15:12,139 Hoy mismo se ha cumplido esta escritura delante de ustedes 120 00:15:12,139 --> 00:15:14,659 ¿La escritura se cumplió? 121 00:15:14,779 --> 00:15:16,820 Pero si solamente el Mesías puede cumplir esas promesas 122 00:15:16,820 --> 00:15:17,379 Es cierto 123 00:15:17,379 --> 00:15:21,259 Seguramente ustedes me dirán el refrán 124 00:15:21,259 --> 00:15:23,259 Médico, fúrate a ti mismo 125 00:15:23,259 --> 00:15:24,960 Y luego me dirán 126 00:15:24,960 --> 00:15:27,220 Lo que oímos que hiciste en Capernaum 127 00:15:27,220 --> 00:15:29,240 Hazlo también aquí en tu propia tierra 128 00:15:29,240 --> 00:15:31,980 Les aseguro que nadie es profeta en su tierra 129 00:15:31,980 --> 00:15:49,440 ...en arrojarlo al despeñadero. 130 00:15:50,299 --> 00:15:53,059 Pero Jesús pasó en medio de ellos y se fue. 131 00:16:04,269 --> 00:16:05,549 Una ciudad de Galilea. 132 00:16:08,860 --> 00:16:12,240 La ocupación romana de la nación era evidente por doquier. 133 00:16:12,860 --> 00:16:16,379 Y la gente esperaba al Mesías que les libraría de la tiranía. 134 00:16:44,659 --> 00:16:45,379 ¿Tu barca, Simón? 135 00:16:46,019 --> 00:16:46,720 Por supuesto. 136 00:17:09,779 --> 00:17:12,380 Cierta vez dos hombres fueron al templo a orar. 137 00:17:13,940 --> 00:17:16,400 El uno era fariseo y el otro un cobrador de impuestos. 138 00:17:17,400 --> 00:17:20,299 El fariseo se puso de pie y oraba así. 139 00:17:20,799 --> 00:17:26,579 Oh Dios, te doy gracias porque no soy como los demás que son ladrones, malvados y adúlteros, 140 00:17:27,039 --> 00:17:29,940 y porque tampoco soy como ese cobrador de impuestos. 141 00:17:31,279 --> 00:17:35,980 Yo ayuno dos veces por semana y te doy la décima parte de lo que gano. 142 00:17:36,740 --> 00:17:40,700 Mientras que el cobrador de impuestos se queda callado sin siquiera atreverse a levantar los ojos, 143 00:17:41,279 --> 00:17:43,220 sino que se golpeaba el pecho y decía, 144 00:17:43,420 --> 00:17:45,759 Oh Dios, compadécete de este pobre pecador. 145 00:17:45,759 --> 00:17:51,460 Les digo que el cobrador de impuestos volvió a su casa y ha perdonado por Dios 146 00:17:51,460 --> 00:17:56,440 Pero el fariseo, porque el que a sí mismo se engrandece será humillado 147 00:17:56,440 --> 00:18:00,460 Y aquel que se humilla será engrandecido 148 00:18:00,460 --> 00:18:05,289 Lleven la barca a la parte honda del lago 149 00:18:05,289 --> 00:18:08,150 Y echen allí sus redes para pescar 150 00:18:08,150 --> 00:18:12,190 Maestro, hemos estado trabajando toda la noche 151 00:18:12,190 --> 00:18:14,869 Y no hemos podido pescar nada 152 00:18:19,099 --> 00:18:23,059 Pero si tú lo dices, iré allá a echar las redes. 153 00:18:24,420 --> 00:18:24,980 ¡Santiago! 154 00:19:34,519 --> 00:19:39,019 Apáptate de mí, señor, porque soy un pecador. 155 00:19:39,880 --> 00:19:40,819 No tengas miedo. 156 00:19:42,259 --> 00:19:43,599 Desde ahora pescarás hombres. 157 00:19:58,369 --> 00:20:02,750 Pues el Hijo del Hombre no ha venido a destruir las vidas de los hombres, sino a salvarlas. 158 00:20:02,750 --> 00:20:07,740 ¿Qué ha pensado hacer con Babilonia y con la raza de los calderos? 159 00:20:09,099 --> 00:20:10,779 Yo fui quien lo dijo. 160 00:20:11,759 --> 00:20:12,740 Yo lo llamé. 161 00:20:13,559 --> 00:20:16,880 Lo hice venir, y por donde vaya tendrá éxito. 162 00:20:18,059 --> 00:20:21,660 Quien ha declarado estas cosas, el Señor lo ama. 163 00:20:22,019 --> 00:20:31,160 Salves a mi única hija. 164 00:20:31,539 --> 00:20:34,980 Ten piedad, Señor. Solo tiene doce años y se está muriendo. 165 00:20:35,259 --> 00:20:36,880 Por favor, ven conmigo. 166 00:20:37,440 --> 00:20:40,539 Jairo, lo siento. Tu hija ha muerto. Jesús. 167 00:20:43,940 --> 00:20:47,700 No temas, solo ten fe, y tu hija se salvará. 168 00:21:22,119 --> 00:21:44,200 No lloren. 169 00:21:44,200 --> 00:21:47,960 La niña no está muerta sino dormida 170 00:21:47,960 --> 00:21:57,819 Niña 171 00:21:57,819 --> 00:22:00,900 Levántate 172 00:22:00,900 --> 00:22:23,980 Oh, hija 173 00:22:23,980 --> 00:22:25,880 Denle algo de comer 174 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Y les pido 175 00:22:27,200 --> 00:22:29,960 Que no digan a nadie lo sucedido 176 00:22:29,960 --> 00:22:37,180 Y después de esto 177 00:22:37,180 --> 00:22:40,259 Vio a un publicano llamado Leví Mateo 178 00:22:40,259 --> 00:22:42,200 Sentado frente a las puertas 179 00:22:42,200 --> 00:22:44,119 Recibiendo los tributos 180 00:22:44,119 --> 00:23:04,059 Sígueme 181 00:23:04,059 --> 00:23:47,569 Y Jesús se fue a un cerro a orar 182 00:23:47,569 --> 00:23:50,609 Y pasó toda la noche orando a Dios 183 00:23:50,609 --> 00:24:10,119 Cuando se hizo de día, escogió a doce de ellos a quienes llamó apóstoles 184 00:24:10,119 --> 00:24:18,589 Simón, a quien también llamó Pedro 185 00:24:18,589 --> 00:25:05,150 Andrés, Santiago, Felipe, Bartolomé, Mateo, hijo de Alfeo 186 00:25:05,150 --> 00:25:14,259 Simón el Celote, de Santiago 187 00:25:14,259 --> 00:25:22,059 Y Judas Iscariote, quien traicionó a Jesús 188 00:25:22,059 --> 00:26:01,220 Felices ustedes los pobres, porque de ustedes es el reino de Dios. 189 00:26:01,720 --> 00:26:04,279 Felices los que tienen hambre, porque quedarán satisfechos. 190 00:26:05,019 --> 00:26:07,660 Felices ustedes los que lloran, porque después reirán. 191 00:26:07,819 --> 00:26:13,240 Felices ustedes cuando la gente los odie, los expulse y los desprecie como cosa mala por causa del Hijo del Hombre. 192 00:26:14,319 --> 00:26:17,599 Llénense de gozo en ese día, porque recibirán un gran premio en el cielo, 193 00:26:18,279 --> 00:26:22,160 pues también así maltrataron a los profetas, los antepasados de esa gente. 194 00:26:33,109 --> 00:26:34,529 Es todo lo que tengo. 195 00:26:34,730 --> 00:26:35,869 ¿Cómo que es todo lo que tienes? 196 00:26:35,869 --> 00:26:39,690 Hay de ustedes los ricos, porque ya han tenido su alegría. 197 00:26:48,470 --> 00:26:51,049 Debe estar loco, no quiere ser rico. 198 00:26:52,369 --> 00:26:57,130 Hay de ustedes los que ahora ríen, pues van a llorar de tristeza. 199 00:27:00,269 --> 00:27:02,490 Hay de ustedes cuando todo el mundo los alabe, 200 00:27:03,970 --> 00:27:07,349 pues así hacían los antepasados de esa gente con los falsos profetas. 201 00:27:09,759 --> 00:27:11,559 Pero a ustedes que me escuchan les digo, 202 00:27:11,559 --> 00:27:13,940 Amen a sus enemigos 203 00:27:13,940 --> 00:27:17,279 Hagan bien a quienes los odian 204 00:27:17,279 --> 00:27:20,460 Bendigan a quienes los maldicen 205 00:27:20,460 --> 00:27:23,819 Y oren por quienes los insultan 206 00:27:23,819 --> 00:27:33,400 Si alguien te pega en una mejilla 207 00:27:33,400 --> 00:27:36,700 Ofrécele la otra también 208 00:27:36,700 --> 00:27:45,470 Y si alguien te quita la capa 209 00:27:45,470 --> 00:27:47,990 Déjale que se lleve también tu camisa 210 00:27:47,990 --> 00:27:51,509 A cualquiera que te pida algo 211 00:27:51,509 --> 00:27:52,829 Dáselo 212 00:27:52,829 --> 00:27:56,740 Y al que te quite lo que es tuyo 213 00:27:56,740 --> 00:27:58,559 No se lo reclames 214 00:27:58,559 --> 00:28:04,390 Hagan con los demás 215 00:28:04,390 --> 00:28:07,230 Lo que quieren que los demás hagan con ustedes 216 00:28:07,230 --> 00:28:15,910 Si ustedes aman solamente a quienes los aman a ustedes 217 00:28:15,910 --> 00:28:18,369 ¿Qué hacen de extraordinario? 218 00:28:19,190 --> 00:28:21,150 Hasta los pecadores se portan así 219 00:28:21,150 --> 00:28:25,150 Y si hacen bien solamente a quienes les hacen bien a ustedes 220 00:28:25,150 --> 00:28:27,410 ¿Qué tiene eso de extraordinario? 221 00:28:28,990 --> 00:28:30,950 También los pecadores se portan así 222 00:28:30,950 --> 00:28:32,450 ¿Cómo pudo tocarla? 223 00:28:32,849 --> 00:28:34,089 ¿Cómo pudo hablarle? 224 00:28:36,210 --> 00:28:36,990 ¡Qué vergüenza! 225 00:28:45,519 --> 00:28:50,519 Ustedes, amen a sus enemigos, háganles el bien, 226 00:28:50,940 --> 00:28:55,160 presten sin esperar recibir nada a cambio, y será grande su recompensa. 227 00:28:55,779 --> 00:28:57,779 Así serán hijos del Dios Altísimo, 228 00:28:59,059 --> 00:29:01,819 que es tan bien bondadoso con los malos y desagradecidos. 229 00:29:03,220 --> 00:29:06,359 Sean compasivos, como también su Padre lo es. 230 00:29:06,359 --> 00:29:16,119 No juzguen a otros y Dios no los juzgará. 231 00:29:17,200 --> 00:29:20,640 No condenen a otros y Dios no los condenará a ustedes. 232 00:29:21,059 --> 00:29:23,019 Perdonen 233 00:29:23,019 --> 00:29:25,599 Y Dios los perdonará 234 00:29:25,599 --> 00:29:33,119 Guíanos, señor 235 00:29:33,119 --> 00:29:35,319 Den a otros y Dios les dará a ustedes 236 00:29:35,319 --> 00:29:39,599 Dios los medirá con la misma medida con que ustedes midan 237 00:29:39,599 --> 00:29:45,099 ¿Acaso un ciego puede servir de guía a otro ciego? 238 00:29:45,700 --> 00:29:47,859 ¿No caerán los dos en algún hoyo? 239 00:29:48,880 --> 00:29:51,279 ¿Por qué miras la paja que tiene tu hermano en el ojo 240 00:29:51,279 --> 00:29:53,500 Y no te fijas en el tronco que tienes en el tuyo? 241 00:29:58,180 --> 00:30:00,039 Oh, maestro, guíanos 242 00:30:00,039 --> 00:30:04,930 Guíanos, señor, bendita la madre que te crió 243 00:30:04,930 --> 00:30:13,440 Más bien benditos aquellos que escuchan la palabra de Dios y la obedecen. 244 00:30:13,640 --> 00:30:14,900 Quisiera conocer a este hombre. 245 00:30:16,599 --> 00:30:19,240 ¿Tú crees que pueda ser el Mesías? 246 00:30:27,519 --> 00:30:33,019 Este fariseo invitó a Jesús a cenar, y Jesús fue a su casa y sentóse a comer. 247 00:30:33,599 --> 00:30:34,799 Gracias, es bastante. 248 00:30:36,460 --> 00:30:40,480 Vamos, niños, váyanse. ¿Ya oyeron? Váyanse, váyanse. 249 00:30:41,640 --> 00:30:43,119 Son unos pequeños traviesos. 250 00:30:43,119 --> 00:30:43,460 Sí. 251 00:31:02,450 --> 00:31:20,980 ¿Qué haces? 252 00:31:21,500 --> 00:31:34,069 Si este hombre fuera a la casa, se daría cuenta de que es la mujer de mala vida. 253 00:31:34,990 --> 00:31:36,869 Sé quién es esta mujer, Simón. 254 00:31:37,750 --> 00:31:39,269 Tengo algo que decirte. 255 00:31:40,450 --> 00:31:42,670 Dos hombres le debían dinero a un prestamista. 256 00:31:43,490 --> 00:31:45,769 Uno le debía 500 denarios y el otro 50. 257 00:31:46,589 --> 00:31:49,990 Y como no podían pagarle, les perdonó la deuda a los dos. 258 00:31:51,190 --> 00:31:52,250 ¿Cuál le amará más? 259 00:31:53,170 --> 00:31:55,450 Supongo que el hombre a quien más le perdonó. 260 00:31:56,069 --> 00:31:56,829 Tienes razón. 261 00:31:59,200 --> 00:31:59,920 ¿Ves a esta mujer? 262 00:32:02,039 --> 00:32:04,460 Entré en tu casa y no me diste agua para mis pies. 263 00:32:05,900 --> 00:32:10,259 En cambio, esta mujer me ha bañado los pies con sus lágrimas y los ha secado con sus cabellos. 264 00:32:11,400 --> 00:32:16,799 No me besaste, pero ella, desde que entré, no ha dejado de besarme los pies. 265 00:32:17,720 --> 00:32:23,779 No me pusiste aceite en la cabeza, pero ella ha derramado perfume sobre mis pies. 266 00:32:23,779 --> 00:32:26,099 Por esto te digo 267 00:32:26,099 --> 00:32:30,400 Que sus muchos pecados son perdonados porque amó mucho 268 00:32:30,400 --> 00:32:33,279 Pero a quien poco se le perdona 269 00:32:33,279 --> 00:32:34,900 Poco amor muestra 270 00:32:34,900 --> 00:32:55,599 Tu fe ha sido salvada 271 00:32:55,599 --> 00:33:27,099 Jesús recorrió muchos pueblos proclamando el reino de Dios 272 00:33:27,099 --> 00:33:29,440 Los doce apóstoles le acompañaban 273 00:33:29,440 --> 00:33:32,960 Como también algunas mujeres que él había curado de espíritus malignos 274 00:33:32,960 --> 00:33:35,740 María, la llamada Magdalena 275 00:33:35,740 --> 00:33:41,369 Esposa de Cusa, quien era administrador de Herodes 276 00:33:41,369 --> 00:34:00,259 Y Susana, gobernante de Galilea, nombrado por Roma 277 00:34:00,259 --> 00:34:05,319 Encarceló a Juan el Bautista por condenar su matrimonio con la mujer de su hermano 278 00:34:05,319 --> 00:34:09,940 Al llegar a la puerta Naim salió un cortejo fúnebre 279 00:34:09,940 --> 00:34:12,260 El difunto era hijo único de una viuda 280 00:34:12,260 --> 00:34:14,820 Al verla el Señor tuvo compasión de ella 281 00:34:14,820 --> 00:34:16,400 Tocó la camilla y dijo 282 00:34:16,400 --> 00:34:20,820 Joven, a ti te digo, levántate 283 00:34:20,820 --> 00:34:24,619 Entonces el muerto se sentó 284 00:34:24,619 --> 00:34:27,599 Y Jesús lo entregó a la madre 285 00:34:27,599 --> 00:34:29,059 Pregúntale 286 00:34:29,059 --> 00:34:33,480 Si en verdad él era el que había de venir 287 00:34:33,480 --> 00:34:37,199 O si debemos esperar a otro 288 00:34:37,199 --> 00:35:17,559 Maestro 289 00:35:17,559 --> 00:35:21,199 Juan el Bautista nos ha mandado a preguntarte 290 00:35:21,199 --> 00:35:22,780 Si eres tú el que ha de venir 291 00:35:22,780 --> 00:35:25,320 O si debemos esperar a otro 292 00:35:25,320 --> 00:35:28,380 Vayan y digan a Juan lo que han visto y oído 293 00:35:28,380 --> 00:35:30,219 Los hijos ven 294 00:35:30,219 --> 00:35:31,900 Los cojos andan 295 00:35:32,699 --> 00:35:34,980 Dichoso aquel que no pierda su confianza en mí 296 00:35:34,980 --> 00:35:48,699 ¿Puedes verlo? 297 00:35:49,159 --> 00:35:56,150 Un sembrador salió a sembrar. 298 00:35:57,409 --> 00:36:00,829 Una parte de su semilla cayó en el camino y fue pisoteada. 299 00:36:01,650 --> 00:36:03,650 Y las aves se la comieron. 300 00:36:06,179 --> 00:36:08,139 Otra parte cayó entre las piedras. 301 00:36:08,840 --> 00:36:11,880 Y cuando esta semilla brotó, se secó por falta de humedad. 302 00:36:13,900 --> 00:36:16,159 Otra parte de la semilla cayó entre espinos. 303 00:36:16,920 --> 00:36:20,320 Y al nacer junto con los espinos, la ahogaron. 304 00:36:22,250 --> 00:36:23,989 Pero otra parte cayó en buena tierra. 305 00:36:23,989 --> 00:36:27,369 Y creció y dio buena cosecha 306 00:36:27,369 --> 00:36:30,329 Hasta de cien granos por semilla 307 00:36:30,329 --> 00:36:34,829 Maestro, ¿por qué hablas en parábolas cuando te escucha la gente? 308 00:36:35,730 --> 00:36:38,909 A ustedes Dios les da a conocer los secretos de su reino 309 00:36:38,909 --> 00:36:41,690 Pero a los otros les hablo por medio de parábolas 310 00:36:41,690 --> 00:36:43,349 Para que por más que miren o vean 311 00:36:43,349 --> 00:36:45,530 Y por más que oigan, no entiendan 312 00:36:45,530 --> 00:36:56,360 Esto es lo que quiere decir la parábola 313 00:36:56,360 --> 00:37:08,639 La semilla representa el mensaje de Dios 314 00:37:08,639 --> 00:37:14,670 Y la parte que cayó por el camino representa a los que oyen el mensaje. 315 00:37:15,449 --> 00:37:21,329 Pero entonces viene el diablo y se los quita del corazón para que no crean y no se salven. 316 00:37:22,409 --> 00:37:26,829 La que cayó entre las piedras representa a los que oyen el mensaje y lo reciben con gusto, 317 00:37:27,829 --> 00:37:29,050 pero no tienen raíz. 318 00:37:30,070 --> 00:37:35,650 Creen por algún tiempo, pero a la hora de la prueba, ellos fallan. 319 00:37:35,650 --> 00:37:40,429 La semilla que cayó entre espinos representa a los que escuchan 320 00:37:40,429 --> 00:37:45,329 Pero poco a poco se dejan ahogar por las preocupaciones, las riquezas y los placeres 321 00:37:45,329 --> 00:37:48,170 De modo que no dan fruto 322 00:37:48,170 --> 00:37:52,489 Pero la semilla que cayó en buena tierra 323 00:37:52,489 --> 00:37:57,570 Son las personas que con corazón bueno y dispuesto escuchan y hacen caso del mensaje 324 00:37:57,570 --> 00:38:00,670 Y permaneciendo firmes dan una buena cosecha 325 00:38:00,670 --> 00:38:12,610 Nadie enciende una lámpara para después taparla con algo o ponerla debajo de la cama 326 00:38:12,610 --> 00:38:17,650 Sino que la pone en alto para que tengan luz los que entran 327 00:38:17,650 --> 00:38:21,449 No hay nada oculto que no llegue a descubrirse 328 00:38:21,449 --> 00:38:25,190 Ni nada secreto que no llegue a conocerse y ponerse en claro 329 00:38:25,190 --> 00:38:27,750 Así pues, oigan bien 330 00:38:27,750 --> 00:38:31,230 Pues al que tiene, se le dará más 331 00:38:31,230 --> 00:38:36,010 Pero al que no tiene, inclusive hasta lo que cree tener, se le quitará 332 00:38:36,289 --> 00:38:40,269 Maestro, tu madre y tus hermanos están ahí afuera y quieren verte 333 00:38:41,070 --> 00:38:43,309 Los que oyen el mensaje de Dios y lo ponen en práctica, 334 00:38:43,429 --> 00:38:45,130 esos son mi madre y mis hermanos. 335 00:38:55,690 --> 00:38:59,250 Jesús entró en una barca con sus discípulos y les dijo, 336 00:39:00,409 --> 00:39:01,889 vamos al otro lado del lago. 337 00:39:05,980 --> 00:39:08,599 Y mientras cruzaban el lago, Jesús se durmió. 338 00:40:31,820 --> 00:40:33,099 ¿Qué pasó con su fe? 339 00:40:33,099 --> 00:40:50,329 Y navegaron hasta Gadara, en la margen opuesta del lago. 340 00:41:16,579 --> 00:41:23,829 Jesús, hijo del Altísimo, ¿qué quieres conmigo? 341 00:41:23,829 --> 00:41:26,469 Te ruego 342 00:41:26,469 --> 00:41:28,590 Que no me atormentes 343 00:41:28,590 --> 00:41:29,730 ¿Cuál es tu nombre? 344 00:41:38,059 --> 00:41:38,860 Legión 345 00:41:38,860 --> 00:41:42,530 Señor, te lo rogamos 346 00:41:42,530 --> 00:41:45,030 No nos mandes al abismo 347 00:41:45,030 --> 00:41:48,170 Déjanos 348 00:41:48,170 --> 00:41:49,530 Entrar 349 00:41:49,530 --> 00:41:52,409 En la manada de los cerdos 350 00:41:58,570 --> 00:42:14,789 Y los demonios salieron del hombre 351 00:42:14,789 --> 00:42:15,590 ¡Vuelvan acá! 352 00:42:16,309 --> 00:42:18,289 Y entraron en los cerdos 353 00:42:18,289 --> 00:42:24,989 ¡Aléjate de aquí! 354 00:42:27,500 --> 00:42:28,940 ¡Tú, brujo! 355 00:42:29,460 --> 00:42:30,480 ¡Déjanos en paz! 356 00:42:31,139 --> 00:42:32,139 ¡Aléjate de este lugar! 357 00:42:32,639 --> 00:42:33,179 ¡Aléjate! 358 00:42:34,199 --> 00:42:34,880 ¡Aléjate! 359 00:42:38,730 --> 00:42:40,530 Te seguiré a donde tú vayas 360 00:42:40,530 --> 00:42:44,719 Déjame ir contigo 361 00:42:44,719 --> 00:42:46,519 Vuelve a tu casa 362 00:42:46,519 --> 00:42:49,679 Y cuenta lo que Dios ha hecho por ti 363 00:43:52,289 --> 00:43:53,289 Maestro 364 00:43:53,289 --> 00:43:54,630 Despide a la gente 365 00:43:54,630 --> 00:44:00,349 Que vayan a buscar comida y a descansar en las aldeas y en los campos cercanos 366 00:44:00,349 --> 00:44:02,389 Porque en este lugar no hay nada 367 00:44:02,389 --> 00:44:16,219 ¿Y por qué no les dan ustedes de comer? 368 00:44:16,480 --> 00:44:19,760 No tenemos más que cinco panes y dos pescados 369 00:44:19,760 --> 00:44:39,699 Bendito seas, oh Señor nuestro Dios, Rey del Universo 370 00:44:39,699 --> 00:44:43,360 Bendito seas tú quien nos das el pan de la tierra 371 00:44:43,780 --> 00:45:47,500 ¿Quién dice la gente que soy? 372 00:45:48,199 --> 00:45:50,840 Algunos dicen que eres Juan el Bautista 373 00:45:50,840 --> 00:45:53,139 Otros dicen que eres Elías 374 00:45:53,139 --> 00:45:57,280 Y hay otros que dicen que eres uno de los antiguos profetas 375 00:45:57,280 --> 00:45:58,900 Que ha vuelto a la vida 376 00:45:58,900 --> 00:46:00,980 ¿Y ustedes qué dicen? 377 00:46:02,059 --> 00:46:03,099 ¿Quién soy yo? 378 00:46:11,480 --> 00:46:13,159 Tú eres el Mesías de Dios 379 00:46:13,159 --> 00:46:19,340 A nadie dirán esto 380 00:46:19,340 --> 00:46:23,659 El hijo del hombre tendrá que sufrir mucho 381 00:46:23,659 --> 00:46:26,039 Y será rechazado 382 00:46:26,039 --> 00:46:30,980 Lo matarán, pero al tercer día resucitará 383 00:46:30,980 --> 00:47:14,250 ¿Uno de ustedes me acompañará? 384 00:47:14,670 --> 00:47:16,170 Señor, quiero seguirte 385 00:47:17,130 --> 00:47:20,230 Pero primero déjame ir a despedirme de mi familia. 386 00:47:20,570 --> 00:47:24,909 El que pone la mano en el arado y sigue mirando atrás no sirve para el reino de Dios. 387 00:47:25,829 --> 00:47:29,110 Si alguno quiere ser discípulo mío, olvídese de sí mismo. 388 00:47:29,469 --> 00:47:36,820 Cargue con su cruz cada día y síganle, porque el que quiera salvar su vida la perderá. 389 00:47:39,000 --> 00:47:42,239 Pero el que pierda la vida por causa mía, la salvará. 390 00:47:42,679 --> 00:47:47,179 ¿De qué le sirve al hombre ganar el mundo entero si se pierde o se destruye a sí mismo? 391 00:47:47,179 --> 00:47:50,119 Si alguno se avergüenza de mí y de mi mensaje 392 00:47:50,119 --> 00:47:54,980 También el Hijo del Hombre se avergonzará de él cuando venga en su gloria 393 00:47:54,980 --> 00:47:58,079 Y en la gloria de su Padre y de los santos ángeles 394 00:47:58,079 --> 00:48:04,590 Les aseguro 395 00:48:04,590 --> 00:48:10,150 Que algunos de los que están aquí no morirán sin antes haber visto el reino de Dios 396 00:48:10,150 --> 00:48:39,659 Jesús subió a un cerro a orar 397 00:48:39,659 --> 00:48:43,340 Le acompañaban Pedro, Santiago y Juan 398 00:48:43,340 --> 00:49:02,030 Mientras oraba, el aspecto de su cara cambió 399 00:49:02,030 --> 00:49:06,570 Y su ropa se volvió muy blanca y brillante 400 00:49:06,570 --> 00:49:09,789 Súbitamente aparecieron dos hombres conversando con él 401 00:49:09,789 --> 00:49:12,130 Eran Moisés y Elías 402 00:49:12,130 --> 00:49:14,710 Que estaban rodeados de un resplandor glorioso 403 00:49:14,710 --> 00:49:17,769 Cumplirás el propósito de Dios 404 00:49:17,769 --> 00:49:42,059 Morirás en Jesús 405 00:49:42,059 --> 00:49:42,639 Se iban 406 00:49:42,639 --> 00:49:44,820 Pedro le dijo a Jesús 407 00:49:44,820 --> 00:49:48,360 Maestro, qué bien que estamos allí 408 00:49:48,360 --> 00:49:51,159 Ser tres chozas 409 00:49:51,159 --> 00:49:52,840 Una para ti 410 00:49:52,840 --> 00:49:54,679 Otra para Moisés 411 00:49:54,679 --> 00:49:56,179 Y otra para Elías 412 00:49:56,179 --> 00:49:57,320 Mientras hablaba 413 00:49:57,320 --> 00:49:59,820 Una nube los envolvió en su sombra 414 00:49:59,820 --> 00:50:01,139 Y tuvieron miedo 415 00:50:01,139 --> 00:50:03,539 Y de la nube salió una voz que dijo 416 00:50:03,539 --> 00:50:07,000 Este es mi hijo, mi elegido 417 00:50:07,000 --> 00:50:08,380 Escúchenlo 418 00:50:08,380 --> 00:50:53,210 Oh gente incrédula y perversa 419 00:50:53,210 --> 00:50:57,369 ¿Hasta cuándo tendré que estar con ustedes y soportarlos? 420 00:50:59,900 --> 00:51:00,679 Trae a tu hijo 421 00:51:00,679 --> 00:52:38,340 Así como Juan enseñó a sus discípulos 422 00:52:38,340 --> 00:52:39,760 Cuando oren digan 423 00:52:39,760 --> 00:52:42,019 Padre nuestro que estás en el cielo 424 00:52:42,019 --> 00:52:45,599 Santificado sea tu nombre 425 00:52:45,599 --> 00:52:48,039 Venga tu reino 426 00:52:48,039 --> 00:52:51,500 Hágase tu voluntad en la tierra así como se hace en el cielo 427 00:52:51,500 --> 00:52:53,840 Danos el pan suficiente para cada día 428 00:52:53,840 --> 00:52:58,579 Perdónanos nuestros pecados porque también nosotros perdonamos a todos los que nos han hecho mal 429 00:52:58,579 --> 00:53:01,440 No nos expongas a la tentación 430 00:53:01,440 --> 00:53:03,920 Sino líbranos del maligno 431 00:53:03,920 --> 00:53:14,380 Pidan y Dios les dará 432 00:53:14,380 --> 00:53:18,420 Busquen y encontrarán 433 00:53:18,420 --> 00:53:21,460 Llamen a la puerta y se les abrirá 434 00:53:21,460 --> 00:53:25,099 Porque el que pide, recibe 435 00:53:25,099 --> 00:53:27,619 Y el que busca, encuentra 436 00:53:27,619 --> 00:53:31,239 Y el que llama a la puerta, se le abre 437 00:53:31,239 --> 00:53:41,630 ¿Acaso alguno de ustedes que sea padre sería capaz de darle a su hijo 438 00:53:41,630 --> 00:53:44,570 Una culebra cuando le pide pescado? 439 00:53:45,309 --> 00:53:47,690 ¿O de darle un alacrán cuando le pide un huevo? 440 00:53:49,170 --> 00:53:52,929 Pues si ustedes que son malos saben dar cosas buenas a sus hijos 441 00:53:52,929 --> 00:53:59,710 Cuanto más el Padre que está en el cielo, dará el Espíritu Santo a quienes se lo pidan 442 00:53:59,710 --> 00:54:03,829 Esto les digo 443 00:54:03,829 --> 00:54:07,449 No se preocupen por lo que han de comer para vivir 444 00:54:07,449 --> 00:54:10,409 Ni por la ropa que han de ponerse 445 00:54:10,409 --> 00:54:16,010 La vida vale más que la comida y el cuerpo más que la ropa 446 00:54:16,010 --> 00:54:18,889 Fíjense en los cuervos 447 00:54:19,909 --> 00:54:23,489 Ni siembran, ni cosechan, ni tienen granero, ni troje 448 00:54:23,489 --> 00:54:25,789 y sin embargo Dios les da de comer. 449 00:54:28,829 --> 00:54:31,289 ¿Cuánto más valen ustedes que las aves? 450 00:54:37,519 --> 00:54:39,360 Por mucho que uno se preocupe, 451 00:54:39,679 --> 00:54:41,719 ¿cómo poder prolongar su vida una hora? 452 00:54:44,780 --> 00:54:46,480 Si no pueden hacerlo más pequeño, 453 00:54:47,239 --> 00:54:49,059 ¿por qué se preocupan por lo demás? 454 00:54:51,809 --> 00:54:53,530 Fíjense cómo crecen las flores. 455 00:54:55,050 --> 00:54:57,090 No trabajan ni hilan. 456 00:54:58,610 --> 00:55:02,590 Ni siquiera el rey Salomón con todo su lujo se vestía como una de ellas. 457 00:55:02,590 --> 00:55:08,130 Si Dios viste así a la hierba que hoy está en el campo 458 00:55:08,130 --> 00:55:09,849 Y mañana se quema en el horno 459 00:55:09,849 --> 00:55:12,769 ¿Cuánto más habrá de vestirlos a ustedes? 460 00:55:14,329 --> 00:55:15,489 Gente de poca fe 461 00:55:15,489 --> 00:55:17,670 Aumenta nuestra fe, señor 462 00:55:17,670 --> 00:55:21,369 Si ustedes tuvieran la fe, aunque solo fuera del tamaño de una semilla de mostaza 463 00:55:21,369 --> 00:55:22,409 Y dijeran a este árbol 464 00:55:22,409 --> 00:55:24,449 Arráncate de aquí y plántate en el mar 465 00:55:24,449 --> 00:55:25,789 El árbol les haría caso 466 00:55:25,789 --> 00:56:21,139 Caer en pecado aún no parece el reino de Dios 467 00:56:21,139 --> 00:56:26,170 Mostaza que un hombre siembra en su campo 468 00:56:26,170 --> 00:56:31,969 y que crece hasta llegar a ser un árbol tan grande que las aves hacen nidos en sus ramas. 469 00:56:33,860 --> 00:56:35,139 No sé bien de qué habla. 470 00:56:45,460 --> 00:56:48,780 Los que están buenos y sanos no necesitan médicos, sino los enfermos. 471 00:56:50,159 --> 00:56:54,039 Yo no he venido a llamar a los buenos, sino a los pecadores. 472 00:56:59,769 --> 00:57:02,889 Sigue contándonos acerca de tu reino, sigue contándonos. 473 00:57:03,409 --> 00:57:05,650 No tengan miedo, ovejas mías. 474 00:57:06,130 --> 00:57:10,570 Ustedes son pocos, pero el Padre en su bondad ha decidido darles el reino. 475 00:57:10,570 --> 00:57:14,309 Vendan lo que tienen y den a los necesitados 476 00:57:14,309 --> 00:57:16,389 Procúrense bolsas que no se desgasten 477 00:57:16,389 --> 00:57:18,090 Riqueza sin fin en el cielo 478 00:57:18,090 --> 00:57:20,530 Donde el ladrón no puede entrar 479 00:57:20,530 --> 00:57:22,449 Ni la polilla destruir 480 00:57:22,449 --> 00:57:28,820 Pues donde esté su riqueza ahí estará también su corazón 481 00:57:28,820 --> 00:57:46,760 Mujer, ya estás libre de tu enfermedad 482 00:57:46,760 --> 00:58:22,409 Seis días para trabajar 483 00:58:22,409 --> 00:58:25,650 Véngale en esos días a ser curados 484 00:58:25,650 --> 00:58:27,929 Respeten el día del reposo 485 00:58:27,929 --> 00:58:36,340 ¿No desatan ustedes a su bueyo, a su burro en día de reposo para llevarlo a tomar agua? 486 00:58:37,420 --> 00:58:43,639 Pues a esta mujer que es descendiente de Abraham y que Satanás tenía atada con esta enfermedad desde hace 18 años 487 00:58:43,639 --> 00:58:47,159 ¿Acaso no se le debía desatar en el día de reposo? 488 00:59:08,599 --> 00:59:13,119 Buen maestro, ¿qué debo hacer para alcanzar la vida eterna? 489 00:59:14,340 --> 00:59:15,739 ¿Por qué me llamas bueno? 490 00:59:16,739 --> 00:59:18,699 Bueno solamente hay uno, Dios 491 00:59:19,300 --> 00:59:20,480 Ya sabes los mandamientos. 492 00:59:21,460 --> 00:59:25,739 No cometas adulterio, no mates, no robes, no digas mentiras en perjuicio de nadie. 493 00:59:26,460 --> 00:59:28,000 Y honra a tu padre y a tu madre. 494 00:59:28,099 --> 00:59:31,139 Pero si todo eso lo he cumplido desde que era pequeño. 495 00:59:32,519 --> 00:59:33,920 Todavía te falta una cosa. 496 00:59:36,079 --> 00:59:38,340 Vende todo lo que tienes y dáselo a los pobres. 497 00:59:38,519 --> 00:59:39,980 Así tendrás riqueza en el cielo. 498 00:59:40,940 --> 00:59:42,420 Luego ven y síguelo. 499 00:59:42,420 --> 00:59:45,380 Pero somos mercaderes, prósperos. 500 00:59:45,380 --> 00:59:51,099 Qué difícil va a ser para los ricos entrar en el reino de Dios 501 00:59:51,099 --> 00:59:55,320 Es más fácil para un camello pasar por el ojo de una aguja 502 00:59:55,320 --> 00:59:57,920 Que para un rico entrar en el reino de Dios 503 00:59:57,920 --> 01:00:01,119 Entonces, ¿quién podrá salvarse? 504 01:00:02,860 --> 01:00:06,420 Lo que es imposible para los hombres es posible para Dios 505 01:00:06,420 --> 01:00:09,480 ¿Dónde está exactamente este reino de Dios? 506 01:00:10,500 --> 01:00:13,019 El reino de Dios no va a llegar en forma visible 507 01:00:13,019 --> 01:00:18,820 No se va a decir, mira, aquí está o ahí está 508 01:00:18,820 --> 01:00:22,400 Porque el reino de Dios ya está entre ustedes 509 01:00:22,400 --> 01:00:30,309 Llegará el tiempo en que querrán ver siquiera uno de los días del Hijo del Hombre 510 01:00:30,309 --> 01:00:31,969 Y no lo verán 511 01:00:31,969 --> 01:00:37,929 Porque así como el relámpago al brillar ilumina el cielo de un lado a otro 512 01:00:37,929 --> 01:00:40,369 Así será el Hijo del Hombre en el día de su regreso 513 01:00:40,369 --> 01:00:45,530 Pero primero tiene que sufrir mucho y ser rechazado por la gente de este tiempo 514 01:00:45,530 --> 01:01:07,900 Es más fácil que el cielo y la tierra dejen de existir 515 01:01:07,900 --> 01:01:10,760 Que deje de cumplirse una sola letra de la ley 516 01:01:10,760 --> 01:01:16,500 Porque les digo que muchos reyes y profetas desearon ver lo que ustedes ven y no lo vieron 517 01:01:16,500 --> 01:01:19,940 Escuchar lo que ahora escuchan y no lo escucharon 518 01:01:19,940 --> 01:01:21,019 ¿Qué debo hacer? 519 01:01:21,739 --> 01:01:22,940 ¿Qué está escrito en la ley? 520 01:01:23,360 --> 01:01:24,420 ¿Qué es lo que entiendes? 521 01:01:25,860 --> 01:01:27,079 Ama al Señor tu Dios 522 01:01:27,079 --> 01:01:29,119 Con todo tu corazón 523 01:01:29,119 --> 01:01:30,559 Con toda tu alma 524 01:01:30,559 --> 01:01:32,159 Con todas tus fuerzas 525 01:01:32,159 --> 01:01:33,320 Con toda tu mente 526 01:01:33,320 --> 01:01:36,119 Y ama a tu prójimo como a ti mismo 527 01:01:36,119 --> 01:01:39,139 Has contestado bien, si haces eso tendrás la vida 528 01:01:39,139 --> 01:01:41,000 ¿Y quién es mi prójimo? 529 01:01:41,360 --> 01:01:42,380 Los soldados 530 01:01:42,380 --> 01:01:43,320 Ni el César 531 01:01:43,320 --> 01:01:47,059 Un hombre iba por el camino de Jerusalén a Jericó 532 01:01:47,059 --> 01:01:50,000 Y unos bandidos lo asaltaron 533 01:01:50,000 --> 01:01:54,079 Y le quitaron hasta la ropa, lo golpearon y se fueron dejándolo medio muerto 534 01:01:54,079 --> 01:01:58,260 Por casualidad, un sacerdote pasaba por el mismo camino 535 01:01:58,260 --> 01:02:01,619 Pero al verlo, lo rodeó y siguió adelante 536 01:02:01,619 --> 01:02:04,539 También un levita llegó a aquel lugar 537 01:02:04,539 --> 01:02:07,980 Y cuando lo vio, siguió adelante 538 01:02:07,980 --> 01:02:12,860 Pero un hombre de Samaria que viajaba por el mismo camino 539 01:02:12,860 --> 01:02:14,639 Al verlo sintió compasión 540 01:02:14,639 --> 01:02:19,840 Se acercó a él, lavó sus heridas con aceite y vino y le puso vendas 541 01:02:19,840 --> 01:02:23,599 Luego lo subió en su propia cabalgadura 542 01:02:23,599 --> 01:02:25,820 Lo llevó a una posada y lo cuidó 543 01:02:25,820 --> 01:02:29,300 Al día siguiente el samaritano sacó dos monedas 544 01:02:29,300 --> 01:02:31,000 Se las dio al encargado y le dijo 545 01:02:31,000 --> 01:02:34,960 Cuide a este hombre y si gasta más, yo se lo pagaré cuando regrese 546 01:02:34,960 --> 01:02:43,539 ¿Cuál de ellos tres te parece que fue el prójimo del hombre asaltado por los bandidos? 547 01:02:44,500 --> 01:02:46,780 El que tuvo compasión de él 548 01:02:46,780 --> 01:02:48,880 Pues veías tú lo mismo 549 01:02:48,880 --> 01:02:54,159 Dejen que los niños se acerquen a mí y no se lo impidan 550 01:02:54,159 --> 01:02:57,500 Porque el reino de Dios es de quienes son como ellos 551 01:02:57,500 --> 01:02:59,679 Puedo asegurarles 552 01:02:59,679 --> 01:03:05,980 Que el que no acepta el reino de Dios como un niño no entrará en él 553 01:03:05,980 --> 01:03:11,110 El que recibe a este niño en mi nombre me recibe a mí. 554 01:03:11,429 --> 01:03:14,170 Y el que me recibe a mí recibe también al que me envió. 555 01:03:15,869 --> 01:03:18,369 Por eso el más pequeño de ustedes es el más grande. 556 01:04:20,139 --> 01:04:20,579 Señor. 557 01:04:23,380 --> 01:04:24,739 ¿Qué quieres que haga por ti? 558 01:04:25,179 --> 01:04:26,539 Quiero recobrar la vista. 559 01:04:33,710 --> 01:04:34,190 Recóbrala. 560 01:04:35,190 --> 01:04:36,869 Por tu fe ha sido sanado. 561 01:04:38,730 --> 01:04:39,949 La luz. 562 01:05:58,320 --> 01:05:59,139 Así es. 563 01:05:59,460 --> 01:06:01,460 ¿Quieres quedarte en su casa, señor? 564 01:06:01,719 --> 01:06:04,099 ¿Quieres quedarte en la casa de un recalador de renta? 565 01:06:04,099 --> 01:06:04,460 Sí. 566 01:06:23,460 --> 01:06:26,840 Escuchen, voy a dar la mitad de lo que tengo a los pobres. 567 01:06:27,579 --> 01:06:32,320 Y si he robado algo a alguien, se lo devolveré cuatro veces más. 568 01:06:53,739 --> 01:06:57,260 No puedo creerlo, un recaudador pagando sus impuestos. 569 01:06:57,260 --> 01:07:06,860 Hoy ha llegado la salvación a esta casa 570 01:07:06,860 --> 01:07:09,679 Porque este hombre también es descendiente de Abraham 571 01:07:09,679 --> 01:07:14,059 Pues el hijo del hombre ha venido a buscar y salvar lo que se había perdido 572 01:07:14,059 --> 01:07:29,460 Se cumplirá todo lo que los profetas escribieron acerca del hijo del hombre 573 01:07:29,460 --> 01:07:32,719 Lo van a entregar a los extranjeros 574 01:07:32,719 --> 01:07:38,519 Se burlarán de él, lo insultarán, lo escupirán, lo golpearán 575 01:07:38,519 --> 01:07:44,619 Y lo matarán 576 01:07:44,619 --> 01:07:47,659 Pero al tercer día, resucitarán. 577 01:07:53,659 --> 01:07:55,760 Y Jesús tomó el camino a Jerusalén. 578 01:07:59,369 --> 01:08:02,909 Mucha gente se regocijaba por su llegada y le proclamaron rey. 579 01:08:03,269 --> 01:08:43,779 ¡Rodea a tus seguidores que se callen! 580 01:08:44,000 --> 01:08:48,460 Les digo que si esta gente calla, entonces las piedras gritarán. 581 01:09:20,520 --> 01:09:26,449 Si entendieras, siquiera en este día lo que te puede dar paz. 582 01:09:26,729 --> 01:09:34,510 Pero el día vendrá en que tus enemigos te rodearán y atacarán por todas partes y te destruirán por completo. 583 01:09:34,510 --> 01:09:37,210 Matarán a tus habitantes 584 01:09:37,210 --> 01:09:39,729 A ti y a tus hijos 585 01:09:39,729 --> 01:09:43,819 Y no dejarán piedra sobre piedra 586 01:09:43,819 --> 01:09:46,920 Porque no reconociste el momento en que Dios vino a salvarte 587 01:09:46,920 --> 01:11:40,279 Entiendo que la plebe lo considera su rey 588 01:11:40,279 --> 01:11:41,159 ¿Rey? 589 01:11:42,380 --> 01:11:45,279 Un rey de mendigos, prostitutas y ladrones 590 01:11:45,279 --> 01:11:46,619 Lo hemos visto antes 591 01:11:46,619 --> 01:11:48,279 Vienen, se proclaman y se van 592 01:11:48,279 --> 01:11:49,279 Se olvidan 593 01:11:49,279 --> 01:11:50,659 No sean ciegos 594 01:11:50,659 --> 01:11:52,979 Sus seguidores aumentan cada día 595 01:11:52,979 --> 01:11:55,260 Y la gente lo admira 596 01:11:55,260 --> 01:11:57,119 Y lo consideran rey. 597 01:11:58,260 --> 01:12:00,560 Les advierto una cosa. 598 01:12:01,140 --> 01:12:05,439 Si este hombre sigue perturbando la paz, tendré que hacerme cargo yo. 599 01:12:11,010 --> 01:12:11,970 Quizá tenga razón. 600 01:12:13,729 --> 01:12:15,250 Confrontaremos al Galileo. 601 01:12:16,130 --> 01:12:20,029 Y a medida que aumentaban sus ataques contra los escribas y fariseos hipócritas, 602 01:12:21,170 --> 01:12:23,869 también aumentaban sus seguidores entre los judíos. 603 01:12:26,039 --> 01:12:29,939 Pero también aumentó la oposición entre aquellos a quienes condenaba. 604 01:12:29,939 --> 01:12:38,220 De veras les digo 605 01:12:38,220 --> 01:12:41,779 Que esa viuda pobre ha dado más que todos 606 01:12:41,779 --> 01:12:44,840 Pues todos dan ofrendas de lo que les sobra 607 01:12:44,840 --> 01:12:50,100 Pero ella, en su pobreza 608 01:12:50,100 --> 01:12:53,300 Ha dado todo lo que tenía para vivir 609 01:12:53,300 --> 01:12:57,520 Dinos, ¿con qué autoridad haces esto? 610 01:12:58,359 --> 01:12:59,500 ¿Quién te dio ese derecho? 611 01:13:00,060 --> 01:13:01,939 Yo también les voy a hacer una pregunta 612 01:13:01,939 --> 01:13:05,399 Respondan, ¿quién envió a Juan a bautizar? 613 01:13:05,399 --> 01:13:06,560 Dios o los hombres 614 01:13:13,159 --> 01:13:14,600 ¿Qué debemos decir? 615 01:13:16,020 --> 01:13:20,939 Si respondemos que Dios lo envió, va a decir, ¿por qué no le creyeron? 616 01:13:21,079 --> 01:13:23,720 Pero si decimos que fueron los hombres, nos matarán a pedradas. 617 01:13:24,960 --> 01:13:26,859 Todos saben que Juan hablaba en nombre de Dios. 618 01:13:31,640 --> 01:13:33,180 No sabemos quién lo envió. 619 01:13:33,680 --> 01:13:36,539 Pues yo tampoco les digo con qué autoridad hago esto. 620 01:13:53,779 --> 01:13:56,260 En cierta ocasión un hombre plantó un viñedo. 621 01:13:57,600 --> 01:14:01,739 Lo alquiló a unos labradores y emprendió un largo viaje. 622 01:14:02,960 --> 01:14:11,689 A su debido tiempo mandó a un criado con los labradores por la parte de la cosecha que le correspondía. 623 01:14:12,470 --> 01:14:15,390 Pero lo golpearon y lo enviaron con las manos vacías. 624 01:14:16,229 --> 01:14:17,649 Luego envió otro criado. 625 01:14:18,409 --> 01:14:22,970 Pero también a este lo insultaron, lo golpearon y lo enviaron con las manos vacías. 626 01:14:24,470 --> 01:14:29,449 Volvió a mandar a otro criado, pero los labradores también lo hirieron y lo echaron fuera. 627 01:14:30,649 --> 01:14:32,649 Por fin el dueño del terreno dijo, 628 01:14:33,550 --> 01:14:34,649 ¿Qué haré? 629 01:14:35,829 --> 01:14:39,029 Mandaré a mi hijo querido, tal vez lo respetarán. 630 01:14:40,069 --> 01:14:42,930 Pero cuando los labradores lo vieron, se dijeron unos a otros. 631 01:14:44,229 --> 01:14:45,609 Este es el que ha de recibir. 632 01:14:46,229 --> 01:14:48,449 Matémoslo para que la propiedad pase a poder nuestro. 633 01:14:52,409 --> 01:14:55,630 Así que lo sacaron del viñedo y lo mataron. 634 01:14:57,920 --> 01:15:00,819 ¿Y qué creen ustedes que hará con ellos el dueño del viñedo? 635 01:15:02,199 --> 01:15:05,619 Pues irá y matará a esos labradores y dará el viñedo a otros. 636 01:15:08,659 --> 01:15:10,600 ¿Qué significa esto que dicen las Escrituras? 637 01:15:10,600 --> 01:15:14,279 La piedra que los constructores despreciaron 638 01:15:14,279 --> 01:15:17,699 Se ha convertido en la piedra principal 639 01:15:17,699 --> 01:15:22,100 Cualquiera que caiga sobre esa piedra quedará hecho pedazos 640 01:15:22,100 --> 01:15:25,239 Y si la piedra cae sobre alguien 641 01:15:25,239 --> 01:15:27,500 Lo hará polvo 642 01:15:27,500 --> 01:15:32,560 Maestro, sabemos que lo que tú dices y enseñas es correcto 643 01:15:32,560 --> 01:15:35,359 Y que no te basas en las apariencias 644 01:15:35,359 --> 01:15:39,140 Tú enseñas de veras a vivir como Dios exige 645 01:15:42,140 --> 01:15:47,659 Dinos, ¿está bien que paguemos impuestos al emperador romano o no? 646 01:15:50,779 --> 01:15:51,880 Prestadme una moneda. 647 01:16:00,409 --> 01:16:02,449 ¿De quién es la cara que hay en esta moneda? 648 01:16:03,029 --> 01:16:04,229 ¡Del César! 649 01:16:04,869 --> 01:16:08,090 Pues den al César lo que es del César. 650 01:16:08,729 --> 01:16:11,989 Y a Dios lo que es de Dios. 651 01:16:12,689 --> 01:16:23,689 Y esta llamada Pascua en que se comía pan sin levadura. 652 01:16:23,689 --> 01:16:35,100 Jesús hizo que Pedro y Juan se adelantaran para preparar la cena de Pascua 653 01:16:35,100 --> 01:17:04,430 Cuanto he querido celebrar con ustedes esta cena de Pascua antes de mi muerte 654 01:17:04,430 --> 01:17:07,640 Porque les digo 655 01:17:07,640 --> 01:17:12,319 Que no volveré a celebrarla hasta que se cumpla en el reino de Dios 656 01:17:12,319 --> 01:17:29,449 Bendito seas, oh Señor nuestro Dios, Rey del Universo 657 01:17:29,449 --> 01:17:32,710 Que nos das el fruto de la vida 658 01:17:32,710 --> 01:17:39,430 Tomen esto y repártanlo entre ustedes 659 01:17:39,430 --> 01:17:45,329 Porque les digo que no volveré a beber del producto de la vida hasta que venga el reino de Dios 660 01:17:45,329 --> 01:18:02,119 Bendito sea Señor nuestro Dios 661 01:18:02,119 --> 01:18:03,659 Rey del universo 662 01:18:03,659 --> 01:18:06,520 Que nos das el pan de la tierra 663 01:18:06,520 --> 01:18:17,180 Esto es mi cuerpo entregado a muerte en favor de ustedes 664 01:18:17,180 --> 01:18:20,909 Hagan esto en memoria de mí 665 01:18:20,909 --> 01:18:31,420 Esta copa es el nuevo pacto confirmado con mi sangre 666 01:18:31,420 --> 01:18:33,699 Derramada en favor de ustedes 667 01:18:34,079 --> 01:18:45,180 Pero ahora la mano del hombre que me va a traicionar está aquí con la mía sobre la mesa 668 01:18:45,180 --> 01:18:49,500 Pues el hijo del hombre ha de recorrer el camino que se le ha señalado 669 01:18:49,500 --> 01:18:51,560 Pero hay de aquel que le traiciona 670 01:18:51,560 --> 01:18:52,720 No puede ser 671 01:18:52,720 --> 01:18:55,060 Es imposible 672 01:18:55,060 --> 01:18:56,899 Nombre al traidor, señor 673 01:18:56,899 --> 01:19:14,779 El más importante de ustedes tiene que ser como el más joven 674 01:19:14,779 --> 01:19:19,859 Y el que manda tiene que ser como el que sirve 675 01:19:19,859 --> 01:19:24,189 Pues, ¿quién es más importante? 676 01:19:25,170 --> 01:19:28,630 ¿El que se sienta a la mesa a comer o el que sirve? 677 01:19:30,170 --> 01:19:32,350 ¿Acaso no lo es el que se sienta a la mesa? 678 01:19:32,350 --> 01:19:38,979 En cambio, yo estoy entre ustedes como el que sirve 679 01:19:38,979 --> 01:19:44,600 Ustedes han estado siempre conmigo en mis pruebas 680 01:19:44,600 --> 01:19:49,960 Por eso, yo les doy un reino como mi padre me lo dio a mí 681 01:19:49,960 --> 01:19:56,689 Ustedes comerán y beberán a mi mesa en mi reino 682 01:19:56,689 --> 01:20:02,010 Y se sentarán en tronos para juzgar a las doce tribus de Israel 683 01:20:02,010 --> 01:20:03,949 Entonces no existe el traidor 684 01:20:03,949 --> 01:20:05,930 Simón, Simón 685 01:20:05,930 --> 01:20:08,970 Mira que Satanás los ha pedido a ustedes 686 01:20:08,970 --> 01:20:13,270 Para sacudirlos como si fueran granos de trigo en un cernidor 687 01:20:13,270 --> 01:20:17,689 Pero yo he rogado por ti para que no te falte la fe 688 01:20:17,689 --> 01:20:21,869 Y cuando te hayas vuelto a mí, ayuda a tus hermanos a permanecer firmes 689 01:20:21,869 --> 01:20:25,069 Señor, estoy dispuesto a ir a la cárcel contigo 690 01:20:25,069 --> 01:20:26,970 Y hasta morir si... 691 01:20:26,970 --> 01:20:32,409 Te digo, Pedro, que hoy mismo, antes de que el gallo cante, me habrás negado tres veces 692 01:20:32,409 --> 01:20:54,310 Cuando los mandé sin monedero ni sandalias, ¿acaso les faltó algo? 693 01:20:54,529 --> 01:20:55,529 No, nada 694 01:20:55,529 --> 01:20:59,210 Ahora en cambio el que tenga bolsa que la lleve y también monedero 695 01:20:59,210 --> 01:21:02,090 Y el que no tenga espada que venda su abrigo y se compre una 696 01:21:02,090 --> 01:21:05,670 Porque les digo que tiene que cumplirse en mí esto que dicen las escrituras 697 01:21:05,670 --> 01:21:07,649 Y fue contado entre los malvados 698 01:21:07,649 --> 01:21:10,250 Pues todo lo que está escrito de mí tiene que cumplirse 699 01:21:10,250 --> 01:21:14,840 Señor, aquí hay dos espadas 700 01:21:14,840 --> 01:21:26,640 Es suficiente 701 01:21:26,640 --> 01:21:32,760 Y el consejo de ancianos se reunió para decidir cómo librarse de Jesús 702 01:21:32,760 --> 01:21:38,640 Entonces Satanás entró en Judas llamado Iscariote 703 01:21:38,640 --> 01:21:40,659 Quien era uno de los doce 704 01:21:40,659 --> 01:22:02,180 Oren para que no caigan en tentación 705 01:22:02,180 --> 01:22:43,090 Si quieres, líbrame de este trago amargo 706 01:22:43,090 --> 01:22:47,090 Pero que no se haga mi voluntad 707 01:22:47,090 --> 01:22:48,609 Sino la tuya 708 01:22:48,609 --> 01:23:08,560 Apareció un ángel del cielo para darle fuerza 709 01:23:08,560 --> 01:23:14,800 Como grandes gotas de sangre 710 01:23:14,800 --> 01:23:16,619 Caía a tierra 711 01:23:16,619 --> 01:23:51,920 ¿Por qué están durmiendo? 712 01:23:54,479 --> 01:23:55,119 Levántense 713 01:23:55,119 --> 01:23:58,619 Y oren para que no caigan en tentación 714 01:23:58,619 --> 01:24:35,220 ¿Con un beso traicionas al hijo del hombre? 715 01:24:35,840 --> 01:25:06,880 ¿Por qué han venido con espadas y palos como si yo fuera un vatico? 716 01:25:07,920 --> 01:25:11,359 He estado con ustedes todos los días en el templo y ni siquiera me tocaron 717 01:25:11,359 --> 01:25:13,600 Pero esta es la hora de ustedes 718 01:25:13,600 --> 01:25:16,500 Cuando domina la oscuridad 719 01:25:16,500 --> 01:25:51,210 Y los soldados lo llevaron al patio 720 01:25:51,210 --> 01:25:54,569 Burlándose de él como rey de los judíos 721 01:25:54,569 --> 01:25:55,649 ¡Vamos! ¡Camina! 722 01:25:55,649 --> 01:26:04,539 Ey, tú, ¿no crees ser rey de los judíos? 723 01:26:04,640 --> 01:26:12,210 A ver, demuestra a tu gente 724 01:26:12,210 --> 01:26:19,550 Este también estaba con Jesús 725 01:26:19,550 --> 01:26:20,810 Mujer, yo no 726 01:26:20,810 --> 01:26:23,689 Yo los vi juntos 727 01:26:23,689 --> 01:26:57,189 Tú también eres de ellos 728 01:26:57,189 --> 01:26:58,890 No, no lo soy 729 01:27:26,979 --> 01:27:29,079 Seguro que este estaba con él 730 01:27:29,479 --> 01:27:31,000 Además, es de Galilea. 731 01:27:31,500 --> 01:27:32,399 Vete de aquí. 732 01:27:32,460 --> 01:27:34,399 No es cierto, ni siquiera sé de qué estás hablando. 733 01:28:07,300 --> 01:28:12,319 Señor, perdóname que se haga tu voluntad. 734 01:28:13,739 --> 01:28:16,220 Actúa de acuerdo a tu gran poder. 735 01:28:16,220 --> 01:28:26,039 Señor, yo te di causa cuando me rebelé a tu palabra, perdóname 736 01:28:26,039 --> 01:28:35,090 Yo que los despreciaba y pude destruirlos 737 01:28:35,090 --> 01:28:42,229 Por mi amor por él y por su confianza en mí 738 01:28:42,229 --> 01:28:49,270 Le he fallado 739 01:28:49,270 --> 01:28:57,289 ¿Quién te pegó? 740 01:28:57,729 --> 01:29:00,550 Adivina, adivina quién te pegará ahora 741 01:29:00,550 --> 01:29:03,430 ¡Alto! 742 01:29:04,470 --> 01:29:05,649 Deténganse, les digo 743 01:29:05,649 --> 01:29:08,029 Tráiganlo ante el consejo 744 01:29:08,029 --> 01:29:36,420 Dinos 745 01:29:36,420 --> 01:29:39,539 ¿Eres tú el Mesías? 746 01:29:39,539 --> 01:29:42,439 Si les digo que sí 747 01:29:42,439 --> 01:29:58,630 No me van a creer, y si les hago preguntas no me van a contestar. 748 01:29:58,869 --> 01:30:05,369 Pero desde ahora el Hijo del Hombre estará sentado a la derecha del Dios Todopoderoso. 749 01:30:05,770 --> 01:30:08,609 ¿Eres entonces el Hijo de Dios? 750 01:30:09,810 --> 01:30:11,409 Sí, lo soy. 751 01:30:25,340 --> 01:30:35,970 Nosotros hemos... 752 01:30:35,970 --> 01:31:16,130 Y lo llevaron ante Poncio Pilato, el más vil de todos los procuradores romanos, responsable de miles de crucifixiones. 753 01:31:16,130 --> 01:31:19,949 ¿Qué desean aquí a esta hora de la mañana? 754 01:31:20,069 --> 01:31:22,649 Encontramos a este hombre alborotando a nuestro pueblo 755 01:31:22,649 --> 01:31:24,970 Causones malas en el mercado en el templo 756 01:31:24,970 --> 01:31:27,770 ¿Cuál será su castigo? ¡Senténcialo! 757 01:31:27,909 --> 01:31:31,170 Es que no encuentro ninguna falta grave en este hombre 758 01:31:31,170 --> 01:31:32,189 Es culpable 759 01:31:32,189 --> 01:31:35,109 Dice que no debemos pagar impuestos al emperador 760 01:31:35,109 --> 01:31:38,010 Y además afirma que es el Mesías, el rey 761 01:31:38,010 --> 01:31:43,750 ¿Eres tú el que se dice rey de los judíos? 762 01:31:44,529 --> 01:31:45,770 Tú lo has dicho 763 01:31:49,279 --> 01:31:51,760 Salió de Galilea y llegó hasta aquí. 764 01:31:53,220 --> 01:31:54,600 ¿De Galilea? 765 01:31:55,979 --> 01:31:57,739 ¿Este hombre es Galileo? 766 01:32:00,050 --> 01:32:03,970 En ese caso, dejaremos que Herodes se encargue de él. 767 01:32:04,569 --> 01:32:06,149 Aún está en Jerusalén, ¿no es cierto? 768 01:32:07,189 --> 01:32:08,329 Llévenlo con Herodes. 769 01:32:31,579 --> 01:32:33,279 ¿Quién dices que eres? 770 01:32:39,079 --> 01:32:41,720 ¿Quiénes son a los que llamas discípulos? 771 01:32:46,590 --> 01:32:49,329 Dicen que puedes hacer milagro. 772 01:32:56,529 --> 01:32:57,710 Haz uno para mí. 773 01:32:58,590 --> 01:33:03,220 Señor, ha estado corrompiendo al pueblo. 774 01:33:04,520 --> 01:33:06,699 Se proclama rey. 775 01:33:07,720 --> 01:33:10,199 ¿Este hombre, un rey? 776 01:33:13,380 --> 01:33:24,920 Su majestad, azótenlo. 777 01:33:31,699 --> 01:33:32,819 Regrésenlo a Pilatos. 778 01:33:33,720 --> 01:33:34,840 Esta es su provincia. 779 01:33:37,039 --> 01:34:22,609 Este hombre no ha hecho nada tan grave como para merecer la muerte. 780 01:34:22,609 --> 01:34:35,060 Lo voy a castigar y después ordenaré que lo dejen en libertad 781 01:34:35,060 --> 01:34:39,859 Señor, recuerda que debes dejar en libertad a un hombre en esta fiesta 782 01:34:39,859 --> 01:34:42,500 Te pedimos que dejes libre a Barrabás 783 01:34:42,500 --> 01:34:43,840 Sí, a Barrabás 784 01:34:43,840 --> 01:34:44,760 ¡Fuera con él! 785 01:34:45,279 --> 01:38:44,770 No por ustedes mismos y por el árbol verde hacen todo esto 786 01:38:44,770 --> 01:38:48,329 ¿Qué no harán con el árbol seco? 787 01:38:48,590 --> 01:38:50,649 Señor, lloramos por ti 788 01:38:50,649 --> 01:42:07,630 ¡Sálveme a sí mismo! 789 01:42:58,210 --> 01:43:01,149 Esta túnica no es de un místico corriente 790 01:43:01,149 --> 01:43:09,569 momento juguemos a los dados 791 01:43:09,569 --> 01:43:18,100 siente 792 01:43:18,100 --> 01:43:19,439 es mía 793 01:43:19,439 --> 01:44:02,350 sálvate a ti mismo si eres el rey de los judíos 794 01:44:02,350 --> 01:45:05,659 eres el mesías 795 01:45:05,659 --> 01:45:09,439 sálvate 796 01:45:09,439 --> 01:45:12,640 a ti mismo 797 01:45:12,640 --> 01:45:17,180 los otros 798 01:45:17,180 --> 01:45:20,520 no tienes temor a dios 799 01:45:20,520 --> 01:45:23,220 Tú que estás bajo justo castigo 800 01:45:23,220 --> 01:45:28,520 Pero este hombre no hizo nada malo 801 01:45:28,520 --> 01:45:38,510 Jesús, acuérdate de mí cuando comiences a reinar 802 01:45:38,510 --> 01:45:45,859 Te prometo que hoy estarás conmigo 803 01:45:45,859 --> 01:45:48,779 En el paraíso 804 01:45:48,779 --> 01:46:00,460 Desde el mediodía hasta las tres de la tarde 805 01:46:00,460 --> 01:46:03,399 Toda la tierra quedó en oscuridad 806 01:46:03,399 --> 01:46:33,890 Lo del templo se rasgó por la mitad 807 01:46:33,890 --> 01:47:05,140 En tus manos, comiendo mi espíritu 808 01:47:05,140 --> 01:47:23,479 Es verdad, este hombre era un hombre justo 809 01:47:23,479 --> 01:47:36,779 José de Arimatea, un hombre bueno y justo que pertenecía a la Junta Suprema 810 01:47:36,779 --> 01:47:39,460 Y que no estuvo de acuerdo con estos hechos 811 01:47:39,460 --> 01:47:44,560 Obtuvo permiso de Poncio Pilato para colocar el cuerpo de Jesús en una tumba 812 01:47:44,560 --> 01:47:47,880 Antes de que diera principio el día de reposo 813 01:48:53,359 --> 01:48:56,100 Perdónanos, seguimos el cuerpo del Señor. 814 01:48:56,939 --> 01:49:01,260 Sean bienvenidas, pero vayámonos, el día de reposo se aproxima. 815 01:49:35,109 --> 01:49:38,789 El primer día de la semana regresaron al sepulcro muy temprano, 816 01:49:39,590 --> 01:49:41,710 llevando los perfumes que habían preparado. 817 01:50:17,229 --> 01:50:19,949 ¿Por qué buscan ustedes entre los muertos al que está vivo? 818 01:50:23,479 --> 01:50:26,439 Recuerden lo que les dijo cuando todavía estaba en Galilea. 819 01:50:26,819 --> 01:50:30,359 Que el Hijo del Hombre tenía que ser entregado en manos de pecadores. 820 01:50:31,199 --> 01:50:34,640 que lo crucificaría y que al tercer día resucitaría. 821 01:50:53,710 --> 01:50:58,750 Entramos y el cuerpo de nuestro Señor desapareció. 822 01:50:59,149 --> 01:51:00,390 ¿Despierta desapareció? 823 01:51:01,090 --> 01:51:02,710 Y los hombres aparecieron. 824 01:51:03,489 --> 01:51:06,710 Eran ángeles, relucientes como el sol. 825 01:51:06,710 --> 01:51:12,710 Y dijeron, ¿por qué buscáis a los vivos entre los muertos? 826 01:51:13,590 --> 01:51:14,550 Es verdad. 827 01:51:20,909 --> 01:51:21,909 Cerciorense ustedes. 828 01:51:22,050 --> 01:51:23,590 La tumba estaba vacía. 829 01:51:23,590 --> 01:51:26,149 Nuestro señor ha desaparecido. 830 01:51:27,350 --> 01:51:29,069 Pedro, debes creerlo. 831 01:52:11,020 --> 01:52:15,439 Es verdad. Apareció ante Simón. Primero no lo reconoció. 832 01:52:16,100 --> 01:52:19,859 Sí, se fue por el camino. El camino a Emmaus. 833 01:52:19,979 --> 01:52:21,439 Sí, se fue por ese camino. 834 01:52:22,300 --> 01:52:24,300 Qué extraño que se fuera por ese camino. 835 01:52:25,840 --> 01:52:53,359 ¿Por qué están asustados? ¿Por qué tienen esas dudas en su corazón? 836 01:52:53,359 --> 01:52:58,399 Miren, mis manos y mis pies 837 01:52:58,399 --> 01:53:02,880 Soy yo mismo, toquenme y vean 838 01:53:02,880 --> 01:53:09,350 Un espíritu no tiene carne ni huesos como ustedes ven que tengo yo 839 01:53:09,350 --> 01:53:13,109 Lo que me ha pasado es aquello que les anuncié cuando estaba con ustedes 840 01:53:13,109 --> 01:53:17,430 Que había de cumplirse todo lo que está escrito de mí en la ley de Moisés 841 01:53:17,430 --> 01:53:19,689 En los libros de los profetas y en los salmos 842 01:53:19,689 --> 01:53:25,380 Está escrito que el Mesías tenía que morir 843 01:53:25,380 --> 01:53:27,619 Y resucitar al tercer día 844 01:53:27,619 --> 01:53:30,680 En su nombre y comenzando desde Jerusalén 845 01:53:30,680 --> 01:53:33,699 Hay que anunciar a todas las naciones que se vuelvan a Dios 846 01:53:33,699 --> 01:53:37,319 Para que sus pecados les sean perdonados 847 01:53:37,319 --> 01:53:40,039 Ustedes son testigos de estas cosas 848 01:53:40,039 --> 01:53:43,619 Y yo enviaré sobre ustedes lo que mi Padre prometió 849 01:53:43,619 --> 01:53:45,819 Pero ustedes quédense aquí 850 01:53:45,819 --> 01:53:48,880 Hasta que reciban el poder que viene del cielo 851 01:53:48,880 --> 01:54:22,100 El Señor os bendiga y os acompaña 852 01:54:22,100 --> 01:54:25,420 Se me concede todo el poder sobre la tierra y los cielos 853 01:54:25,420 --> 01:54:36,800 Id entonces y enseñad a todas las naciones bautizando en el nombre del Padre, del Hijo y del Espíritu Santo 854 01:54:36,800 --> 01:54:42,180 Enseñando a obedecer todas las cosas tal como os lo he ordenado 855 01:54:42,180 --> 01:54:48,520 Y recordad, estaré con vosotros siempre, aun hasta el fin del mundo 856 01:54:48,520 --> 01:54:50,319 Amén