1 00:00:01,330 --> 00:00:30,609 By the way, wanna come over to my house and have dinner? 2 00:00:31,129 --> 00:00:31,589 Yeah, sure. 3 00:00:32,189 --> 00:00:33,570 Ah, I don't think so. 4 00:00:34,090 --> 00:00:35,689 You know that guy who owes me some money? 5 00:00:35,850 --> 00:00:36,810 I need to talk to him. 6 00:00:37,229 --> 00:00:38,229 He hasn't paid you yet. 7 00:00:38,509 --> 00:00:39,549 Nah, he hasn't. 8 00:00:39,549 --> 00:00:41,409 Bro, don't let him play you. 9 00:00:41,409 --> 00:00:46,409 No, no, por favor, no me dejes. Te lo pido. 10 00:00:46,409 --> 00:00:48,409 ¡Hey, Jimmy! ¿Qué pasa, hombre? 11 00:00:48,409 --> 00:01:12,400 No es posible. ¡Puede ser él! 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,400 ¿Qué? ¿Quién? ¿Quién puede ser? 13 00:01:14,400 --> 00:01:17,400 ¡Lo vi matar a alguien! ¡Él lo mató! 14 00:01:17,400 --> 00:01:18,400 ¿Cómo puede ser? 15 00:01:18,400 --> 00:01:21,400 ¿Qué? ¿Quién? ¿Deberías llamar a la policía? 16 00:01:21,400 --> 00:01:24,400 No, no. Tomé una foto. Pero... 17 00:01:24,400 --> 00:01:26,400 ¡Puede que venga! ¡No puedo hablar! 18 00:01:26,400 --> 00:01:29,400 ¿Qué? ¡Espera! ¡Jimmy! 19 00:01:29,400 --> 00:01:30,459 ¡Voy a venir! ¡No puedo hablar! 20 00:01:30,780 --> 00:01:32,500 ¿Qué? ¡Espera! ¡Jimmy! 21 00:02:02,150 --> 00:02:05,640 ¿Hola? ¿Sí? 22 00:02:08,110 --> 00:02:08,909 Sí, lo soy. 23 00:02:09,469 --> 00:02:35,479 ¿Y te has dormido? 24 00:02:35,879 --> 00:02:36,599 No realmente. 25 00:02:41,030 --> 00:02:43,180 ¡Venid! 26 00:02:43,659 --> 00:02:47,650 Le llamo a Tom, ella se va. 27 00:02:48,009 --> 00:02:48,449 Gracias. 28 00:02:56,759 --> 00:02:57,539 ¿Qué me dijiste? 29 00:02:58,680 --> 00:02:59,819 Lo siento, hombre. 30 00:03:01,240 --> 00:03:03,680 Mike está confiado que no fue un suicidio. 31 00:03:03,680 --> 00:03:05,060 ¿Estás seguro de eso? 32 00:03:05,659 --> 00:03:08,560 Escucha, conozco a mi hermano. O, lo conocía. 33 00:03:09,139 --> 00:03:12,379 Se veía bien y no tenía razón de cometer suicidio. 34 00:03:12,979 --> 00:03:18,240 Además, unas horas antes de que sucediera, me vino y me dijo que pensaba que estaba en peligro. 35 00:03:19,639 --> 00:03:22,539 Pero, ¿no la policía dijo que era un suicidio? 36 00:03:22,680 --> 00:03:23,900 ¡Alegre! ¡Suicidio! 37 00:03:24,139 --> 00:03:29,259 La policía me llamó y me dijeron que encontraron los dedos de Jimmy en la arma. 38 00:03:29,639 --> 00:03:31,479 Pero yo no los compro. Ni siquiera uno. 39 00:03:31,479 --> 00:03:33,479 Oh, y su teléfono estaba perdido. 40 00:03:33,479 --> 00:03:36,479 No lo sé. Si el copia lo dijera, no me desagradaría. 41 00:03:36,479 --> 00:03:39,479 Yo estoy de acuerdo con Mike. No creo que Jimmy haría algo así. 42 00:03:39,479 --> 00:03:43,479 De todos modos, diría que vamos a Jimmy's y chequemos. 43 00:03:43,479 --> 00:03:44,479 Sí, ¿por qué no? 44 00:03:44,479 --> 00:03:45,479 Está bien. 45 00:03:45,479 --> 00:03:53,419 Ok. 46 00:03:53,419 --> 00:03:55,419 Espérame aquí, ¿vale? Voy a mirar. 47 00:03:55,419 --> 00:03:56,419 Ok. 48 00:03:58,419 --> 00:04:30,600 No había nada ahí. Vamos. 49 00:04:30,600 --> 00:04:31,600 Bien. 50 00:04:39,300 --> 00:04:41,300 ¿Por qué es tan fácil que me lleves aquí? 51 00:04:41,300 --> 00:05:17,000 Tom, ¿por qué has venido? ¿Hay algo malo? 52 00:05:17,160 --> 00:05:21,160 Estoy asustado de que pueda dejar que ese pedazo de evidencia salga a la luz. 53 00:05:21,160 --> 00:05:23,160 ¡Dropa tu arma, Michael! 54 00:05:23,160 --> 00:05:25,160 ¿Es esto para verdad, Tom? 55 00:05:25,160 --> 00:05:27,160 ¡Dropé la arma! 56 00:05:27,160 --> 00:05:29,160 Ok, ok. Ahí está. 57 00:05:31,160 --> 00:05:33,160 Pensaba que estaba siendo cuidadoso, pero... 58 00:05:33,160 --> 00:05:35,160 supongo que no es suficiente. 59 00:05:35,160 --> 00:05:37,160 ¿Cuidadoso? ¿De qué? 60 00:05:37,160 --> 00:05:39,160 ¿Por qué necesitaste poner tu nariz en esto? 61 00:05:39,160 --> 00:05:41,160 ¡Fue un... 62 00:05:41,160 --> 00:05:43,160 suicidio! ¡Nada más! 63 00:05:43,160 --> 00:05:45,160 ¡Ahora dame el video! 64 00:05:45,160 --> 00:05:53,879 video. No. ¿Era tú todo el tiempo? Sí, era yo. Jimmy no era supuesto estar ahí. 65 00:05:54,579 --> 00:06:02,259 Él vio algo que no debería tener. Tuve que matarlo. Espero que entiendas que no puedo 66 00:06:02,259 --> 00:06:12,000 dejar que te deje en este punto. Gracias por la arma, Michael. ¿Qué pasa, Tom? ¿De las 67 00:06:12,000 --> 00:06:14,000 ¿Bullets? 68 00:06:14,000 --> 00:06:16,000 No lo soy. 69 00:06:16,000 --> 00:06:18,000 Este flash drive lo envió. 70 00:06:18,000 --> 00:06:20,000 El mismo que tu mano. 71 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 Y ahora tenemos tu confesión. 72 00:06:22,000 --> 00:06:25,699 ¿Tienes eso? 73 00:06:25,699 --> 00:06:33,230 Lo tengo. 74 00:06:33,230 --> 00:06:35,230 ¿Sabes aquel chico que me pagó algo? 75 00:06:35,230 --> 00:06:37,230 Necesito hablar con él. 76 00:06:37,230 --> 00:06:39,230 ¡Lo vi matar a alguien! ¡Qué asqueroso! 77 00:06:39,230 --> 00:06:41,230 ¡Tenía una foto! 78 00:06:41,230 --> 00:06:43,230 Y su teléfono estaba desaparecido. 79 00:06:43,230 --> 00:06:45,230 Primero le diré que un vecino tiene pruebas del asesinato. 80 00:06:45,230 --> 00:06:47,230 Y lo transmitiré mañana. 81 00:06:47,230 --> 00:06:51,470 Luego le daré una arma descargada supuestamente para protegerlo. 82 00:06:51,470 --> 00:06:54,750 Le diré el lugar y el tiempo para la reunión y si lo hace, 83 00:06:54,750 --> 00:07:31,779 irá a obtener la evidencia. Le confiaremos y Liam recordará todo.