1 00:00:00,000 --> 00:00:17,560 Okay, so welcome. 2 00:00:17,560 --> 00:00:19,640 Thank you everyone for coming. 3 00:00:19,640 --> 00:00:25,000 And before I get started, I'd like to know a little bit about who I'm talking to. 4 00:00:25,000 --> 00:00:28,580 Primary teachers, can I get a hand? 5 00:00:28,580 --> 00:00:34,340 Primary teachers, secondary teachers, teachers who have worked with a language assistant 6 00:00:34,340 --> 00:00:35,980 in the past. 7 00:00:35,980 --> 00:00:38,600 Okay, great. 8 00:00:38,600 --> 00:00:40,720 Just to know a little bit about who I'm talking to. 9 00:00:40,720 --> 00:00:45,580 So today what I'm going to be talking about is the role of the language assistant working 10 00:00:45,580 --> 00:00:49,380 with the teacher in the classroom. 11 00:00:49,380 --> 00:00:54,380 First I'm going to talk a little bit about the roles that teachers take on together and 12 00:00:54,380 --> 00:00:57,700 the challenges of team teaching together. 13 00:00:57,700 --> 00:01:01,580 Then I'm going to talk a little bit about the methodology I used to do a study, about 14 00:01:01,580 --> 00:01:07,420 this very large study, about team teaching within the bilingual schools. 15 00:01:07,420 --> 00:01:12,700 Then I'm going to talk a little bit about how the best practice scenarios of team teaching 16 00:01:12,700 --> 00:01:17,220 directly relate to promoting CLIL dimensions. 17 00:01:17,220 --> 00:01:19,780 And I'll review CLIL dimensions before we get into it. 18 00:01:19,780 --> 00:01:21,780 So let's get started. 19 00:01:21,780 --> 00:01:30,700 Okay, so if anyone's unaware of who's team teaching in Madrid, who's working together, 20 00:01:30,700 --> 00:01:36,100 we have head teachers and language assistants, right? 21 00:01:36,100 --> 00:01:41,380 From now on you'll see HTs referred to as head teachers, the teachers, and LAs as language 22 00:01:41,380 --> 00:01:43,060 assistants. 23 00:01:43,060 --> 00:01:47,260 Head teachers are content teachers trained in the L2, L2 teachers trained in the content. 24 00:01:47,260 --> 00:01:52,100 As most of us know, science, physical education, arts and crafts, music and English are the 25 00:01:52,100 --> 00:01:55,900 subjects taught in English, right? 26 00:01:55,900 --> 00:01:58,820 I'm going to go down to the auxiliares de conversacion. 27 00:01:58,820 --> 00:02:01,500 So in Madrid, over 800 assistants. 28 00:02:01,500 --> 00:02:04,540 Next year it'll be more than that. 29 00:02:04,540 --> 00:02:07,840 Majority are North American college graduates in their 20s. 30 00:02:07,840 --> 00:02:13,920 The program budget requires over 6.5 million euros annually and a staff to manage these 31 00:02:13,920 --> 00:02:16,900 language assistants. 32 00:02:16,900 --> 00:02:25,060 The language assistants receive three informational training sessions a year, okay, three. 33 00:02:25,060 --> 00:02:27,820 And the LA can work for only two years in the CAM schools. 34 00:02:27,820 --> 00:02:31,800 I think many of you know that language assistants are in the schools for two years and then 35 00:02:31,800 --> 00:02:34,780 many go on and work in concertados. 36 00:02:34,780 --> 00:02:38,480 So basically in the CAM we're training them and then a lot of times they go on and work 37 00:02:38,480 --> 00:02:40,660 in the concertados. 38 00:02:40,660 --> 00:02:44,060 LAs can work for 16 hours a week in a school, right? 39 00:02:44,060 --> 00:02:51,100 So many times these 16 hours are divided into, can be up to 10 teachers, okay? 40 00:02:51,100 --> 00:02:54,100 So let's get into it. 41 00:02:54,100 --> 00:02:58,700 These are the LA functions according to the language assistant guide, the guidebook. 42 00:02:58,700 --> 00:03:04,820 Help teachers plan lessons, follow the indications of the teacher and collaborate with them, 43 00:03:04,820 --> 00:03:10,360 reinforce fundamental oral strengths of the students and promote cultural understanding, 44 00:03:10,360 --> 00:03:14,040 encourage and promote students' motivation and interest in both the LA's native language 45 00:03:14,040 --> 00:03:16,800 and country of origin. 46 00:03:16,800 --> 00:03:21,040 This as language assistants is all that you get. 47 00:03:21,040 --> 00:03:24,520 This as teachers is basically all you get too. 48 00:03:24,520 --> 00:03:29,640 One of the problematic areas within this is if someone tells you, follow the indications 49 00:03:29,640 --> 00:03:32,360 of the teacher and collaborate with them. 50 00:03:32,360 --> 00:03:34,000 What exactly does this mean? 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 I'm going to collaborate with you. 52 00:03:35,720 --> 00:03:37,720 I'm going to reinforce your oral strengths. 53 00:03:37,720 --> 00:03:40,100 What does it mean to do this kind of stuff? 54 00:03:40,100 --> 00:03:42,460 You can't tell a person, this is what I want you to do. 55 00:03:42,460 --> 00:03:45,140 I want you to work on oral strengths. 56 00:03:45,140 --> 00:03:46,140 Whose oral strengths? 57 00:03:46,140 --> 00:03:47,140 How? 58 00:03:47,140 --> 00:03:48,140 How do we do this, right? 59 00:03:48,140 --> 00:03:53,660 That's what I wanted to study. 60 00:03:53,660 --> 00:03:57,500 Just so you know, this idea of putting a native speaker and a non-native speaker together 61 00:03:57,500 --> 00:03:58,620 is not new. 62 00:03:58,620 --> 00:03:59,900 It's happening in Slovenia. 63 00:03:59,900 --> 00:04:06,580 It's happening as a huge, huge program in Japan where, called the JET program, where 64 00:04:06,740 --> 00:04:13,740 it's over 20,000 native speakers are put in the classroom with the non-native speaking 65 00:04:14,140 --> 00:04:15,140 teacher. 66 00:04:15,140 --> 00:04:22,140 Interestingly, though, in Slovenia, in Greece, in Japan, most of these native speakers are 67 00:04:23,340 --> 00:04:26,100 working in the English classroom. 68 00:04:26,100 --> 00:04:28,940 The English classroom, like EFL classroom, right? 69 00:04:28,940 --> 00:04:31,780 They're not working in CLIL classrooms. 70 00:04:31,780 --> 00:04:36,660 In the Madrid context, we're really unique in that the language assistants are working 71 00:04:36,660 --> 00:04:42,820 in science, or physical education, or music. 72 00:04:42,820 --> 00:04:47,020 Let's just talk about, first, a little bit of the challenges, no? 73 00:04:47,020 --> 00:04:48,140 Roles. 74 00:04:48,140 --> 00:04:55,140 Any time you're team teaching, there's going to be an issue of roles. 75 00:04:56,140 --> 00:05:03,140 Who does what, when, and how? 76 00:05:03,820 --> 00:05:10,820 How do we put two adults in the same classroom together and make it work, right? 77 00:05:11,020 --> 00:05:11,860 Integration. 78 00:05:11,860 --> 00:05:17,620 How do we make the language assistant an integral and beneficial part of our classroom? 79 00:05:17,620 --> 00:05:19,660 How do we do this? 80 00:05:19,660 --> 00:05:21,540 Planning time. 81 00:05:21,540 --> 00:05:25,220 We don't have enough planning time as it is, and now we're planning for another person? 82 00:05:25,220 --> 00:05:27,700 How can we do this? 83 00:05:27,700 --> 00:05:29,300 Language issues, right? 84 00:05:29,300 --> 00:05:30,260 I'm more comfortable. 85 00:05:30,260 --> 00:05:31,780 I'm not a native Spanish speaker. 86 00:05:31,780 --> 00:05:37,180 I'm always going to be more comfortable teaching Spanish without all of you listening to me. 87 00:05:37,180 --> 00:05:38,460 That's just the way it goes. 88 00:05:38,460 --> 00:05:40,820 I'm going to mess up on my por empara every time. 89 00:05:40,820 --> 00:05:45,620 I'm going to use the subjunctive probably incorrectly 95% of the time. 90 00:05:45,620 --> 00:05:50,060 There's this issue that having a native speaker in the classroom is a bit nerve-wracking. 91 00:05:50,060 --> 00:05:53,580 Our students aren't going to notice our errors. 92 00:05:53,580 --> 00:05:57,620 A language assistant is going to notice our errors. 93 00:05:57,620 --> 00:06:01,060 Then we've got cultural differences, right? 94 00:06:01,060 --> 00:06:02,220 Educational context. 95 00:06:02,220 --> 00:06:06,060 The first time I was in the classroom, and one of the students was like, 96 00:06:06,060 --> 00:06:07,700 Oye, profe, ven. 97 00:06:07,700 --> 00:06:09,060 Oh my gosh. 98 00:06:09,060 --> 00:06:12,360 That's how they, you know, that first name basis. 99 00:06:12,360 --> 00:06:16,860 In the U.S., where I'm from, we don't call our teacher by their first name. 100 00:06:16,860 --> 00:06:19,820 It's Mrs. or Miss, however it may be. 101 00:06:19,820 --> 00:06:23,060 These kind of issues, for someone who's not been trained on this and don't know, 102 00:06:23,060 --> 00:06:27,740 they instantly think, oh my, what a lack of respect here. 103 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 What's going on here? 104 00:06:28,740 --> 00:06:31,140 Why is a student calling the teacher by their first name, right? 105 00:06:31,140 --> 00:06:33,500 It's simple training issues, though. 106 00:06:33,500 --> 00:06:35,780 Just telling that this is the educational context here. 107 00:06:35,780 --> 00:06:41,780 It's natural, normal for students to call the teachers by their first names. 108 00:06:41,780 --> 00:06:44,460 Learning styles, right? 109 00:06:44,820 --> 00:06:51,140 Group learning, pair learning, project-based learning is not a typical, let's say, norm 110 00:06:51,140 --> 00:06:52,820 here in Spain. 111 00:06:52,820 --> 00:06:59,820 You know, in the British, students and teachers are used to doing almost everything in groups. 112 00:06:59,820 --> 00:07:03,340 So here it's kind of shocking when you see that there's not a lot of group work going 113 00:07:03,340 --> 00:07:05,460 on, right? 114 00:07:05,460 --> 00:07:06,460 Okay. 115 00:07:06,460 --> 00:07:11,260 And then, like I said before, the student-teacher relationship, it's a bit more informal. 116 00:07:11,260 --> 00:07:14,420 There's not the Mrs., Mr., etc. 117 00:07:14,420 --> 00:07:16,260 It's much better. 118 00:07:16,260 --> 00:07:17,260 Group work. 119 00:07:17,260 --> 00:07:18,260 We can do group work. 120 00:07:18,260 --> 00:07:20,260 We've got two adults in the classroom. 121 00:07:20,260 --> 00:07:22,420 Two adults. 122 00:07:22,420 --> 00:07:24,860 Higher levels of motivation. 123 00:07:24,860 --> 00:07:28,420 If any of you have worked with an auxiliar in the past, you know that students are motivated 124 00:07:28,420 --> 00:07:32,100 to work with the auxiliar most of the time. 125 00:07:32,100 --> 00:07:37,860 Authentic language, models of cooperation, lower student-teacher ratios, and more comprehensible 126 00:07:37,860 --> 00:07:38,860 input. 127 00:07:38,860 --> 00:07:39,860 The language assistance. 128 00:07:39,860 --> 00:07:43,500 I'm not going to talk about it in this presentation, but I've also looked at the discourse of the 129 00:07:43,580 --> 00:07:48,820 language assistance and how they are not just saying what the teacher says, but recasting 130 00:07:48,820 --> 00:07:49,820 and repeating it. 131 00:07:49,820 --> 00:07:54,540 So the kids are getting two inputs for everything going on in the classroom, if the language 132 00:07:54,540 --> 00:07:56,940 assistant is repeating and recasting. 133 00:07:56,940 --> 00:08:03,500 Okay, so these challenges and benefits, maybe you've all seen them in your classrooms. 134 00:08:03,500 --> 00:08:08,100 But they're universal, basically, when we have team teaching with a native and non-native 135 00:08:08,100 --> 00:08:09,100 speaker. 136 00:08:09,100 --> 00:08:13,380 These ones, these two studies that come from here are from Japan. 137 00:08:13,380 --> 00:08:17,340 So although they're really relative to us here in Madrid, they're from Japan. 138 00:08:17,340 --> 00:08:23,860 So this is universal when we're putting people together to teach. 139 00:08:23,860 --> 00:08:26,860 So quickly what I did for this study, because this doesn't really interest you. 140 00:08:26,860 --> 00:08:30,940 First I did a questionnaire, and I sent it around to as many language assistants and 141 00:08:30,940 --> 00:08:33,620 as many teachers as I possibly could. 142 00:08:33,620 --> 00:08:38,820 I got, there were 60 language assistants and 60 teachers who filled out this survey. 143 00:08:38,820 --> 00:08:41,860 Next I went and did observations and interviews. 144 00:08:41,860 --> 00:08:47,420 I was looking for styles of team teaching, didactic activities, eliminatory examples 145 00:08:47,420 --> 00:08:52,420 or brexit practice, and how best practice could. 146 00:08:52,420 --> 00:08:53,620 This is what I did for the whole study. 147 00:08:53,620 --> 00:08:59,940 It took me two years to get all this information and go through it. 148 00:08:59,940 --> 00:09:01,380 More about it. 149 00:09:01,380 --> 00:09:06,020 All right, so this is from the pilot questionnaire. 150 00:09:06,020 --> 00:09:08,220 These are some of the results from the pilot questionnaire. 151 00:09:08,220 --> 00:09:16,820 Like I said, 60 language assistants and 60 head teachers. 152 00:09:16,820 --> 00:09:25,820 So as we can see here, most teachers enjoy working with a language assistant, and most 153 00:09:25,820 --> 00:09:32,180 language assistants enjoy the program. 154 00:09:32,180 --> 00:09:33,760 I think this is a positive thing. 155 00:09:33,760 --> 00:09:38,720 This is saying that both head teachers and language assistants want that the language 156 00:09:38,720 --> 00:09:43,640 assistant be more involved, but maybe we're just not sure how to get there, right? 157 00:09:43,640 --> 00:09:46,840 But both parties want this. 158 00:09:46,840 --> 00:09:50,360 And then, this I think is just extremely telling. 159 00:09:50,360 --> 00:09:56,640 The last category we see, the head teacher has explained the expectations of the language 160 00:09:56,640 --> 00:09:59,040 assistant, what they want them to do. 161 00:09:59,040 --> 00:10:00,480 Yes. 162 00:10:01,200 --> 00:10:06,560 Over 80% saying that, right? 163 00:10:06,560 --> 00:10:08,040 Over 90% saying. 164 00:10:08,040 --> 00:10:15,120 Over 90% saying that they have explained what they want the language assistant to do, where 165 00:10:15,120 --> 00:10:19,560 about 65% of the language assistants are saying, I still feel lost. 166 00:10:19,560 --> 00:10:21,680 I'm not sure what to do in class. 167 00:10:21,680 --> 00:10:25,960 So somehow we're getting kind of a communication crossing, where someone's explaining what 168 00:10:25,960 --> 00:10:29,400 they want, but the language assistants are still not feeling that they know what to 169 00:10:29,400 --> 00:10:30,400 do. 170 00:10:30,400 --> 00:10:31,400 Okay? 171 00:10:31,400 --> 00:10:32,400 So. 172 00:10:32,400 --> 00:10:36,840 Here's a little qualitative data from these. 173 00:10:36,840 --> 00:10:44,120 In the questionnaire, kind of about opinions, and then the participants could write more. 174 00:10:44,120 --> 00:10:51,240 So I think these are some of the interesting quotes from some of the participants. 175 00:10:51,240 --> 00:10:55,460 For a language assistant saying, sometimes I get bored and feel the teacher didn't plan 176 00:10:55,460 --> 00:11:00,340 well to incorporate me, that the language assistant wants to be involved. 177 00:11:00,340 --> 00:11:03,500 Another language assistant saying that I have to improvise the class on the fly, true of 178 00:11:03,500 --> 00:11:05,860 all seven teachers they work with. 179 00:11:05,860 --> 00:11:06,860 Improvise on the fly. 180 00:11:06,860 --> 00:11:09,500 You know, they get there, they're not sure of what's going to go on in class, and the 181 00:11:09,500 --> 00:11:12,700 teacher's giving them a book saying, the water cycle, a la. 182 00:11:12,700 --> 00:11:16,860 And the language assistant, not sure how to teach the water cycle. 183 00:11:16,860 --> 00:11:22,060 Then, on the other hand, some head teachers saying, I think that only some are lazy. 184 00:11:22,060 --> 00:11:26,180 So there's this kind of, there's this kind of idea that the language assistants are lazy, 185 00:11:26,180 --> 00:11:30,620 they're here for a gap year, you know, woohoo, we're going to Seoul to have some beers. 186 00:11:30,620 --> 00:11:32,180 Not the case all the time. 187 00:11:32,180 --> 00:11:34,140 Maybe sometimes, but not always. 188 00:11:34,140 --> 00:11:36,100 So I think that only some are lazy. 189 00:11:36,100 --> 00:11:39,820 In many cases, teachers don't know what to do with them, and they're part of the furniture. 190 00:11:39,820 --> 00:11:42,220 What a pity. 191 00:11:42,220 --> 00:11:45,980 Another teacher saying, they're essential for children to listen to a native speaker, 192 00:11:45,980 --> 00:11:48,740 and for teachers, a great help in terms of language. 193 00:11:48,740 --> 00:11:49,740 Right? 194 00:11:49,860 --> 00:11:52,980 Teachers do see the benefit of them, that they're helping students' language and their 195 00:11:52,980 --> 00:11:54,620 own language. 196 00:11:54,620 --> 00:11:57,900 And they're not prepared to deal with kids. 197 00:11:57,900 --> 00:11:58,900 Right? 198 00:11:58,900 --> 00:12:01,660 That a lot of these language assistants are right out of college, and they haven't had 199 00:12:01,660 --> 00:12:07,580 any kind of educational experience since they were in school themselves as students, right? 200 00:12:07,580 --> 00:12:12,020 So, okay. 201 00:12:12,020 --> 00:12:19,300 From there, I moved on to what I did in the observation was I wanted to see, I should 202 00:12:19,300 --> 00:12:22,100 say this first before I go on. 203 00:12:22,100 --> 00:12:25,940 When I did the pilot study, the questionnaire, and sent it around to as many teachers as 204 00:12:25,940 --> 00:12:31,500 I possibly could, it wasn't at all focused, right? 205 00:12:31,500 --> 00:12:34,660 As many as, if you've got a friend and you can send it to 10 of them, send it to 10 friends. 206 00:12:34,660 --> 00:12:37,340 However many you can, just to collect data. 207 00:12:37,340 --> 00:12:44,240 Then when I did the observation, I observed classes of teachers that had been in a training 208 00:12:44,240 --> 00:12:49,140 session that I had conducted the summer before, who had said that they had had fabulous experiences 209 00:12:49,180 --> 00:12:53,540 with the language assistant program, and that they really enjoyed having the language assistant, 210 00:12:53,540 --> 00:12:57,700 and that they used the language assistant in what they thought were innovative ways. 211 00:12:57,700 --> 00:13:00,940 So it was a really, the observation was really quite focused. 212 00:13:00,940 --> 00:13:04,740 Okay, so when I was there, what I saw. 213 00:13:04,740 --> 00:13:07,700 Standard team teaching is the majority of what was going on. 214 00:13:07,700 --> 00:13:12,820 Standard team teaching is that the language assistant and the head teacher are interchanging 215 00:13:12,820 --> 00:13:14,580 roles all the time. 216 00:13:14,580 --> 00:13:15,700 You're talking, then I'm talking. 217 00:13:15,700 --> 00:13:17,060 You're talking, then I'm talking. 218 00:13:17,060 --> 00:13:19,980 This is what I would consider ideal team teaching. 219 00:13:19,980 --> 00:13:20,980 Right? 220 00:13:20,980 --> 00:13:24,260 Again, these are best practice scenarios. 221 00:13:24,260 --> 00:13:29,460 So standard team teaching was supportive. 222 00:13:29,460 --> 00:13:34,860 It's like standard team teaching that both teachers are together in the classroom, but 223 00:13:34,860 --> 00:13:39,300 there's one that definitely has the leader role, and there's one that has the supporter 224 00:13:39,300 --> 00:13:40,300 role. 225 00:13:40,300 --> 00:13:42,220 And they don't interchange, right? 226 00:13:42,220 --> 00:13:43,380 The one is always leading. 227 00:13:43,380 --> 00:13:46,940 The one is always supporting, okay? 228 00:13:47,380 --> 00:13:49,420 Parallel team teaching. 229 00:13:49,420 --> 00:13:55,060 This would be that you guys are one group, you guys are another group. 230 00:13:55,060 --> 00:13:58,180 You're going to be in charge of this group, you're in charge of this group. 231 00:13:58,180 --> 00:14:03,100 In the same activities, in the same classroom, but in two different groups. 232 00:14:03,100 --> 00:14:07,180 Each teacher responsible for their group. 233 00:14:07,180 --> 00:14:09,820 Okay. 234 00:14:09,820 --> 00:14:12,460 Differentiated and reinforcement out of the class. 235 00:14:12,460 --> 00:14:14,380 This is what I call pull-out style. 236 00:14:14,380 --> 00:14:18,660 I'm sure a lot of you who have worked with language assistants are aware of this style. 237 00:14:18,660 --> 00:14:23,820 You give the language assistant the material and out to the hall, right? 238 00:14:23,820 --> 00:14:28,540 This happens a lot during trinity testing, or whatever the testing may be. 239 00:14:28,540 --> 00:14:34,860 That the language assistant takes the students out into the hall and works with them, okay? 240 00:14:34,860 --> 00:14:37,660 Sometimes differentiated would mean that the groups are just at random. 241 00:14:37,660 --> 00:14:39,740 You four together. 242 00:14:39,740 --> 00:14:45,500 Sometimes with reinforcement, the groups are divided by level, right? 243 00:14:45,500 --> 00:14:49,260 That the students go in leveled groups, basically. 244 00:14:49,260 --> 00:14:50,380 Okay. 245 00:14:50,380 --> 00:14:53,980 And then, fabulous, wonderful results. 246 00:14:53,980 --> 00:14:58,740 Slim piece of the pie, in peach, inactive. 247 00:14:58,740 --> 00:15:02,780 That the language assistant is inactive, you know, standing off to the side. 248 00:15:02,780 --> 00:15:05,540 One of these kind of numbers, waiting to find out what to do. 249 00:15:05,540 --> 00:15:09,220 Very little of that in these cases, which is wonderful. 250 00:15:09,220 --> 00:15:10,820 Okay. 251 00:15:10,820 --> 00:15:11,820 Didactic methodology. 252 00:15:11,820 --> 00:15:14,940 I'm going to quickly run through this so I can get to more. 253 00:15:14,940 --> 00:15:21,980 The typical frontal teaching, yesterday in the, what was her name? 254 00:15:21,980 --> 00:15:25,220 The woman from the U.S., Pam Wrigley. 255 00:15:25,220 --> 00:15:32,980 When she was talking about teacher-fronted to student-fronted activities, right? 256 00:15:32,980 --> 00:15:36,580 People would be totally teacher-fronted. 257 00:15:36,580 --> 00:15:41,020 Down to individual, totally student-fronted, right? 258 00:15:41,020 --> 00:15:46,320 The majority of what was observed in the science class was frontal interactive. 259 00:15:46,320 --> 00:15:47,740 Because it didn't fit in frontal teaching. 260 00:15:47,740 --> 00:15:50,580 It's not just me lecturing to you. 261 00:15:50,580 --> 00:15:53,420 It's one of these, me talking a bit, you asking a question. 262 00:15:53,420 --> 00:15:55,540 Or you, me asking you a question. 263 00:15:55,540 --> 00:15:58,700 Or someone with their partner quickly talking about something. 264 00:15:58,700 --> 00:16:01,380 This was really, really common in the science class. 265 00:16:01,380 --> 00:16:02,380 Okay? 266 00:16:02,780 --> 00:16:03,780 Commenting on pictures. 267 00:16:03,780 --> 00:16:06,220 Commenting on the information. 268 00:16:06,220 --> 00:16:08,540 And then group and pair work. 269 00:16:08,540 --> 00:16:10,140 And then individual work. 270 00:16:10,140 --> 00:16:11,140 Okay. 271 00:16:11,140 --> 00:16:16,220 So, like I said, the majority is frontal interactive, is what's going on in the science class. 272 00:16:16,220 --> 00:16:22,380 Now, I'm going to skip this for a minute. 273 00:16:22,380 --> 00:16:23,380 I have five minutes. 274 00:16:23,380 --> 00:16:24,380 Okay. 275 00:16:24,380 --> 00:16:25,380 I'm going to quickly go through this. 276 00:16:25,380 --> 00:16:29,660 So, if anyone wants, you can send me an email and I will give you the whole PowerPoint so 277 00:16:29,660 --> 00:16:32,180 you can read it in a more relaxed way. 278 00:16:32,980 --> 00:16:37,740 What I came to the conclusion is that the didactic activity, right, is probably the 279 00:16:37,740 --> 00:16:39,580 most important thing in the classroom. 280 00:16:39,580 --> 00:16:45,140 If you're doing pair work or group work, these are the two key points in integrating the 281 00:16:45,140 --> 00:16:46,340 language assistant. 282 00:16:46,340 --> 00:16:52,780 So, the didactic activity basically dictates the team teaching style, right? 283 00:16:52,780 --> 00:16:57,980 If you're doing group work, you're most likely going to be doing standard team teaching. 284 00:16:58,980 --> 00:17:03,340 Both teachers are going to have an equal role in revolving, in circulating, in making sure 285 00:17:03,340 --> 00:17:09,460 the students are on task, doing what they needed to be doing during group and pair work. 286 00:17:09,460 --> 00:17:17,100 Conversely, if the students, if it's totally frontal teaching, that's when we have a lot 287 00:17:17,100 --> 00:17:19,020 of inactivity. 288 00:17:19,020 --> 00:17:24,580 Because one teacher talking doesn't, I mean, what is the other teacher going to do? 289 00:17:24,580 --> 00:17:25,580 Right? 290 00:17:26,460 --> 00:17:30,060 With these kind of activities that were totally teacher-fronted, that's where I saw a lot 291 00:17:30,060 --> 00:17:33,460 of the inactivity with language assistants. 292 00:17:33,460 --> 00:17:37,660 Which then, once the language assistant is integrated in the class, we've seen that they 293 00:17:37,660 --> 00:17:42,220 want that from the pilot study, you have the language assistant happy. 294 00:17:42,220 --> 00:17:46,980 Then you have both stakeholders, the teacher and the language assistant, even happier. 295 00:17:46,980 --> 00:17:51,180 Which then, from there, we can start promoting the CLIL dimensions, which I'm going to quickly 296 00:17:51,180 --> 00:17:53,980 run through. 297 00:17:53,980 --> 00:17:59,860 The CLIL dimensions, just to quickly say, culture, language, content, learning, environment. 298 00:17:59,860 --> 00:18:00,860 Typical CLIL dimensions. 299 00:18:00,860 --> 00:18:01,860 Okay? 300 00:18:01,860 --> 00:18:02,860 Like I said, if you want this, you can have it. 301 00:18:02,860 --> 00:18:04,540 I'm going to go quickly. 302 00:18:04,540 --> 00:18:08,820 These were, to promote those four dimensions, like I said, you can have this PowerPoint 303 00:18:08,820 --> 00:18:11,180 and I have to go quickly. 304 00:18:11,180 --> 00:18:17,420 Those dimensions, right, I took those to see how to use those dimensions with using a language 305 00:18:17,420 --> 00:18:21,860 assistant to promote these CLIL dimensions. 306 00:18:22,020 --> 00:18:29,580 One of the most wonderful examples I saw was what I consider promoting the language, culture, 307 00:18:29,580 --> 00:18:32,420 and learning dimensions. 308 00:18:32,420 --> 00:18:38,140 What the teacher and the language assistant had done, they had made a library. 309 00:18:38,140 --> 00:18:40,500 Not a library, but a library. 310 00:18:40,500 --> 00:18:45,460 Meaning the language assistant and head teacher had created a library, an English library. 311 00:18:45,460 --> 00:18:47,860 Students go to the library once a week. 312 00:18:47,860 --> 00:18:52,300 They take their library book, their library card, and book report form. 313 00:18:52,300 --> 00:18:53,780 The LA reads with the students. 314 00:18:53,780 --> 00:18:54,780 Students read with the LA. 315 00:18:54,780 --> 00:18:58,860 For the older kids, the LA corrects written language. 316 00:18:58,860 --> 00:19:04,620 The key point of this was that the LA needed to have individual space, and most importantly, 317 00:19:04,620 --> 00:19:10,460 the teacher thought that for the kids to take it seriously and not goof off with the LA 318 00:19:10,460 --> 00:19:13,740 and do whatever, like woohoo, we're going to the library to have fun. 319 00:19:13,740 --> 00:19:16,380 This needed to be included in the curriculum. 320 00:19:16,900 --> 00:19:20,580 The students, once they left the library, they had a piece of paper that they had to 321 00:19:20,580 --> 00:19:24,740 give to their teacher that reported how they did in library. 322 00:19:24,740 --> 00:19:27,340 That was part of their grade in class. 323 00:19:27,340 --> 00:19:31,260 It wasn't just going to go. 324 00:19:31,260 --> 00:19:35,540 It was that they actually had to go, and they got something out of it. 325 00:19:35,540 --> 00:19:38,820 I think both ways, for the language assistant, it made them feel like, hey, I'm really doing 326 00:19:38,820 --> 00:19:39,820 something here. 327 00:19:39,820 --> 00:19:41,700 What I'm doing counts. 328 00:19:41,700 --> 00:19:44,620 For the students, they enjoyed doing it. 329 00:19:44,620 --> 00:19:46,740 For the teacher, they actually got something out of it. 330 00:19:46,740 --> 00:19:50,820 The language assistant was really doing something with the students. 331 00:19:50,820 --> 00:19:52,460 How am I doing on time? 332 00:19:52,460 --> 00:19:53,460 Two minutes. 333 00:19:53,460 --> 00:19:54,460 All right. 334 00:19:54,460 --> 00:19:55,460 Okay. 335 00:19:55,460 --> 00:20:00,140 The next one, so that's one example. 336 00:20:00,140 --> 00:20:04,140 The next one was for content and learning. 337 00:20:04,140 --> 00:20:09,460 In this example, the LA was the LA scientist. 338 00:20:09,460 --> 00:20:15,860 Every unit, the language assistant was in charge of creating a science experiment. 339 00:20:15,860 --> 00:20:17,980 The teacher gave them the material, not the materials. 340 00:20:17,980 --> 00:20:20,780 The teacher gave them the content. 341 00:20:20,780 --> 00:20:23,340 We're working with the water cycle, whatever it may be. 342 00:20:23,340 --> 00:20:24,980 We're working with materials. 343 00:20:24,980 --> 00:20:30,220 Google search it, wherever you can, to find an experiment we can use in class and create 344 00:20:30,220 --> 00:20:32,580 that actual experiment. 345 00:20:32,580 --> 00:20:36,780 The day that I was observing, they were doing a materials test where the language assistant 346 00:20:36,780 --> 00:20:42,740 had created different tables, water on the table, checking if things were breakable, 347 00:20:42,740 --> 00:20:44,980 if they were waterproof. 348 00:20:44,980 --> 00:20:47,740 The language assistant had created the whole thing. 349 00:20:47,740 --> 00:20:52,740 The students watched as the language assistant and the teacher together demonstrated how 350 00:20:52,740 --> 00:20:53,740 to do it. 351 00:20:53,740 --> 00:20:57,820 Then, they modeled their behavior with both teachers then as the students were doing the 352 00:20:57,820 --> 00:21:03,620 experiment, walking around, making sure the students were on task, helping with language. 353 00:21:04,460 --> 00:21:08,340 All right. 354 00:21:08,340 --> 00:21:17,340 The last one, electronic PALS, was that one of the language assistants, this is head, 355 00:21:17,340 --> 00:21:19,020 students had pen PALS. 356 00:21:19,020 --> 00:21:22,860 The students prepare ICT-related projects for their PALS. 357 00:21:22,860 --> 00:21:25,500 All the correspondence took place virtually. 358 00:21:25,500 --> 00:21:31,180 The language assistant had used their contacts in the UK to make these connections with schools 359 00:21:31,300 --> 00:21:35,500 so that they could have these interactive PALS. 360 00:21:35,500 --> 00:21:40,100 Promoting the dimensions of CLIL, I mean ICT, cross-cultural and personal reflection. 361 00:21:40,100 --> 00:21:41,100 I love this. 362 00:21:41,100 --> 00:21:45,260 The day that I was there, they were thinking of making PowerPoints about Spain. 363 00:21:45,260 --> 00:21:47,460 The students said, well, I don't know what to write about. 364 00:21:47,460 --> 00:21:48,980 I don't know what to talk about of Spain. 365 00:21:48,980 --> 00:21:54,460 We always think of promoting cross-cultural, but we never think respectively about ourselves. 366 00:21:54,460 --> 00:21:57,620 The students were like, what did we do here that they don't do there? 367 00:21:57,620 --> 00:22:02,700 They came up with all kinds of fabulous ideas, bullfighting, Real Madrid, the tortilla batata, 368 00:22:02,700 --> 00:22:06,740 how to make it, the language of how to do it, how to flip it and put the plate on top. 369 00:22:06,740 --> 00:22:11,820 They gave these full instructions on how to do it. 370 00:22:11,820 --> 00:22:12,820 Language. 371 00:22:12,820 --> 00:22:15,420 In this aspect, authentic written language. 372 00:22:15,420 --> 00:22:18,740 Their pen PALS are writing to them with this authentic language. 373 00:22:18,740 --> 00:22:21,060 Hey, how are you? 374 00:22:21,060 --> 00:22:22,340 Not just the, how are you today? 375 00:22:22,340 --> 00:22:23,340 I am fine today. 376 00:22:23,340 --> 00:22:28,300 It's really authentic language, but written informal language. 377 00:22:28,300 --> 00:22:30,060 And technical vocabulary. 378 00:22:30,060 --> 00:22:33,860 During these presentations, the kids are doing PowerPoints. 379 00:22:33,860 --> 00:22:35,860 They're making videos. 380 00:22:35,860 --> 00:22:42,180 During this time, they're learning words like, put the USB in and upload the file. 381 00:22:42,180 --> 00:22:43,180 Right? 382 00:22:43,180 --> 00:22:48,460 Very, very specific technical vocabulary, which can be used later on in life. 383 00:22:48,460 --> 00:22:56,740 And, yeah, okay. 384 00:22:56,740 --> 00:22:59,300 My last thing I want to say is about language. 385 00:22:59,300 --> 00:23:04,540 A lot of times we think that the language assistant is there for the student's language. 386 00:23:04,540 --> 00:23:08,500 From what I've observed, in classes where the language assistant is really active and 387 00:23:08,500 --> 00:23:15,180 taking part in the classroom, from the interviews also, the teachers have said that they feel 388 00:23:15,180 --> 00:23:18,300 that maybe the language assistant scheme won't be forever. 389 00:23:18,300 --> 00:23:22,040 At some point the government might say, this is costing us too much money. 390 00:23:22,040 --> 00:23:23,380 We don't know. 391 00:23:23,380 --> 00:23:28,540 What the teachers feel is that, first of all, the language assistant is helping their language 392 00:23:28,540 --> 00:23:29,540 development. 393 00:23:29,540 --> 00:23:37,740 How do I say that the kid, me acordado, o sea, whatever they say in class, the teacher's 394 00:23:37,740 --> 00:23:40,460 asking the language assistant, how do I make them say that in English? 395 00:23:40,460 --> 00:23:41,460 Right? 396 00:23:41,460 --> 00:23:42,660 How do I say he cut the line? 397 00:23:42,660 --> 00:23:43,660 Right? 398 00:23:43,660 --> 00:23:45,660 These words that are always in Spanish. 399 00:23:45,660 --> 00:23:46,660 How do I say this? 400 00:23:46,660 --> 00:23:47,660 Esta mola un monton. 401 00:23:48,100 --> 00:23:49,100 How do I say that? 402 00:23:49,100 --> 00:23:53,020 How do I say that so the kids can actually say that in English? 403 00:23:53,020 --> 00:23:58,580 Then to student's language, which is what the language assistant does do, definitely. 404 00:23:58,580 --> 00:24:01,620 The last thing about cultural information, I put it in the pyramid at the top like that 405 00:24:01,620 --> 00:24:08,460 because having the language assistant in the classroom is not enough to say that just me 406 00:24:08,460 --> 00:24:13,700 being American standing here doesn't make me promote to you any kind of my culture. 407 00:24:13,700 --> 00:24:20,820 There has to be set objectives for us to know how to incorporate culture into our content 408 00:24:20,820 --> 00:24:23,260 classes, especially in science. 409 00:24:23,260 --> 00:24:27,620 One of the examples I saw in this was that when they were doing the temperature graphs, 410 00:24:27,620 --> 00:24:32,620 they had the temperature graph for Spain and one of the language assistants was from Wisconsin 411 00:24:32,620 --> 00:24:38,220 and they had the temperature graph from Wisconsin so that they could use these cultural ideas 412 00:24:38,220 --> 00:24:41,420 in the science class. 413 00:24:41,420 --> 00:24:44,300 Like I said, I don't have enough time to talk about the whole study. 414 00:24:44,300 --> 00:24:48,220 If you want a copy of the PowerPoint, just email me. 415 00:24:48,220 --> 00:24:52,540 You have my email and you can read it having a coffee, relaxed.