1 00:00:00,000 --> 00:00:05,120 Outside the church, Father Francis, Leonardo, Jero, Beatriz, and Benedict are ready for the wedding. 2 00:00:05,700 --> 00:00:08,679 Jero, my dear, this is a very happy day for you. 3 00:00:08,820 --> 00:00:09,839 And for me too, Father. 4 00:00:10,320 --> 00:00:13,560 Don Pedro, Claudio, and Don John, enter. 5 00:00:14,259 --> 00:00:17,780 Here comes Claudio. Father Francis, the wedding can begin now. 6 00:00:18,399 --> 00:00:21,120 Claudio and Jero, you have come here today to marry. 7 00:00:21,559 --> 00:00:24,059 Jero, do you agree to be Claudio's wife? 8 00:00:24,260 --> 00:00:24,719 I do. 9 00:00:25,079 --> 00:00:28,379 And Claudio, do you agree to be Jero's husband? 10 00:00:28,379 --> 00:00:28,820 No. 11 00:00:30,000 --> 00:00:33,000 What? Claudio, you mustn't joke like this. 12 00:00:34,000 --> 00:00:36,000 My love, what's the matter? 13 00:00:36,000 --> 00:00:40,000 You hear what I say. Leonardo, I will not manage your daughter. 14 00:00:40,000 --> 00:00:45,000 This is terrible, Claudio. What happened? 15 00:00:46,000 --> 00:00:53,000 Everybody thinks that he's a good, sweet and young girl, but it's not true. He has many lovers. 16 00:00:53,000 --> 00:00:56,000 How can you say that about my cousin? 17 00:00:56,000 --> 00:01:01,000 I don't believe you, Claudio. Don Pedro, why is he saying these things? 18 00:01:01,000 --> 00:01:05,000 I am sorry, Leonardo, but Claudia is mad. 19 00:01:05,000 --> 00:01:11,000 No, of course not. Kill me if you like, but please don't believe Claudia and Don Pedro. 20 00:01:11,000 --> 00:01:17,000 Leonardo, a man was in her room last night. We heard them laughing and we saw them kissing on the window. 21 00:01:17,000 --> 00:01:22,000 It's true, Leonardo. One of her lovers visited her last night. It has happened many times. 22 00:01:22,000 --> 00:01:28,219 I don't meet, I don't meet any man last night, my lord. 23 00:01:28,840 --> 00:01:31,099 Claudio, Don Pedro and Don John leave. 24 00:01:31,819 --> 00:01:32,819 Hero faints. 25 00:01:35,739 --> 00:01:37,719 Oh, hero, my dear cousin. 26 00:01:38,280 --> 00:01:38,879 Who is she? 27 00:01:39,180 --> 00:01:39,780 She not dead? 28 00:01:40,260 --> 00:01:40,700 Is she? 29 00:01:41,219 --> 00:01:42,040 No, she's alive. 30 00:01:42,219 --> 00:01:43,480 She's open with her eyes. 31 00:01:44,060 --> 00:01:45,680 This is the worst day of my life. 32 00:01:45,799 --> 00:01:46,739 What am I going to do? 33 00:01:47,280 --> 00:01:48,879 Sir, I just don't know what to say. 34 00:01:49,420 --> 00:01:50,079 I have a plan. 35 00:01:50,079 --> 00:01:54,079 We'll tell to the other people that Herod is dead. 36 00:01:54,079 --> 00:01:55,079 Dead? Why father? 37 00:01:55,079 --> 00:02:00,079 Because if they think that Herod is dead, they... 38 00:02:00,079 --> 00:02:02,079 Then perhaps... 39 00:02:02,079 --> 00:02:10,080 They will be and then perhaps find out all the truth. 40 00:02:10,080 --> 00:02:15,080 Very well father, I agree. We will tell everyone that Herod is dead. 41 00:02:15,080 --> 00:02:19,080 Everyone except Benedict and Beatrice leave. 42 00:02:19,080 --> 00:02:25,340 Don't cry, Artis. 43 00:02:25,340 --> 00:02:27,340 This is a terrible dream for my ghosting hero. 44 00:02:27,340 --> 00:02:30,340 Artis, there is something I want to tell you. 45 00:02:30,340 --> 00:02:32,340 I love you more than anything in the world. 46 00:02:32,340 --> 00:02:34,340 I love you, love you. 47 00:02:34,340 --> 00:02:36,340 What? Who tell you? How you know me? 48 00:02:36,340 --> 00:02:38,340 Data said that. You know me, don't you? 49 00:02:38,340 --> 00:02:40,340 I don't know how to say. 50 00:02:44,340 --> 00:02:46,340 Yes, I love you. 51 00:02:46,340 --> 00:02:49,340 Artis, I would like to play with you. 52 00:02:49,340 --> 00:02:51,340 Get Claudio. 53 00:02:51,340 --> 00:02:55,539 What? No, not in the war. Carry my friend. I can do that. 54 00:02:55,939 --> 00:03:02,330 You say that you love me? My cousin's heart is broken. 55 00:03:03,389 --> 00:03:07,509 And it's all because of the brave Claudio and the good Don Pedro. 56 00:03:08,569 --> 00:03:16,669 That's it. I'm sorry, old hero, but I love you. And that is the most important thing. 57 00:03:16,669 --> 00:03:22,009 You love your friend more than me, Benedict. Go, Benedict, and give me a loan. 58 00:03:22,009 --> 00:03:29,009 But, I think Claudio and Don Pedro are telling the truth. They say that there is someone else in here, of course, but last night. 59 00:03:29,009 --> 00:03:32,009 If they believe that, they are stupid. 60 00:03:32,009 --> 00:03:49,080 Beatriz, I'm sorry, but you are right. Claudio helped to cause him badly. I will fight him and I will... and we will die. Why not? We'll die. 61 00:03:49,080 --> 00:03:54,460 Boraccio and Conray that are in prison, Doug Berry and Berges have come to ask them some questions. 62 00:03:54,979 --> 00:03:56,300 The policemen are watching. 63 00:03:58,860 --> 00:03:59,520 Where are the criminals? 64 00:04:00,180 --> 00:04:01,919 They are here, sir, in front of you. 65 00:04:03,060 --> 00:04:04,120 What are your names? 66 00:04:04,280 --> 00:04:07,099 My name is Boraccio and this is my friend Conray. 67 00:04:08,400 --> 00:04:13,020 Well, Boraccio and Conray, I heard that you have said bad things about the lady. 68 00:04:13,539 --> 00:04:16,699 Also, you are drinking too much. 69 00:04:17,040 --> 00:04:17,579 Is this true? 70 00:04:17,920 --> 00:04:19,879 No, sir, we haven't done anything wrong. 71 00:04:19,879 --> 00:04:25,879 That's right, sir. We were walking along the street last night when the police suddenly stopped us. 72 00:04:25,879 --> 00:04:28,879 I don't know why they stopped us. 73 00:04:28,879 --> 00:04:33,879 We'd like to go home, please, sir. I don't like being in prison. 74 00:04:33,879 --> 00:04:37,879 Oh, Verges, it has been a mistake. 75 00:04:37,879 --> 00:04:43,879 This man said that he thought they were criminals. 76 00:04:43,879 --> 00:04:46,879 Why don't we ask the policeman what they think, sir? 77 00:04:46,879 --> 00:04:48,879 That's a good idea. 78 00:04:48,879 --> 00:04:53,879 Well, what happened last night? 79 00:04:53,879 --> 00:05:03,959 Well, these two men were talking, sir, and we were hiding in the wall. 80 00:05:03,959 --> 00:05:06,959 We heard everything that they said, sir. 81 00:05:06,959 --> 00:05:10,959 One of them said that he was in a different bedroom with Magdalene, her servant. 82 00:05:10,959 --> 00:05:15,980 In Hero's bedroom? Perhaps there are thieves? 83 00:05:15,980 --> 00:05:17,980 One of them had a hundred pounds. 84 00:05:17,980 --> 00:05:21,980 Oh, sir, they are thieves. 85 00:05:21,980 --> 00:05:25,980 No, sir, this man is an idiot. Conrey, what can we do? 86 00:05:25,980 --> 00:05:35,550 What? I heard you. Berkes, write it down. These two men are telling me that I was an idiot. 87 00:05:35,550 --> 00:05:38,550 Yes, sir. You're not an idiot, sir. 88 00:05:38,550 --> 00:05:45,550 Yes, yes, I was an idiot. These two men are criminals, I think. 89 00:05:45,550 --> 00:05:53,550 What shall we do with them, sir? Shall we tell them to go home or they are going to be in prison? 90 00:05:53,550 --> 00:05:56,550 We must ask Lord Leonato. He will decide. 91 00:05:56,550 --> 00:05:59,550 Let's tell them to go see Leonato. 92 00:05:59,550 --> 00:06:02,550 Let's tell them to go see him now. 93 00:06:02,550 --> 00:06:06,550 Don Pedro and Claudio are walking along the street. 94 00:06:06,550 --> 00:06:08,550 Claudio, have you been to his care? 95 00:06:08,550 --> 00:06:13,550 Yes, I have, but they have invented for him to be dead and alive. 96 00:06:13,550 --> 00:06:15,550 Good morning, my love. 97 00:06:15,550 --> 00:06:19,550 Good. Nothing is good anymore. My daughter, my only child, is dead. 98 00:06:19,550 --> 00:06:21,550 We are sorry about her death. 99 00:06:21,550 --> 00:06:23,550 How can you say that? You killed her. 100 00:06:23,550 --> 00:06:27,550 It's not true. I didn't want to kill her. 101 00:06:27,550 --> 00:06:31,550 Donato, you must remember that we suffered with another man the night before the wedding. 102 00:06:31,550 --> 00:06:34,550 Ha! I don't believe you, and I found out the truth. 103 00:06:34,550 --> 00:06:37,550 He lives at Benedict Ensen. 104 00:06:37,550 --> 00:06:39,550 It's good to see you, Benedict. 105 00:06:39,550 --> 00:06:41,550 You and I are friends no more. 106 00:06:41,550 --> 00:06:43,550 What? 107 00:06:43,550 --> 00:06:45,550 What are you, what do you mean? Are you joking? 108 00:06:45,550 --> 00:06:48,550 No, I'm not joking. You have killed a sick lady. 109 00:06:48,550 --> 00:06:52,120 And I'm going to kill you. 110 00:06:52,120 --> 00:06:54,120 If you want to fight, I'm not afraid. 111 00:06:54,120 --> 00:06:56,120 When you decide the time of the place, send me a message. 112 00:06:56,120 --> 00:06:58,120 We will meet and we will fight. 113 00:06:58,120 --> 00:07:00,120 What are you saying? 114 00:07:00,120 --> 00:07:02,120 Tony didn't kill Perot. 115 00:07:02,120 --> 00:07:06,120 Do you know that your brother went there and had to leave Messina? 116 00:07:06,120 --> 00:07:09,750 I must go now too. 117 00:07:09,750 --> 00:07:12,750 Felix, if you want to fight, I'm ready. 118 00:07:12,750 --> 00:07:15,750 No, you mustn't fight. I'll talk to Benny. 119 00:07:15,750 --> 00:07:18,750 So my brother has the Messina, Austria. 120 00:07:18,750 --> 00:07:23,750 Doc Berry, Berges, the policemen, and the prisoners enter. 121 00:07:23,750 --> 00:07:26,750 Oh, here comes your brother Selonis. 122 00:07:26,750 --> 00:07:29,750 What's your brother Selonis? What have these men done? 123 00:07:29,750 --> 00:07:31,750 These men do many things. 124 00:07:31,750 --> 00:07:33,750 First, they are criminals. 125 00:07:33,750 --> 00:07:35,750 Third, they are thieves. 126 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 Sixth, they drink too much. 127 00:07:37,750 --> 00:07:43,310 Second, and last, they have said bad things about the lady, Lord Leonardo's daughter. 128 00:07:44,310 --> 00:07:46,550 Five, this man call me an idiot. 129 00:07:47,250 --> 00:07:52,970 Verges, go and find Lord Leonardo and bring him here. 130 00:07:53,810 --> 00:07:54,769 Verges leaves. 131 00:07:58,000 --> 00:07:59,660 Give my name to tell him for me. 132 00:08:00,079 --> 00:08:00,699 Thank you. 133 00:08:01,680 --> 00:08:02,959 What's happened, Boratio? 134 00:08:06,420 --> 00:08:10,939 Do you remember seeing her or her lover the night before the wedding? 135 00:08:12,680 --> 00:08:14,680 Yes, of course. 136 00:08:14,680 --> 00:08:24,680 It wasn't Jero. It was her servant, Margaret, and her lover. It was me. 137 00:08:26,680 --> 00:08:34,679 What? I can't believe it. It's true, Seth. When George wanted to hurt you and Jero, he paid Boraccio a lot of money to do it. 138 00:08:34,679 --> 00:08:36,679 But Jero didn't do anything wrong. 139 00:08:36,679 --> 00:08:38,679 Oh, what are you doing? 140 00:08:38,679 --> 00:08:42,679 Oh, I'm sorry. What am I doing? 141 00:08:42,679 --> 00:08:46,679 She's dead. She'll never come back. 142 00:08:50,679 --> 00:09:00,399 I'm sorry. I killed your daughter. 143 00:09:00,399 --> 00:09:04,399 Not you alone, Borakir. Four men killed my daughter. 144 00:09:04,399 --> 00:09:08,399 One of them. And the other two are here now. 145 00:09:08,399 --> 00:09:12,399 The good Don Pedro and the brave Claude. 146 00:09:12,399 --> 00:09:17,399 We made a terrible mistake, Donato. 147 00:09:17,399 --> 00:09:21,399 Claudio, you killed my daughter, but I'm not going to kill you. 148 00:09:21,399 --> 00:09:24,399 My brother has a daughter. Would you mind her? 149 00:09:24,399 --> 00:09:30,399 Yes, of course. I'm going to do everything that you ask. 150 00:09:30,399 --> 00:09:39,100 Don Pedro, Claudio, come tomorrow to my house, tomorrow morning. We'll tell them goodbye. 151 00:09:39,100 --> 00:09:43,100 Beatriz and Benedict are in Donato's garden. 152 00:09:43,100 --> 00:09:47,100 Beatrice, I love you. That is the most important thing. 153 00:09:47,100 --> 00:09:51,100 I love you too, baby. But do you remember what I asked to do? 154 00:09:51,100 --> 00:09:57,100 I talked to Klaviyo and I will fight him and kill him if I can. 155 00:09:57,100 --> 00:10:02,100 Okay. My hero is still very little. 156 00:10:02,100 --> 00:10:07,100 But, Beatrice, why did you fall in love with me and why? 157 00:10:07,100 --> 00:10:10,100 I didn't want to fall in love with you and anyone. 158 00:10:10,100 --> 00:10:12,100 But when I know that... 159 00:10:12,100 --> 00:10:14,100 My Lord, my Lady, there are some 160 00:10:14,100 --> 00:10:16,100 exciting news about Gero, and 161 00:10:16,100 --> 00:10:18,100 Don John's servants are to have 162 00:10:18,100 --> 00:10:20,100 coming out of here... 163 00:10:20,100 --> 00:10:22,100 Leonardo, 164 00:10:22,100 --> 00:10:24,100 Father Francis, Beatrice, Gero, 165 00:10:24,100 --> 00:10:26,100 Benedict, Margaret, the servants, 166 00:10:26,100 --> 00:10:28,100 and musicians are all at 167 00:10:28,100 --> 00:10:30,100 Leonardo's house. 168 00:10:30,100 --> 00:10:32,100 You were right, Father Francis. I didn't 169 00:10:32,100 --> 00:10:34,100 do anything wrong. 170 00:10:34,100 --> 00:10:36,100 It was Don John who planned 171 00:10:36,100 --> 00:10:38,100 all this, but he escaped, and nobody 172 00:10:38,100 --> 00:10:46,100 nothing else about her. I have talked to Claudio, but I think that I will repent. I hope so too. 173 00:10:46,100 --> 00:10:51,100 Claudio will be here soon. Hero, Margaret, Beatriz, put on your masks. 174 00:10:51,100 --> 00:10:55,100 Don Pedro and Claudio enter. 175 00:10:55,100 --> 00:11:00,100 Welcome, gentlemen. Claudio, this is the new wife I found for you. 176 00:11:00,100 --> 00:11:02,100 I can see her, please. 177 00:11:02,100 --> 00:11:05,100 First, you must agree to marry her. 178 00:11:05,100 --> 00:11:10,100 Jero comes up to Chloe. This is the lady. Will you marry her? 179 00:11:10,100 --> 00:11:13,100 Yes, I will. Jero takes off her mask. 180 00:11:13,100 --> 00:11:15,100 Jero! 181 00:11:15,100 --> 00:11:17,100 But Jero is dead. 182 00:11:17,100 --> 00:11:25,100 Jero, my love, when you say those terrible things in our wedding day, I nearly die. But I am alive and I love you. 183 00:11:27,100 --> 00:11:33,100 This is a happy day. Come with me. For the child, everyone. It's time for the wedding. 184 00:11:33,100 --> 00:11:37,100 Wait! There is two ways today if I pass this. Where is Beatriz? 185 00:11:37,100 --> 00:11:39,100 I'm here, Benedict. 186 00:11:39,100 --> 00:11:43,100 Beatriz, will you marry me? 187 00:11:43,100 --> 00:11:47,990 This is wonderful! Tell him no! 188 00:11:47,990 --> 00:11:51,990 We didn't tell you, Claudio. Our friend Benedict, they married not. 189 00:11:53,990 --> 00:11:56,990 Well, Beatriz, you are going to answer him? 190 00:11:56,990 --> 00:12:01,990 Yes, Benedict. I marry you if it makes you happy. 191 00:12:01,990 --> 00:12:05,990 No, no, if I'm here to do it, it's to make you happy. 192 00:12:05,990 --> 00:12:07,990 Don't interrupt arguing with my friends. 193 00:12:07,990 --> 00:12:11,990 Gladys writes, there's no argument. Let's kiss. 194 00:12:12,990 --> 00:12:25,529 They are bringing back with Messina. 195 00:12:25,529 --> 00:12:31,529 We will think about that tomorrow. We must think about this well. 196 00:12:32,529 --> 00:12:37,190 Go to the party! 197 00:12:37,190 --> 00:12:39,190 Go to the party! 198 00:12:47,120 --> 00:12:53,399 You can't. 199 00:12:53,399 --> 00:12:54,399 But I don't want to. 200 00:12:55,399 --> 00:12:56,399 Beatrice. 201 00:12:56,399 --> 00:12:58,399 I don't think she can go to bed with me. 202 00:13:06,279 --> 00:13:09,279 There are so many things about her. 203 00:13:09,279 --> 00:13:11,279 And I don't know what I'm talking about. 204 00:13:11,279 --> 00:13:13,279 Come inside and play with me. 205 00:13:14,279 --> 00:13:16,279 Please, please. 206 00:13:16,279 --> 00:13:18,279 I don't know how to say. 207 00:13:21,279 --> 00:13:22,279 But I don't want to. 208 00:13:26,519 --> 00:13:27,519 Who is she? 209 00:13:27,519 --> 00:13:28,519 Is she dead? 210 00:13:28,519 --> 00:13:29,519 Is she in the sea? 211 00:13:30,519 --> 00:13:31,519 This is the worst day of my life. 212 00:13:31,519 --> 00:13:33,519 What are you going to do to see? 213 00:13:33,600 --> 00:13:35,600 For yourself? 214 00:13:35,600 --> 00:13:36,600 To serve? 215 00:13:36,600 --> 00:13:38,600 She's not going to eat it. 216 00:13:38,600 --> 00:13:40,600 I'm so busy for my cousin here. 217 00:13:40,600 --> 00:13:54,210 I'm going to eat it. 218 00:13:54,210 --> 00:13:56,210 Don't say that. 219 00:13:56,210 --> 00:13:58,210 For, you ate this one. 220 00:13:58,210 --> 00:14:00,210 Yes, you ate three of them. 221 00:14:00,210 --> 00:14:04,450 questo 222 00:14:04,450 --> 00:14:06,450 Claudio, did somebody leave you something? 223 00:14:06,450 --> 00:14:08,409 Yes, my daughter left me something. 224 00:14:08,409 --> 00:14:10,409 Go and fetch it. 225 00:14:10,409 --> 00:14:12,409 I have no idea. 226 00:14:12,409 --> 00:14:16,559 Don Pedro and Claudio are small. 227 00:14:16,559 --> 00:14:18,559 Claudio, have you been to the hospital? 228 00:14:18,559 --> 00:14:20,559 Yes, I have been to the hospital. 229 00:14:20,559 --> 00:14:25,659 It's better for her to be dead. 230 00:14:25,659 --> 00:14:28,659 Nothing is good anymore. My daughter, my only child, is dead. 231 00:14:28,659 --> 00:14:30,659 We are sorry about her death. 232 00:14:30,659 --> 00:14:32,659 How can you say that? We paid her. 233 00:14:32,659 --> 00:14:36,659 It's not true. I didn't want to kill her. 234 00:14:36,659 --> 00:14:39,659 Donato, you might remember that we supported you. 235 00:14:39,659 --> 00:14:41,659 I remember when I before the wedding. 236 00:14:41,659 --> 00:14:44,659 Ha! I don't believe you and I found out the truth. 237 00:14:44,659 --> 00:14:47,960 Elise, I'm an alligator.