1 00:00:00,000 --> 00:00:12,000 Para aquellos que ya hayan asistido a la sesión que yo impartí ayer, ¿no os importaría levantar la mano? 2 00:00:12,000 --> 00:00:19,000 Bueno, no me queda más remedio que repetir algunas de las cosas, 3 00:00:19,000 --> 00:00:25,000 entonces, por lo tanto, no viene mal el que se refuerce la información que di ayer. 4 00:00:25,000 --> 00:00:31,000 De cualquier manera, uno de los defectos que tenemos los españoles es que no nos leemos casi nunca lo que es la normativa 5 00:00:31,000 --> 00:00:37,000 y pensamos que lo sabemos todo, pero la verdad es que deberíamos dedicar mucho más tiempo. 6 00:00:37,000 --> 00:00:42,000 Por lo menos desde la experiencia que tenemos en la Administración nos damos cuenta de que mucha gente, 7 00:00:42,000 --> 00:00:48,000 efectivamente, lo que no se lee es la normativa y que es donde está contenida toda la información necesaria. 8 00:00:48,000 --> 00:01:02,000 Yo voy a desgranar las órdenes que regulan la implantación de la educación secundaria con el sistema bilingüe, 9 00:01:02,000 --> 00:01:06,000 es decir, la continuidad del programa bilingüe en educación secundaria. 10 00:01:06,000 --> 00:01:10,000 De cualquier manera, voy a hacer una exposición, voy a intentar ajustarme totalmente al tiempo, 11 00:01:10,000 --> 00:01:14,000 le voy a pedir a Iris que, por favor, me controle, de manera que si me estoy pasando en algún momento, 12 00:01:14,000 --> 00:01:21,000 por favor, que me deje tiempo suficiente para atender a las posibles cuestiones que haya, que estoy segura que habrá. 13 00:01:21,000 --> 00:01:30,000 De cualquier manera, me disculpáis aquellos que asististeis ayer, porque voy a repetir algo de información que ya se facilitó ayer. 14 00:01:30,000 --> 00:01:37,000 No voy a repetir otra vez las gracias que di a todas las instituciones, en especial a la Universidad Rey Juan Carlos 15 00:01:37,000 --> 00:01:43,000 y a todas las instituciones que colaboran específicamente con la organización de este Congreso 16 00:01:43,000 --> 00:01:48,000 y que, sin duda, sin su ayuda y sin su aportación, no podría estar saliendo. 17 00:01:48,000 --> 00:01:55,000 Yo creo que todo lo bien que está saliendo, por lo menos por nuestra parte, hemos hecho todo lo posible para que todos os sintáis a gusto 18 00:01:55,000 --> 00:02:01,000 y que se responda efectivamente a todas las cuestiones que vosotros podáis tener. 19 00:02:01,000 --> 00:02:09,000 Bien, sin más, voy a comenzar esta intervención que, como muchos de vosotros ya sabéis, tal y como está reflejado en el programa, 20 00:02:09,000 --> 00:02:16,000 voy a hablar sobre todo sobre la continuidad del programa bilingüe en secundaria. 21 00:02:16,000 --> 00:02:25,000 Como preámbulo, si quisiera, aunque el director general esta mañana ya ha hecho una revisión de cuál ha sido la trayectoria de la Comunidad de Madrid 22 00:02:25,000 --> 00:02:34,000 en la implantación de este programa bilingüe, quiero recordaros que este programa se inició en el año 2004-2005 23 00:02:34,000 --> 00:02:42,000 y esta es una de las prioridades, tal y como una de las prioridades políticas del Gobierno de la Comunidad de Madrid. 24 00:02:42,000 --> 00:02:52,000 No solamente así lo ha resaltado la propia presidenta ayer, sino que esta mañana también Javier Geisbert ha comentado que este programa, 25 00:02:52,000 --> 00:02:59,000 sin un respaldo por las más altas instituciones políticas del Gobierno de la Comunidad de Madrid, 26 00:02:59,000 --> 00:03:06,000 no podría tener el respaldo suficiente desde el punto de vista institucional y económico como para poderlo poner en marcha. 27 00:03:06,000 --> 00:03:18,000 Pero, afortunadamente, el cargo que ocupo, esta subdirección general que yo llevo, tiene este cometido dentro del ámbito de mi gestión, 28 00:03:18,000 --> 00:03:25,000 que es la gestión del programa bilingüe, y afortunadamente contamos con una ayuda y un soporte económico suficiente 29 00:03:25,000 --> 00:03:30,000 para poder implementar el programa en las mejores condiciones, por lo menos hasta ahora. 30 00:03:30,000 --> 00:03:37,000 El panorama que tenemos es un buen panorama, un buen apoyo financiero por parte de la Comunidad de Madrid 31 00:03:37,000 --> 00:03:45,000 para poder afrontar y ofrecer a los profesores las mejores condiciones posibles en las que poder llevar a cabo el programa. 32 00:03:47,000 --> 00:03:54,000 Como muchos de vosotros conocéis, este programa se plantea con el objetivo de mejorar la enseñanza pública 33 00:03:54,000 --> 00:03:59,000 y toma como base el principio de la igualdad de oportunidades. Esto también lo ha comentado esta mañana el director. 34 00:03:59,000 --> 00:04:08,000 Queremos una igualdad de oportunidades para todos los alumnos, independientemente de las diferencias de origen social, económico o de cualquier otro tipo. 35 00:04:10,000 --> 00:04:16,000 Fundamentalmente, la enseñanza bilingüe se ha puesto en marcha en centros públicos de la Comunidad de Madrid, 36 00:04:16,000 --> 00:04:27,000 aunque también lo ha hecho desde hace dos años. Esta será la tercera posibilidad de que centros concertados puedan optar por ser seleccionados como centros bilingües. 37 00:04:27,000 --> 00:04:36,000 De manera que me permito recordar también las cifras. En este curso tenemos 206 centros públicos de educación infantil y primaria 38 00:04:36,000 --> 00:04:42,000 que están impartiendo enseñanza bilingüe, que pasarán a ser 242 el próximo curso. 39 00:04:43,000 --> 00:04:47,000 Este curso es de 40 centros concertados, lo están haciendo ya. 40 00:04:48,000 --> 00:04:57,000 Y, como también muchos de vosotros podéis conocer, el desarrollo de este programa se articula mediante una orden donde se establecen 41 00:04:57,000 --> 00:05:03,000 cuáles son los requisitos y los procedimientos que están dirigidos a aquellos centros que aspiran a ser bilingües. 42 00:05:04,000 --> 00:05:17,000 Como muy bien también lo ha recalcado el director general, es que uno de los requisitos clave y fundamentales para que el programa sea un éxito 43 00:05:17,000 --> 00:05:24,000 es el de la voluntariedad de aquellos centros que lo solicitan y que así quieren ser centros bilingües. 44 00:05:24,000 --> 00:05:31,000 Es fundamental el esfuerzo y el compromiso de los centros para que este programa se lleve a cabo. 45 00:05:31,000 --> 00:05:41,000 Esta mañana hemos tenido la posibilidad de llevar a los ponentes que están impartiendo las plenarias en este Congreso 46 00:05:41,000 --> 00:05:50,000 a visitar uno de los centros bilingües en la Comunidad de Madrid públicos, que es el Colegio Público Tolosalatur. 47 00:05:51,000 --> 00:06:01,000 El Colegio Tolosalatur es uno de los 26 centros que implantaron la educación bilingüe y se han quedado altamente sorprendidos 48 00:06:01,000 --> 00:06:09,000 de los resultados, de los outcomes que se están consiguiendo en el programa, porque lo han visto de una forma directa. 49 00:06:10,000 --> 00:06:17,000 El Tolosalatur no es un centro donde los resultados que se hayan obtenido son especialmente óptimos. 50 00:06:18,000 --> 00:06:25,000 El Tolosalatur es un centro situado en una zona de Madrid con una cierta… 51 00:06:25,000 --> 00:06:34,000 Bueno, el background del colegio es un colegio donde no hay una cota de inmigrantes muy alta, 52 00:06:34,000 --> 00:06:50,000 pero sí hay una población social con unas necesidades sociales que no son precisamente las de un centro en Madrid-Capital en el centro. 53 00:06:50,000 --> 00:06:59,000 Es decir, son centros que plantean problemas socioeconómicos específicos, pero donde se pueden apreciar resultados 54 00:06:59,000 --> 00:07:05,000 y donde estos profesores han podido ver cómo se está brindando realmente una oportunidad a todos, 55 00:07:05,000 --> 00:07:13,000 una igualdad de oportunidades para todos los alumnos madrileños de la región para poder acceder a este tipo de educación. 56 00:07:16,000 --> 00:07:23,000 Como podéis ver, la progresión de implantación del programa es la que veis reflejada en este gráfico. 57 00:07:24,000 --> 00:07:35,000 Bueno, simplemente veis cómo de los 26 centros en el año 2004-2005 hemos podido llegar a los 206 de los que os he hablado hace un momento, 58 00:07:35,000 --> 00:07:38,000 que pasarán a ser 242 el próximo curso. 59 00:07:39,000 --> 00:07:50,000 Sí podemos hablar de que en la actualidad unos 50.000 alumnos reciben enseñanza bilingüe y que casi uno de cada tres centros lo es en este momento. 60 00:07:51,000 --> 00:08:00,000 Los alumnos que comenzaron su educación primaria en el curso 2004-2005 completarán esta etapa educativa al finalizar este curso 2009-2010. 61 00:08:01,000 --> 00:08:10,000 De manera que para el curso 2010-2011 tenemos que tener ya preparados los 32 nuevos institutos bilingües que acogerán a estos alumnos 62 00:08:11,000 --> 00:08:20,000 que han estado recibiendo enseñanza bilingüe español-inglés y que podrán acceder a cualquiera de estos 32 nuevos institutos bilingües. 63 00:08:21,000 --> 00:08:30,000 De manera que el próximo curso –estamos hablando ya– de una población de en torno a 70.000 alumnos cursando esta educación bilingüe. 64 00:08:31,000 --> 00:08:41,000 De manera que quisiera también explicar cómo cualquier alumno que haya cursado enseñanza bilingüe en su educación primaria 65 00:08:42,000 --> 00:08:51,000 va a poder acceder en ascripción única a un instituto que esté lo más cercano posible al colegio bilingüe, 66 00:08:52,000 --> 00:08:58,000 pero además va a tener la posibilidad de tener una ascripción múltiple a cualquier otro instituto bilingüe de la Comunidad de Madrid. 67 00:08:58,000 --> 00:09:06,000 Esto está abriendo también la posibilidad de que –se nos ha dado el caso de alumnos– que, aun estando el instituto bilingüe, 68 00:09:07,000 --> 00:09:20,000 ha escrito en ascripción única más cercano. Sin embargo, la distancia, siendo mayor, permite un acceso por medio de transportes públicos con un tiempo más corto. 69 00:09:20,000 --> 00:09:27,000 Entonces, se han optado por solicitar plaza en institutos que estaban un poquito más lejos. 70 00:09:28,000 --> 00:09:35,000 Estamos abriendo la posibilidad de que realmente la elección de centro sea más posible y más real. 71 00:09:36,000 --> 00:09:44,000 Además, tienen la posibilidad estos alumnos bilingües de poder acceder a cualquier otro instituto de la Comunidad de Madrid que no sea bilingüe. 72 00:09:44,000 --> 00:09:51,000 Es decir, la oferta que se está dando a los padres creemos que es la más abierta posible. 73 00:09:54,000 --> 00:10:06,000 Bien, como sabéis vosotros, existe una orden, la orden 3245 del año 2009, de 3 de julio, por la que se regulan los institutos bilingües de la Comunidad de Madrid. 74 00:10:06,000 --> 00:10:20,000 Posteriormente, con fecha de 11 de septiembre de 2009, se publicó la orden 4195-2009, para seleccionar estos institutos públicos de educación secundaria, 75 00:10:21,000 --> 00:10:27,000 en los que se llevará a cabo la implantación de esta enseñanza bilingüe español-inglés en el próximo curso. 76 00:10:27,000 --> 00:10:46,000 Finalmente, la orden de 18 de febrero de 2010, que se publica con la numeración 607-2010, se resuelve la convocatoria para la selección de institutos públicos de educación secundaria, 77 00:10:46,000 --> 00:10:58,000 y donde en esta orden se relacionan los 32 nuevos institutos bilingües seleccionados. 78 00:10:59,000 --> 00:11:08,000 De este modo, estos alumnos que han completado su educación primaria durante este curso podrán continuar recibiendo esta enseñanza bilingüe en cualquiera de estos 32, 79 00:11:09,000 --> 00:11:14,000 además de estas especiales disposiciones que he explicado con anterioridad. 80 00:11:17,000 --> 00:11:31,000 De la misma forma que ocurre con los colegios bilingües, todo instituto bilingüe que solicite serlo necesita tener una serie de requisitos que le permitan llegar a serlo. 81 00:11:32,000 --> 00:11:37,000 Entre ellos, son muy parecidas los requisitos que tienen con respecto a los colegios. 82 00:11:37,000 --> 00:11:44,000 Se necesita también ese grado de voluntariedad que también ha existido en los colegios y que ha demostrado ser una de las llaves, una de las claves, 83 00:11:45,000 --> 00:11:54,000 para que el programa sea un éxito y pueda ser implementado con todas las garantías de seguridad de que este programa se va a llevar, efectivamente, en las mejores condiciones. 84 00:11:55,000 --> 00:12:08,000 Entre estos requisitos está un grado de apoyo suficiente por parte de la comunidad escolar y de los equipos directivos, del consejo escolar, del claustro, 85 00:12:09,000 --> 00:12:18,000 que garanticen que el apoyo y el compromiso va a existir no solamente desde el arranque, desde el inicio de la implantación, 86 00:12:18,000 --> 00:12:24,000 sino también a lo largo de los siguientes años en los que se va a implantar la enseñanza bilingüe. 87 00:12:25,000 --> 00:12:34,000 Es también un requisito importante el que exista un número determinado de profesores de enseñanza secundaria que bien cuenten con la habilitación necesaria 88 00:12:35,000 --> 00:12:47,000 o bien estén en disposición de recibir formación que les permita acceder a la habilitación correspondiente para impartir docencia en aquellas asignaturas 89 00:12:48,000 --> 00:12:50,000 que van a ser impartidas en inglés. 90 00:12:52,000 --> 00:13:01,000 Los alumnos que acceden a un instituto bilingüe serán asignados bien al programa bilingüe o bien a la sección bilingüe. 91 00:13:02,000 --> 00:13:12,000 El programa bilingüe va a ver reforzado el número de horas de inglés con respecto a un instituto que no sea bilingüe de tres a cinco horas. 92 00:13:12,000 --> 00:13:20,000 Es decir, estos alumnos, luego explicaré cómo se adscriben bien a un itinerario o a otro. 93 00:13:21,000 --> 00:13:28,000 Estos alumnos van a recibir además desta carga lectiva de cinco horas semanales de lengua inglesa, 94 00:13:29,000 --> 00:13:36,000 van a recibir también la posibilidad de recibir enseñanza en inglés en alguna otra asignatura. 95 00:13:37,000 --> 00:13:45,000 Y esto va a depender en gran medida de la disponibilidad que estos institutos tengan de personal docente suficiente para poderlo impartir. 96 00:13:46,000 --> 00:13:54,000 Por lo tanto, no puede haber una normativa muy rígida porque todos sabemos que cada instituto, incluso cada colegio, 97 00:13:55,000 --> 00:14:00,000 tiene unas características específicas no solamente de ubicación, sino también de disponibilidad de profesores 98 00:14:00,000 --> 00:14:09,000 que permita, efectivamente, que unas asignaturas puedan ser impartidas o no dependiendo de que ese personal esté o no habilitado para poder hacerlo. 99 00:14:11,000 --> 00:14:21,000 Además de estas cinco horas semanales, también se ofrece la posibilidad, siempre que el instituto cuente con los recursos suficientes, 100 00:14:22,000 --> 00:14:26,000 para que las tutorías se puedan impartir en inglés. 101 00:14:27,000 --> 00:14:39,000 Esta fórmula de que existan estos dos itinerarios va a permitir que los grupos donde se implante el programa bilingüe, 102 00:14:40,000 --> 00:14:51,000 que serán en un principio en un número mayor que la sección, normalmente lo que tenemos previsto es que a la hora de iniciarse el próximo curso 103 00:14:51,000 --> 00:15:00,000 al menos haya un grupo de sección y el resto, dependiendo del número de líneas que tenga cada instituto, oferten a sus alumnos el programa. 104 00:15:01,000 --> 00:15:15,000 Todo esto, como sabéis, va a ser una total innovación para el próximo curso y la experiencia nos irá marcando un poco cómo tenemos que continuar en el futuro. 105 00:15:15,000 --> 00:15:22,000 Pero la previsión que hemos hecho es la más segura posible para garantizar que la enseñanza bilingüe se va a impartir en las mejores condiciones. 106 00:15:23,000 --> 00:15:32,000 De forma que prevemos que existirá como media una sección y el resto de los grupos ofertarán el programa. 107 00:15:32,000 --> 00:15:47,000 Esta flexibilidad que hemos previsto permitirá que, existiendo varios grupos del programa, puedan agrupar a los alumnos según el nivel de inglés que estos alumnos tengan. 108 00:15:48,000 --> 00:15:57,000 De forma que será posible el paso de alumnos que estén situados en el grupo que desarrolle el programa con menor nivel. 109 00:15:57,000 --> 00:16:04,000 Supongamos que existen tres grupos que están desarrollando el programa bilingüe. 110 00:16:05,000 --> 00:16:12,000 Dentro de estos tres grupos puede haber el nivel superior, el nivel intermedio y el nivel más bajo. 111 00:16:13,000 --> 00:16:25,000 A medida que los alumnos vayan superando los niveles correspondientes que se les vayan exigiendo, que el propio profesor de inglés vaya viendo, puede existir ese trasvase de alumnos de un grupo a otro. 112 00:16:26,000 --> 00:16:38,000 De forma que el paso a la sección, que es un paso importante, es una decisión importante porque, como ahora voy a explicar, la carga lectiva en inglés en la sección va a ser mucho mayor, solamente podrá ser posible de un curso a otro. 113 00:16:39,000 --> 00:16:51,000 De forma que, cuando un alumno es asignado bien a la sección o bien al programa, tendremos que esperar un curso para ver cómo se desenvuelve, cómo siguen los cursos, 114 00:16:51,000 --> 00:17:01,000 de forma que, como va siguiendo el currículo, si al final el nivel que ha adquirido permite el paso a la sección, pues esto sea posible al curso siguiente. 115 00:17:02,000 --> 00:17:11,000 De la misma manera, y también lo sabemos por experiencia, por la experiencia que tenemos con otro programa bilingüe que también se está implementando en la Comunidad de Madrid 116 00:17:11,000 --> 00:17:29,000 y que es el programa que funciona gracias al convenio suscrito entre el Ministerio de Educación y el British Council, sabemos que aquí hay alumnos que no pueden continuar porque la carga es excesiva y tienen que abandonar el programa. 117 00:17:29,000 --> 00:17:42,000 Esto no va a ocurrir dentro del programa bilingüe que se va a implementar en estos centros, en los institutos bilingües, porque, si el alumno no puede continuar en la sección, pasará al programa. 118 00:17:43,000 --> 00:17:52,000 Intentaremos rescatar al mayor número posible de alumnos, pero también se les va a permitir que, si no pueden con el programa que se desarrolla en la sección, puedan. 119 00:17:53,000 --> 00:18:07,000 O sea, que el trasvase sea de una forma natural y que no pierdan, al pasar al programa, esas clases de inglés que les van a permitir mantener ese nivel que ya han conseguido adquirir. 120 00:18:07,000 --> 00:18:21,000 Por otro lado, sí deciros que en la sección bilingüe, además de esas cinco horas de lengua inglesa, con una particularidad que ahora pasaré a explicar, 121 00:18:22,000 --> 00:18:35,000 también se podrán impartir en este caso todas las asignaturas que sean posibles, excepto lengua y matemáticas, lengua española, lengua castellana y matemáticas. 122 00:18:36,000 --> 00:18:41,000 Ciencias sociales, geografía e historia y ciencias de la naturaleza se impartirán obligatoriamente en inglés. 123 00:18:42,000 --> 00:18:48,000 Seguimos un poco el mismo esquema que se sigue en los colegios, pero adaptado en este caso ya a la educación secundaria. 124 00:18:49,000 --> 00:18:56,000 En el caso de las secciones, las sesiones de tutoría deberán ser obligatoriamente impartidas en inglés. 125 00:18:57,000 --> 00:19:17,000 En el caso de la sección, la asignatura de lengua inglesa y literatura tiene esta particularidad, que va a desarrollar también un currículo específico donde se recogen contenidos de literatura. 126 00:19:18,000 --> 00:19:26,000 Esto también está recogido en… La hemos traído aquí, por si acaso, pero quizás a lo mejor luego podemos dar también la referencia. 127 00:19:27,000 --> 00:19:34,000 Se ha elaborado un currículo específico de lengua y literatura avanzada para primero de la ESO. 128 00:19:34,000 --> 00:19:51,000 A medida que vayamos llegando a los diferentes cursos de la ESO, se irá publicando, la comunidad irá publicando estos currículos correspondientes a los consiguientes cursos de segundo de ESO, tercero de ESO y cuarto de ESO. 129 00:19:51,000 --> 00:20:09,000 De la misma forma que sí existe un programa de colegios hermanados en educación primaria, también está previsto que exista un programa de hermanamiento con otros centros, 130 00:20:09,000 --> 00:20:24,000 bien en Estados Unidos o bien en el Reino Unido, que permita establecer esa relación con otro centro que tenga interés por mantener esa conexión con un centro español. 131 00:20:24,000 --> 00:20:33,000 Esto es otra de las herramientas que el programa puede utilizar para incrementar y mejorar el nivel de conocimiento de nuestros alumnos. 132 00:20:34,000 --> 00:20:50,000 De la misma forma también que en la educación primaria se ha previsto una evaluación, sí es cierto también que está prevista una evaluación lingüística de conocimientos adquiridos por parte de los alumnos, esta vez en segundo y en cuarto de educación secundaria. 133 00:20:51,000 --> 00:21:08,000 Estamos en este momento estudiando cómo va a ser esta evaluación, pero aún no puedo adelantarles ni quién es la institución que lo va a llevar a cabo, ni cuáles son exactamente los niveles a los que queremos llegar. 134 00:21:08,000 --> 00:21:26,000 De cualquier manera serán superiores al nivel con el que estos alumnos tienen que llegar en el caso de la sección que es B1, el nivel B1 es el que los alumnos tienen que tener, aquellos alumnos que vayan a ser adscritos a la sección bilingüe. 135 00:21:26,000 --> 00:21:34,000 Si hay alguna cosa que no queda clara, luego en el turno de preguntas podéis hacerme las preguntas que consideréis oportunas. 136 00:21:39,000 --> 00:21:45,000 Con respecto al programa de auxiliares de conversación, ya sabéis que este es un elemento muy importante. 137 00:21:45,000 --> 00:22:00,000 Los auxiliares de conversación son una herramienta muy útil para el profesorado, les aportan ese valor lingüístico que un nativo posee y, además, actúan como embajadores de sus propios países, 138 00:22:00,000 --> 00:22:15,000 aportando una riqueza cultural inapreciable para poder transmitir a los alumnos de una forma directa costumbres, modos de vida, historia, tradiciones de una cultura diferente a la nuestra, 139 00:22:15,000 --> 00:22:24,000 pero que, al mismo tiempo, forma parte de todo ese bagaje que estos alumnos van a adquirir a través no solamente de la lengua. 140 00:22:24,000 --> 00:22:43,000 El aprendizaje de la lengua inglesa no solamente consiste en un aprendizaje lingüístico, sino que tamén pretendemos darle esta impronta cultural, esta impronta de civilización, de costumbres, de modos de vida diferentes. 141 00:22:43,000 --> 00:22:49,000 Y, en ese sentido, los auxiliares de conversación son una herramienta de un gran valor. 142 00:22:49,000 --> 00:23:11,000 Y, sobre todo, pensamos –y, bueno, de hecho, así ha sido– que los auxiliares, sobre todo en el momento de arrancar el programa, han sido para los profesores una valiosísima ayuda porque les ha permitido adquirir una mayor confianza, una mayor seguridad a la hora de ejercer docencia en una lengua en la que no están acostumbrados para nada hacerlo. 143 00:23:13,000 --> 00:23:29,000 En el próximo curso estamos hablando ya de una presencia en la Comunidad de Madrid de más de 800 auxiliares de conversación procedentes de países de lengua inglesa, no solamente del Reino Unido, sino también de Canadá, de Estados Unidos, de Irlanda, de Nueva Zelanda, de Australia. 144 00:23:29,000 --> 00:23:44,000 Y también es importante destacar que estos auxiliares llegan a España y a nuestras comunidades, no solamente a la Comunidad de Madrid, a través de convenios que las comunidades suscribimos con el Ministerio. 145 00:23:44,000 --> 00:24:06,000 El Ministerio de Educación es quien nos surte del mayor número de ellos, pero también tenemos un convenio suscrito con la Comisión Fulbright que nos surte de un pequeño número, que creo que para el próximo curso vamos a tener 47, y serán destinados en su gran mayoría a los institutos. 146 00:24:06,000 --> 00:24:18,000 Porque pensamos que la preparación que estos Fulbright tienen va a garantizar un uso más eficaz en los institutos. 147 00:24:18,000 --> 00:24:37,000 Pero también es cierto que hay muchísimos auxiliares de conversación no procedentes de la Comisión Fulbright que vienen ya con una gran formación, muchos de ellos incluso quieren ser maestros o quieren ser profesores y son de una gran ayuda para el profesorado de los centros. 148 00:24:38,000 --> 00:24:51,000 Bueno, me quedan dos temas importantes que son la habilitación y la formación. Como sabéis, para poder impartir clases y docencia en el programa bilingüe es necesario contar con la habilitación necesaria. 149 00:24:52,000 --> 00:25:09,000 Todo profesor que no sea profesor de inglés necesita contar con una habilitación. Esa habilitación existe una única forma de conseguirla y es a través de la orden que todos los años publica la Dirección General de Recursos Humanos. 150 00:25:10,000 --> 00:25:24,000 En este caso está muy próxima ya a realizarse y, es más, este año se ha hecho una convocatoria extraordinaria para profesores de enseñanza secundaria de la educación pública que ha tenido lugar en el mes de febrero. 151 00:25:24,000 --> 00:25:42,000 Eso nos ha permitido garantizar, ya tenemos garantizado que existe una dotación suficiente para estos primeros 32 institutos que va a permitir que existe el número suficiente de profesores de enseñanza secundaria habilitados para poder impartir docencia en aquellas asignaturas que van a ser obligatorias. 152 00:25:43,000 --> 00:26:01,000 Con respecto a la docencia de la lengua inglesa en la sección, se ha publicado también una orden que regula la prueba que todo profesor de inglés que quiera impartir docencia de lengua inglesa y literatura en la sección debe pasar. 153 00:26:02,000 --> 00:26:16,000 Esa es una prueba muy sencilla. Lo único que pretende la Consejería de Educación es garantizar la mayor calidad de nuestros profesores a la hora de impartir esta asignatura. 154 00:26:16,000 --> 00:26:35,000 Sabemos que todos los profesores de inglés están habilitados para impartir clases en inglés, pero queremos que los profesores de inglés que van a impartir clase en la sección tengan ese nivel garantizado que solamente podamos conocer a través de una prueba. 155 00:26:35,000 --> 00:26:51,000 Esa es una prueba muy sencilla. Es una entrevista que va a permitir que un tribunal compuesto por los centros de idiomas de las universidades públicas, compuesto por nativos, comprueben que estos profesores tienen su inglés actualizado. 156 00:26:51,000 --> 00:27:15,000 Hice mi carrera en el año 76 y he procurado tener al día tanto mis conocimientos como mi preparación, pero eso es lo que queremos comprobar, que todos los profesores que van a impartir lengua y literatura en la sección tengan ese nivel que queremos que tengan. 157 00:27:15,000 --> 00:27:31,000 Por lo tanto, es una prueba facilísima y simplemente lo que se va a comprobar es que el nivel es el adecuado y que esos profesores han mantenido, han hecho su update y están perfectamente preparados. 158 00:27:32,000 --> 00:27:36,000 Pero lo que queremos saber es que están actualizados, como, efectivamente, estamos seguros de que va a ocurrir. 159 00:27:37,000 --> 00:27:42,000 Con respecto a la formación, ya termino. Creo que me estoy pasando de los cinco minutos. 160 00:27:45,000 --> 00:27:59,000 Corroborar la cifra de más de 900 profesores de educación primaria y secundaria que van a viajar al extranjero y que van a recibir formación en universidades de países de habla inglesa. 161 00:28:00,000 --> 00:28:20,000 Hemos hecho un esfuerzo titánico y puedo asegurar que los que estamos organizando esta formación de verdad que estamos tristísimos por no poder participar en ella, pero hemos conseguido firmar convenios con universidades realmente de gran prestigio. 162 00:28:21,000 --> 00:28:30,000 Tenemos una universidad de enorme prestigio, porque ya hemos contado con ella en otras ocasiones, en Canadá, que va a formar a profesores de educación física. 163 00:28:31,000 --> 00:28:39,000 Tenemos la Universidad de Boston que va a preparar cursos específicos para profesores de enseñanza secundaria de geografía e historia y de tecnología. 164 00:28:40,000 --> 00:28:46,000 Tenemos otra universidad en Nueva York, Hunter College, que va a formar a otro grupo de profesores de tecnología. 165 00:28:47,000 --> 00:28:56,000 Otra universidad prestigiosa, la Roosevelt University en Chicago, que va a formar a profesores de biología y física y química. 166 00:28:57,000 --> 00:29:05,000 Y tenemos también la Universidad de Georgetown que ha desarrollado un programa específico para los profesores que van a impartir inglés en la sección. 167 00:29:06,000 --> 00:29:21,000 Hemos hecho lo mejor que hemos podido y estamos seguros de que esta formación va a permitir arrancar con la mayor garantía de que el programa bilingüe en enseñanza secundaria va a ser lo mejor de lo mejor. 168 00:29:22,000 --> 00:29:31,000 Pero esto no lo vamos a poder hacer. Nosotros lo único que hacemos es poner a disposición de los profesores los medios, las herramientas, 169 00:29:32,000 --> 00:29:47,000 pero, indudablemente, lo mismo que en primaria serán los propios centros, las directivas de los centros quienes podrán implementar este programa en las mejores condiciones y sabemos que vamos a contar con ellos. 170 00:29:48,000 --> 00:29:56,000 Bueno, no quiero excederme más porque estoy segura de que va a haber preguntas y estoy dispuesta a someterme a todas las preguntas que queráis hacerme. Muchísimas gracias. 171 00:29:57,000 --> 00:30:08,000 Me gustaría saber cuándo los alumnos que van a entrar al primer curso de la ESO, que tienen libre ascripción, quién tiene preferencia. 172 00:30:09,000 --> 00:30:23,000 No sé si me explico. Si pueden solicitar varios, supongo que tendrán preferencia aquellos que son por la zona o cuando un alumno solicita en varios institutos, ¿quién es el que primero le da o cómo los asigna? Gracias. 173 00:30:24,000 --> 00:30:40,000 Bueno, vamos a ver. Nosotros lo que hemos hecho ha sido, hemos trabajado conjuntamente todas las direcciones generales que se ocupan precisamente de las órdenes que regulan la ascripción de los alumnos a los centros. 174 00:30:40,000 --> 00:31:09,000 Lo que hemos hecho ha sido, por lo menos desde la Dirección General de Mejora de la Calidad de la Enseñanza y desde mi propia subdirección, hemos dado la posibilidad de que todos los alumnos que han cursado su educación primaria en colegios bilingües tengan la posibilidad de solicitar plaza, como he dicho antes, ascripción única al instituto correspondiente por cercanía, ascripción múltiple y ascripción a cualquier instituto que no sea bilingüe de la comunidad de Madrid. 175 00:31:10,000 --> 00:31:25,000 Por otro lado, estos institutos también tienen la posibilidad, por supuesto, tienen otra serie de colegios de educación infantil y primaria que están también adscritos y que no son bilingües. Estos alumnos optarán como lo han hecho en años anteriores. 176 00:31:25,000 --> 00:31:44,000 Precisamente, el establecimiento de estos dos itinerarios dentro de los institutos, la sección y el programa lo que permite es, por un lado, que aquellos alumnos que tienen el nivel suficiente para poder cursar su educación secundaria en la sección lo puedan hacer, y eso viene perfectamente establecido en la orden. 177 00:31:44,000 --> 00:32:05,000 Yo os remito a una lectura detallada de la orden donde vienen esos requisitos muy específicamente señalados. El centro podrá designar, tras una serie de análisis de la documentación que el alumno aporta, entre ellos va a ser decisivo la prueba que la Universidad de Cambridge ha realizado a los alumnos de sexto de primaria. 178 00:32:06,000 --> 00:32:20,000 Desde la Dirección General, nosotros estableceremos cuál es ese nivel mínimo que esos alumnos tienen que tener según los resultados que se obtengan en esta prueba que Cambridge ha hecho y, al mismo tiempo, vamos a facilitar a todos los institutos. 179 00:32:20,000 --> 00:32:34,000 Esta información se ha dado de una manera intensiva a través de muchísimas reuniones que hemos estado manteniendo, no solamente una, hemos mantenido muchas reuniones con todos los directores, con Julia, la directora de tu instituto, hemos tenido también muchas. 180 00:32:34,000 --> 00:32:52,000 Vamos, estoy segura que ella te puede dar una información también exhaustiva. Les hemos dicho también que les facilitaremos una prueba, que va a ser una prueba igual para todos los centros, que permitan que aquellos alumnos no procedentes de colegios bilingües puedan realizarla para conocer cuál es el nivel que aportan. 181 00:32:52,000 --> 00:33:02,000 Si un alumno aporta ese nivel, pode formar parte da sección, pero sempre será unha decisión do centro, nunca será unha decisión da Dirección General ni da Consejería. 182 00:33:03,000 --> 00:33:11,000 Si un alumno se inscribe en tres institutos bilingües… 183 00:33:11,000 --> 00:33:17,000 Bueno, siempre hay unha comisión evaluadora, hay unha comisión, ahí no entramos nosotros. 184 00:33:17,000 --> 00:33:23,000 Se inscribe en el Maestro, en el Cervantes y en el Fortuny, por decir algo. ¿Me explico? Porque lo pueden hacer, ¿no? 185 00:33:24,000 --> 00:33:34,000 Exactamente igual que en otras ocasiones, que en otros años, eso lo tiene que establecer unha comisión de valoración. 186 00:33:34,000 --> 00:33:43,000 Existen unhas comisiones de baremación en cada uno de los centros que evalúan unha serie de puntos y que admiten a los alumnos. 187 00:33:44,000 --> 00:33:52,000 Yo no lo conozco con total precisión, por lo tanto, cualquier cosa que diga aquí con respecto a isto tendrá que ser corroborado, 188 00:33:52,000 --> 00:34:00,000 porque no es unhámbito de gestión que yo controle, pero cada instituto, como cualquier centro, ya sea bilingüe o no, 189 00:34:00,000 --> 00:34:06,000 tiene establecidos unha serie de criterios. En muchos casos, desgraciadamente, lo conocemos todos. 190 00:34:06,000 --> 00:34:13,000 Bueno, yo hace ya muchos años que mis hijos han cursado educación en centros de educación primaria y secundaria, 191 00:34:13,000 --> 00:34:17,000 pero todos han tenido que pasar un baremo, pues este baremo es el mismo. 192 00:34:17,000 --> 00:34:26,000 Lo único que hemos hecho ha sido garantizar que estos alumnos de procedentes de colegios bilingües tuvieran la posibilidad de tener acceso a esos institutos 193 00:34:26,000 --> 00:34:34,000 y que la adscripción de esos niños fuera posible. En el caso de que cualquier niño no pudiera acceder, por lo que fuera, 194 00:34:34,000 --> 00:34:42,000 estos niños de colegios bilingües pueden acceder también a otro instituto bilingüe que no sea el que tiene adscrito en primera instancia. 195 00:34:42,000 --> 00:34:45,000 No sé si he contestado, pero... 196 00:34:46,000 --> 00:34:53,000 Hola. Sí, es decir, son dos preguntas. Una va en relación al compañero que acaba de hacer. 197 00:34:53,000 --> 00:34:58,000 Yo soy inspectora de Educación de Galicia y he sido presidenta de la Comisión de Escolarización. 198 00:34:58,000 --> 00:35:06,000 Y, entonces, una de las cuestiones que hay en esto es que normalmente la normativa de admisión de alumnado es muy garantista. 199 00:35:06,000 --> 00:35:18,000 Por lo tanto, la pregunta es así, directa. ¿Qué puntuación o por qué concepto se le otorga puntuación a un alumno que, sin ser de la zona escolar de ese centro, solicita ese centro? 200 00:35:18,000 --> 00:35:24,000 Independientemente de que solicite uno, dos y tres, porque si solicita tres será uno primero, otro segundo y otro tercero. 201 00:35:24,000 --> 00:35:35,000 Pero, en aquel centro que va de primero, que solicita en primer lugar, ¿qué puntuación se le otorga o hay un concepto específico para ese alumnado que procede de un colegio bilingüe? 202 00:35:35,000 --> 00:35:45,000 Bueno, yo no sé si tenemos a mano... Es que me estáis haciendo preguntas que no competen a mi ámbito de... Pero, bueno, vamos a tratar. No sé si lo tienes ahí recogido. 203 00:35:45,000 --> 00:35:53,000 Bueno, aquí, en la orden 3.2.45, tenemos aquí la admisión de alumnos. 204 00:35:55,000 --> 00:36:03,000 Bueno, en la orden que he mencionado de 20 de julio, donde se regulan los institutos bilingües de la Comunidad de Madrid... 205 00:36:03,000 --> 00:36:13,000 Esa es una pregunta. Si no es de vuestra competencia, es simplemente una curiosidad, porque la admisión de alumnado es una de las cosas más garantistas que tienen los sistemas educativos. 206 00:36:13,000 --> 00:36:17,000 Entonces, esa es mi pregunta. Pero, si no tenéis la información, no pasa nada. 207 00:36:17,000 --> 00:36:23,000 Sí, sí, tengo información. Si tenerla, la tengo. Hay muchas cosas que, al no ser mi ámbito, no me las conozco de memoria. 208 00:36:23,000 --> 00:36:32,000 Pero sí te puedo decir que, dentro de esta orden, está recogido, en el marco de esta normativa, que los centros educativos podrán hacer uso del criterio complementario para la admisión, 209 00:36:32,000 --> 00:36:42,000 con el fin de garantizar la viabilidad y el éxito del proyecto bilingüe. De manera que serán tenidos en cuenta el expediente académico, entre otros. 210 00:36:42,000 --> 00:36:51,000 El equipo directivo del centro determinará la incorporación de alumnos a la sección bilingüe, de acuerdo con el expediente académico, los resultados de la prueba externa, 211 00:36:51,000 --> 00:36:59,000 que es a la que yo me he referido. Esto es un ámbito de mi competencia donde os puedo dar toda la precisión posible. 212 00:36:59,000 --> 00:37:05,000 Es más, también el director esta mañana ha esbozado un par de ideas a este respecto. 213 00:37:05,000 --> 00:37:12,000 Los resultados de la prueba externa de inglés de sexto de primaria y la prueba de conocimientos y destrezas, indispensable. 214 00:37:12,000 --> 00:37:20,000 Y cualquier otro criterio que quiera establecer la dirección de los centros para comprobar el nivel de conocimiento de inglés de los nuevos alumnos. 215 00:37:20,000 --> 00:37:29,000 Aquellos que no proceden de colegios bilingües tendrán que pasar por esta prueba que se va a facilitar a todos los institutos, 216 00:37:29,000 --> 00:37:39,000 para que los nuevos alumnos que accedan demuestren si tienen ese nivel o no para ser adscritos bien a la sección y al programa. 217 00:37:39,000 --> 00:37:51,000 Pero, vamos a ver, para nada es un requisito el que un alumno, para que un alumno sea admitido en un instituto no es ningún requisito imprescindible el contar con un nivel de inglés. 218 00:37:51,000 --> 00:37:56,000 Solamente para acceder a la sección y eso lo va a decidir la propia dirección del centro. 219 00:37:56,000 --> 00:38:05,000 Sin embargo, sí se han dictado unas, como todos los años, una normativa con respecto a la admisión de alumnos. 220 00:38:05,000 --> 00:38:08,000 Yo creo que no la tenemos aquí, pero, vamos, existe. 221 00:38:08,000 --> 00:38:19,000 Bueno, muchísimas gracias. Yo puedo salir ahora allí. Si alguien me quiere plantear alguna pregunta más, estaré encantada de poderos contestar. 222 00:38:19,000 --> 00:38:20,000 Muchísimas gracias.