1 00:00:00,000 --> 00:00:16,500 A continuación, como isto parece un tipo de seminario maratónico, continuamos con Alejandra Velasco, que já é unha superexperta na enseñanza inglés, 2 00:00:16,500 --> 00:00:28,500 que foi autora de Inglés con os Lunis e coordinadora tamén de diferentes proxectos de continuación de primaria na Consejería de Educación da Comunidade de Madrid. 3 00:00:30,500 --> 00:00:36,500 E será ela a que a continuación nos comente as súas experiencias. Gracias. 4 00:00:37,500 --> 00:00:42,500 Olá. Eu vou necesitar a ajuda de dois pessoas. 5 00:00:45,500 --> 00:00:48,500 Isabel Anzor, por aquí. 6 00:00:54,500 --> 00:00:58,500 E vengo por aquí a esta Mónica Ballón. 7 00:00:59,500 --> 00:01:01,500 Por aquí, por favor. 8 00:01:02,500 --> 00:01:09,500 Por agora, simplemente vais a estar aquí. Eu, en o momento que vos necesite, vos vou a chamar. 9 00:01:10,500 --> 00:01:14,500 Non vou explicar moitas cosas. O que vamos a facer agora é algo práctico. 10 00:01:15,500 --> 00:01:23,500 Cosas que podemos facer. Non sei se tenéis o programa por aquí, pero se trata da enseñanza de idiomas utilizando a pizarra interactiva. 11 00:01:23,500 --> 00:01:28,500 Entón, o que vamos a ver aquí non é unha gran explicación teórica de ningún tipo, 12 00:01:29,500 --> 00:01:36,500 sino simplemente vamos a ver un pouco pinceladas de que cosas podemos facer con a enseñanza de idiomas e unha pizarra interactiva. 13 00:01:37,500 --> 00:01:43,500 Dice aquí no programa que vamos a tener exemplos de Inglés, Francés e Alemán. 14 00:01:44,500 --> 00:01:49,500 Nos vamos a concentrar en o Inglés sobre todo, primeiro porque é unha especialidade, 15 00:01:50,500 --> 00:01:56,500 e segundo porque estou segura que aquí hai un montón de profesores que en seus centros emparten Inglés, 16 00:01:57,500 --> 00:01:59,500 aunque non sei que os outros, pero habrá alguns profesores de Inglés. 17 00:02:00,500 --> 00:02:08,500 Se está empartendo o Inglés de forma extendida, pero francés e alemán quizás de unha forma máis cultural. 18 00:02:08,500 --> 00:02:14,500 Entón, nos concentramos en o Inglés e veremos un exemplo de francés e un exemplo de alemán. 19 00:02:16,500 --> 00:02:26,500 Para iso, é que prefiro a ajuda dos meus dois colegas aquí porque eu me enfocarei no Inglés e elas trabajarán o francés e alemán. 20 00:02:26,500 --> 00:02:39,500 De todas formas, todos os exemplos que eu faco aquí con o Inglés, lógicamente, son perfectamente aplicables a enseñanza de cualquier idioma, 21 00:02:40,500 --> 00:02:43,500 seja francés, alemán, italiano, espanol para os fornecedores. 22 00:02:44,500 --> 00:02:45,500 Comezamos. 23 00:02:56,500 --> 00:03:20,500 Cuando nos estamos dando unha clase de idiomas, o lugar máis comum, máis habitual para encontrar recursos é o Internet e CD-ROMs. 24 00:03:21,500 --> 00:03:29,500 De hecho, de as asignaturas en las que podemos encontrar unha maior cantidad, unha maior despliegue de recursos é en a enseñanza de idiomas. 25 00:03:30,500 --> 00:03:32,500 Por algún motivo, iso ha sido sempre así. 26 00:03:33,500 --> 00:03:37,500 Normalmente, nos centros, os bioleros, en o uso de tecnologías, o uso de recursos materiales diferentes, 27 00:03:37,500 --> 00:03:44,500 aparte do que viene no libro, aparte do que é o eje curricular que teño que seguir. 28 00:03:45,500 --> 00:03:51,500 Sempre, bueno, sempre, digo, moitas veces, é o departamento de Inglés, o departamento de idiomas. 29 00:03:52,500 --> 00:03:54,500 Por que? Porque se han creado unhas materiales, simplemente. 30 00:03:55,500 --> 00:04:02,500 E tenemos moitísimo online de onde podemos, de onde podemos buscar. 31 00:04:03,500 --> 00:04:08,500 Yo os vou mostrar que existe moito material para poder encontrar. 32 00:04:10,500 --> 00:04:17,500 E, de hecho, vos vou mostrar algo que me he encargado, eu, de coordinar. 33 00:04:18,500 --> 00:04:23,500 Isto non lo he feito eu, isto lo han creado profesores reales da Comunidade de Madrid. 34 00:04:24,500 --> 00:04:27,500 Profesores, maestros de primaria, maestros de Inglés. 35 00:04:28,500 --> 00:04:30,500 Isto lo han creado eles, eu me he encargado de coordinarlos. 36 00:04:30,500 --> 00:04:40,500 Entón, isto é un material que está gratuito en el portal de Educación, en el portal da Consejería de Educación da Comunidade de Madrid. 37 00:04:41,500 --> 00:04:48,500 Hay un montón de recursos online para, como veis, infantil, primaria, secundaria, bachillerato, formación profesional. 38 00:04:49,500 --> 00:04:51,500 Nos vamos a ir a infantil, que é onde estamos nosotros. 39 00:04:52,500 --> 00:04:56,500 E aquí tenéis diferentes asignaturas. 40 00:04:57,500 --> 00:05:02,500 Nos vamos a ir a onde se ha criado o inglés, para primaria, basicamente. 41 00:05:06,500 --> 00:05:08,500 Vamos a ver que tal va a velocidade. 42 00:05:09,500 --> 00:05:15,500 E, ben, entón, aquí tenemos organizados por nivel, terceiro, cuarto, quinto. 43 00:05:16,500 --> 00:05:19,500 Vamos a irnos aquí porque vamos a hablar de la familia. 44 00:05:26,500 --> 00:05:33,500 Ben, encontramos entón que con unha pizarra interactiva podemos trabajar con cualquier tipo de material multimedia. 45 00:05:34,500 --> 00:05:39,500 Se é un material que nos encontramos en internet. 46 00:05:40,500 --> 00:05:42,500 Se é un material que nos descargamos, que nos encontramos por allí. 47 00:05:43,500 --> 00:05:44,500 Como, por exemplo, en la página de Soloprofe. 48 00:05:45,500 --> 00:05:47,500 Nos vamos a encontrar material, nos descargamos iso e empezamos a trabajar. 49 00:05:48,500 --> 00:05:50,500 Ou seja, un CD con actividades interactivas. 50 00:05:50,500 --> 00:05:52,500 Estas actividades interactivas son as que vienen con as editoriales. 51 00:05:53,500 --> 00:05:54,500 Estaba comentando a Carlos por allí. 52 00:05:55,500 --> 00:05:59,500 Sea de Anaya, sea de Santillana, sea de la editorial que sea. 53 00:06:00,500 --> 00:06:03,500 Cualquier tipo de material multimedia nos va a seguir funcionando con la pizarra interactiva. 54 00:06:04,500 --> 00:06:05,500 Entón, ¿qué hacemos? 55 00:06:06,500 --> 00:06:10,500 Simplemente, nosotros ya tenemos aquí el material creado y no tenemos nosotros que crearlo todo. 56 00:06:11,500 --> 00:06:12,500 No tenemos que escribirlo todo en la pizarra. 57 00:06:13,500 --> 00:06:14,500 Entón, vamos a ver. 58 00:06:15,500 --> 00:06:16,500 ¿Qué nos he dado? 59 00:06:17,500 --> 00:06:18,500 ¿Lo he dado? 60 00:06:18,500 --> 00:06:19,500 ¿Si? 61 00:06:20,500 --> 00:06:21,500 Bien. 62 00:06:22,500 --> 00:06:23,500 ¿Alguien me puede ayudar con el libro? 63 00:06:24,500 --> 00:06:25,500 ¿Es aquí? 64 00:06:26,500 --> 00:06:27,500 ¿No? ¿Solo francés o alemán? 65 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 Vale. 66 00:06:30,500 --> 00:06:31,500 Nos vamos aquí. 67 00:06:32,500 --> 00:06:33,500 ¿Leéis un poco lo que dice? 68 00:06:34,500 --> 00:06:35,500 ¿Se puede leer o no? 69 00:06:36,500 --> 00:06:37,500 No se ve nada. 70 00:06:38,500 --> 00:06:39,500 Pues bien, esto que tengo en mi mano es, en este momento, un ratón simplemente. 71 00:06:40,500 --> 00:06:41,500 Luego se convertirá en otra cosa. 72 00:06:42,500 --> 00:06:43,500 Pero en este momento es un ratón. 73 00:06:43,500 --> 00:06:57,500 Nosotros podemos trabajar con cualquier material que haya sido creado y seguir teniendo exactamente las mismas funciones que ese programa tenía o que esa actividad tenía en el momento que estaba yo en el ordenador. 74 00:06:58,500 --> 00:06:59,500 ¿Qué pasa? 75 00:07:00,500 --> 00:07:01,500 Que ahora nos encontramos con otra cosa. 76 00:07:02,500 --> 00:07:09,500 Lo que comenzaban a primera hora de la mañana del aula de ordenadores, en la que teníamos que llevar a los alumnos y cada uno en esta forma individual, 77 00:07:09,500 --> 00:07:15,500 trabajando con su ordenador y nosotros no podíamos tener el control exacto de qué era lo que estaban haciendo ellos, 78 00:07:16,500 --> 00:07:24,500 pues en este momento ya lo tenemos porque hemos convertido ese aprendizaje individual, alumno, ordenador, lo hemos convertido en un aprendizaje grupal. 79 00:07:25,500 --> 00:07:29,500 Todos estamos atendiendo a lo mismo y el alumno pasa, por supuesto, individualmente a interactuar aquí. 80 00:07:30,500 --> 00:07:32,500 Trabajamos con el mismo material pero de una forma diferente. 81 00:07:33,500 --> 00:07:35,500 Lo hemos convertido en una clase grupal. 82 00:07:37,500 --> 00:07:38,500 Continuamos aquí. 83 00:07:39,500 --> 00:07:41,500 Antes de llegar necesito que repitáis lo que escucháis. 84 00:07:44,500 --> 00:07:45,500 Habéis tomado café. 85 00:07:50,500 --> 00:07:51,500 La siguiente mejor, ¿no? 86 00:08:01,500 --> 00:08:02,500 Ese ha estado más o menos. 87 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Muy bien, ese ha estado bien, ¿no? 88 00:08:13,500 --> 00:08:26,500 Muy bien, entonces, yo hago mi clase con esto, no necesito estar con el radiocassete allí un poco y darle la vuelta o con el DVD o con el CD y lo introduzco y vamos hacia atrás, vamos hacia adelante. 89 00:08:27,500 --> 00:08:35,500 Lo tengo aquí, lo trabajo y luego tengo actividades sobre el mismo material y digo, vamos a ubicar la imagen en cada uno de estos. 90 00:08:36,500 --> 00:08:37,500 Grandfather. 91 00:08:41,500 --> 00:08:42,500 Son. 92 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 Daughter. 93 00:08:48,500 --> 00:08:49,500 ¿Dónde está? 94 00:08:54,500 --> 00:08:55,500 ¿En el medio? 95 00:09:00,500 --> 00:09:01,500 Vale. 96 00:09:06,500 --> 00:09:07,500 No porque no he terminado. 97 00:09:08,500 --> 00:09:09,500 Tenemos que terminar. 98 00:09:10,500 --> 00:09:17,500 Bien, el hecho es que nosotros podemos trabajar con un material externo, la pesada interactiva sea cual sea, eso por un lado. 99 00:09:18,500 --> 00:09:29,500 Luego, que yo como profesor, bueno, ya he utilizado este recurso, que me vale para utilizar este recurso, pero lo voy a minimizar y ahora me voy a mi clase. 100 00:09:29,500 --> 00:09:30,500 ¿Dónde está? 101 00:09:30,500 --> 00:09:31,500 Aquí. 102 00:09:34,500 --> 00:09:45,500 Entonces, una vez que yo he utilizado algo que ya está creado, yo voy a hacer más actividades, que son las que me interesan a mí o que yo me puedo crear de forma paralela, ¿vale? 103 00:09:46,500 --> 00:09:47,500 Para poder trabajar. 104 00:09:47,500 --> 00:09:49,500 Entonces, ¿qué es lo que tengo aquí? 105 00:09:51,500 --> 00:09:52,500 ¿Se ve bien? 106 00:09:52,500 --> 00:09:53,500 ¿Se ve? 107 00:09:53,500 --> 00:09:54,500 ¿Sí? 108 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Vale. 109 00:09:55,500 --> 00:09:59,500 Lo que tengo es una rama genealógica, ¿vale? 110 00:09:59,500 --> 00:10:00,500 Es mi familia. 111 00:10:00,500 --> 00:10:03,500 Entonces, ¿qué tenemos aquí? 112 00:10:03,500 --> 00:10:14,500 Tenemos personas en mi familia, se supone que nos hemos aprendido previamente todo ese vocabulario con ese material que nos ha creado, y ahora esto lo he hecho yo. 113 00:10:14,500 --> 00:10:18,500 Y no ha sido otra cosa que dibujar cuadritos allí, ¿vale? 114 00:10:18,500 --> 00:10:23,500 Y escribir contexto, escribir allí los nombres de las personas de la familia. 115 00:10:23,500 --> 00:10:28,500 Con esto simplemente yo voy a hacer dos tipos de actividades. 116 00:10:28,500 --> 00:10:31,500 Yo puedo hacer lo siguiente, porque esto está aquí. 117 00:10:31,500 --> 00:10:36,500 Por ejemplo, ¿qué pondríamos aquí? 118 00:10:40,500 --> 00:10:41,500 Vale, vamos viendo. 119 00:10:41,500 --> 00:10:43,500 Esto quiere decir pareja. 120 00:10:43,500 --> 00:10:46,500 Esto, hombre, eso quiere decir pareja. 121 00:10:46,500 --> 00:10:52,500 En el vocabulario del arte, ¿vale? 122 00:10:53,500 --> 00:10:54,500 Quiere decir pareja. 123 00:10:54,500 --> 00:10:57,500 Entonces, esto, hombre, esto, mujer. 124 00:10:57,500 --> 00:10:58,500 ¡Ojo! 125 00:10:58,500 --> 00:11:01,500 Que esto puede cambiar, ¿eh? 126 00:11:01,500 --> 00:11:04,500 No tiene por qué ser así. 127 00:11:04,500 --> 00:11:09,500 Simplemente definimos un color con una persona. 128 00:11:09,500 --> 00:11:11,500 Entonces, ¿aquí quién estaría? 129 00:11:11,500 --> 00:11:16,500 Porque yo he dicho que esto es una mujer y que es pareja de este que está aquí. 130 00:11:16,500 --> 00:11:19,500 Porque eso es lo que pone allí. 131 00:11:19,500 --> 00:11:21,500 ¿Qué viene allí? 132 00:11:21,500 --> 00:11:22,500 Grandmother. 133 00:11:22,500 --> 00:11:29,500 Entonces, pincho aquí y arrastro hasta colocarlo dentro de cada uno de ellos. 134 00:11:29,500 --> 00:11:32,500 Y así voy arrastrando y soltando. 135 00:11:32,500 --> 00:11:45,500 Entonces, tendríamos aquí, este es uncle, aunt, porque hemos dicho que naranjas son mujeres, verdes son hombres. 136 00:11:46,500 --> 00:11:57,500 Y así, mi alumno, no yo en todo caso, lógicamente esto lo estamos haciendo aquí de una forma abreviada, se supone que ya nos estudiamos el vocabulario. 137 00:11:57,500 --> 00:12:02,500 Y ese es el alumno el que pasa aquí a completar todo esto. 138 00:12:02,500 --> 00:12:04,500 ¿Muy bien? 139 00:12:04,500 --> 00:12:12,500 Father, brother, cousin. 140 00:12:13,500 --> 00:12:19,500 Eso, una actividad que he hecho ahora con el mismo material, yo puedo hacer otro tipo de actividad. 141 00:12:19,500 --> 00:12:22,500 Diferente, similar, pero diferente. 142 00:12:22,500 --> 00:12:31,500 Yo puedo decir, voy a trabajar con capas, porque no sé si lo veis, tengo allí dos capas. 143 00:12:31,500 --> 00:12:37,500 Una son los cuadros, otra es el texto y por eso he podido mostrar el resultado sobre los cuadros. 144 00:12:37,500 --> 00:12:40,500 Pero yo no voy a crear una capa más. 145 00:12:42,500 --> 00:12:44,500 ¿Y qué voy a hacer con eso? 146 00:12:44,500 --> 00:13:01,500 Que yo le voy a decir, pues ahora no vamos a ver los nombres que tenemos allí, sino que cada alumno va a pasar aquí y va a completar el nombre de cada uno de sus parientes. 147 00:13:02,500 --> 00:13:12,500 Entonces, vengo aquí, voy a elegir el color negro, y cada uno vendría aquí y diría pues esta. 148 00:13:17,500 --> 00:13:19,500 That's my programmer. 149 00:13:19,500 --> 00:13:22,500 Y luego, aquí. 150 00:13:25,500 --> 00:13:26,500 Y así sucesivamente. 151 00:13:26,500 --> 00:13:30,500 Y eso que tengo yo allí, lo puedo hacer con cada uno de los alumnos. 152 00:13:30,500 --> 00:13:48,500 Y al terminar la actividad, pues cada alumno, en este caso yo, firma esto, lo enviamos a imprimir y cada uno se lleva impreso todo su árbol penalónico. 153 00:13:49,500 --> 00:14:04,500 Esto, pues si decidimos que lo que vamos a ver es esto, podemos comparar cuál es la diferencia. 154 00:14:04,500 --> 00:14:12,500 Y si está bien el hecho de que el alumno haya rellenado con los nombres de su familia y si realmente esta es grandmother o no. 155 00:14:13,500 --> 00:14:14,500 Él lo puede ir comprobando. 156 00:14:14,500 --> 00:14:21,500 Lo que vamos haciendo, visualizar los de él o visualizar los correctos. 157 00:14:21,500 --> 00:14:25,500 Bueno, los correctos, los que hemos definido inicialmente. 158 00:14:25,500 --> 00:14:27,500 Eso, un tipo de actividad. 159 00:14:27,500 --> 00:14:39,500 Luego, al terminar esto, nosotros podemos decir, bien, ya que nos hemos aprendido ese vocabulario, lo que vamos a hacer es evaluar o comprobar que realmente se lo han aprendido. 160 00:14:39,500 --> 00:14:42,500 Y ahora vosotros también me vais a ayudar. 161 00:14:48,500 --> 00:14:51,500 Entonces, ¿qué es lo que he hecho yo como profesora? 162 00:14:51,500 --> 00:14:56,500 Simplemente me he sentado frente a mi ordenador y he hecho un cuestionario. 163 00:14:56,500 --> 00:15:01,500 Entonces, yo voy a incorporar aquí rápidamente un cuestionario. 164 00:15:02,500 --> 00:15:07,500 Es un archivo de Word que simplemente yo digo, arrastro, suelto, y lo incorporo allí. 165 00:15:13,500 --> 00:15:14,500 Ya lo tengo. 166 00:15:14,500 --> 00:15:18,500 Entonces, mi familia. 167 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 Vamos a hablar ahora de relaciones. 168 00:15:21,500 --> 00:15:26,500 Mi padre de mi madre es mi... 169 00:15:27,500 --> 00:15:29,500 Y aquí tenemos ya que pensar. 170 00:15:34,500 --> 00:15:35,500 Y está complicado. 171 00:15:35,500 --> 00:15:44,500 Entonces, yo puedo decir, venga, voy a poner una pista y decir lo siguiente. 172 00:15:45,500 --> 00:15:46,500 Esa está. 173 00:15:48,500 --> 00:15:51,500 Yo voy a poner una pista y voy a decir que... 174 00:15:56,500 --> 00:16:03,500 Si no nos lo sabemos, yo puedo venir aquí, seleccionar esto. 175 00:16:04,500 --> 00:16:06,500 Bueno, lo he incorporado abajo. 176 00:16:12,500 --> 00:16:13,500 Y aquí tengo... 177 00:16:18,500 --> 00:16:19,500 ¿Quién es? 178 00:16:19,500 --> 00:16:20,500 Ese que está allí. 179 00:16:20,500 --> 00:16:25,500 Y podemos ir agregando tantos como sea necesario. 180 00:16:25,500 --> 00:16:27,500 Y que no lo sabemos, en el siguiente. 181 00:16:27,500 --> 00:16:29,500 My brother is my father's... 182 00:16:29,500 --> 00:16:30,500 ¿Quién es? 183 00:16:36,500 --> 00:16:37,500 Y así sucesivamente. 184 00:16:38,500 --> 00:16:39,500 ¿Vale? 185 00:16:39,500 --> 00:16:43,500 Podemos ir incorporando imágenes desde el punto donde la tengamos detrás. 186 00:16:43,500 --> 00:16:52,500 O si la tenemos aquí organizada, pues igualmente podríamos simplemente arrastrar y soltar esa imagen y ubicarla aquí para poder dar una pista a la luz. 187 00:16:53,500 --> 00:16:54,500 Bien. 188 00:16:54,500 --> 00:16:55,500 ¿Vamos? 189 00:16:56,500 --> 00:17:03,500 ¿Cuál es la parte más aburrida del aprendizaje del idioma? 190 00:17:05,500 --> 00:17:06,500 ¿Por aquí dice? 191 00:17:07,500 --> 00:17:08,500 La gramática. 192 00:17:08,500 --> 00:17:15,500 Todos hemos estudiado algún segundo idioma, alguna lengua extranjera en algún momento. 193 00:17:15,500 --> 00:17:20,500 O sea, en primaria, en secundaria, en escuelas de idiomas, en cualquier lugar. 194 00:17:20,500 --> 00:17:23,500 La parte más complicada y aburrida es la gramática. 195 00:17:23,500 --> 00:17:24,500 Pues de hecho. 196 00:17:27,500 --> 00:17:32,500 Porque normalmente no se le relaciona con algo que podamos recordar. 197 00:17:32,500 --> 00:17:35,500 Es simplemente tú memorizarte aquello que esto es una red. 198 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Vale. 199 00:17:37,500 --> 00:17:38,500 Perfecto. 200 00:17:38,500 --> 00:17:39,500 Bien. 201 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 Cosas que podemos hacer aquí. 202 00:17:42,500 --> 00:17:50,500 La idea con la gramática es hacerlo lo más visual, lo más gráfica y lo más relacionada con esas prácticas posibles. 203 00:17:50,500 --> 00:17:52,500 Entonces, ¿qué podríamos hacer en este caso? 204 00:17:53,500 --> 00:17:54,500 A ver. 205 00:17:54,500 --> 00:17:55,500 ¿Alguien por allí? 206 00:17:56,500 --> 00:18:00,500 ¿Conocemos la diferencia entre el simple past y el present perfect? 207 00:18:01,500 --> 00:18:02,500 ¿Sí? 208 00:18:02,500 --> 00:18:03,500 ¿Dice por aquí? 209 00:18:04,500 --> 00:18:05,500 ¿Sí? 210 00:18:05,500 --> 00:18:06,500 ¿Cuál es la diferencia? 211 00:18:06,500 --> 00:18:07,500 Así rápidamente. 212 00:18:07,500 --> 00:18:10,500 Resúmelo en tres palabras. 213 00:18:11,500 --> 00:18:16,500 El pasado ya sucedió y el presente perfecto está sucediendo en este momento. 214 00:18:17,500 --> 00:18:19,500 Es un pasado que no ha terminado. 215 00:18:20,500 --> 00:18:21,500 Vale. 216 00:18:21,500 --> 00:18:22,500 Vale. 217 00:18:22,500 --> 00:18:23,500 Sí. 218 00:18:23,500 --> 00:18:24,500 Venga. 219 00:18:24,500 --> 00:18:25,500 Muy bien. 220 00:18:25,500 --> 00:18:26,500 Perfecto. 221 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 Hemos dicho entonces. 222 00:18:27,500 --> 00:18:29,500 Vamos a hacer una línea de tiempo. 223 00:18:29,500 --> 00:18:30,500 Aquí. 224 00:18:30,500 --> 00:18:31,500 Simple past. 225 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Pasado. 226 00:18:32,500 --> 00:18:33,500 Ha terminado. 227 00:18:33,500 --> 00:18:34,500 Esto es presente. 228 00:18:34,500 --> 00:18:35,500 Es decir, que hacia atrás. 229 00:18:35,500 --> 00:18:36,500 El pasado. 230 00:18:36,500 --> 00:18:37,500 Fue en un punto específico. 231 00:18:37,500 --> 00:18:38,500 Y lo ponemos aquí. 232 00:18:38,500 --> 00:18:40,500 Fue en un punto específico del pasado. 233 00:18:40,500 --> 00:18:41,500 Sucedió una vez. 234 00:18:41,500 --> 00:18:42,500 Se acabó esa acción. 235 00:18:42,500 --> 00:18:43,500 Se terminó. 236 00:18:43,500 --> 00:18:44,500 Punto. 237 00:18:45,500 --> 00:18:46,500 Present perfect. 238 00:18:47,500 --> 00:18:55,500 No necesariamente diría yo que esa acción está ocurriendo en este momento y ocurrió en el pasado. 239 00:18:55,500 --> 00:18:57,500 Yo diría lo siguiente. 240 00:18:57,500 --> 00:18:58,500 Vamos a ver. 241 00:19:00,500 --> 00:19:01,500 ¿Qué tenemos aquí? 242 00:19:02,500 --> 00:19:04,500 El ejemplo del simple past. 243 00:19:04,500 --> 00:19:06,500 I went to New York last summer. 244 00:19:06,500 --> 00:19:08,500 ¿Qué quiere decir eso? 245 00:19:08,500 --> 00:19:09,500 Que fue en ese momento. 246 00:19:09,500 --> 00:19:13,500 Y por eso es un punto determinado. 247 00:19:14,500 --> 00:19:15,500 Tengo aquí mi ejemplo. 248 00:19:15,500 --> 00:19:17,500 John has traveled to London. 249 00:19:18,500 --> 00:19:20,500 Ese es el ejemplo de present perfect. 250 00:19:21,500 --> 00:19:25,500 En realidad, sí, vemos que es una acción del pasado. 251 00:19:25,500 --> 00:19:26,500 Igualmente. 252 00:19:26,500 --> 00:19:27,500 Pero está ocurriendo ahora. 253 00:19:27,500 --> 00:19:28,500 Ahora mismo. 254 00:19:30,500 --> 00:19:31,500 No. 255 00:19:32,500 --> 00:19:33,500 ¿Qué quiere decir eso? 256 00:19:34,500 --> 00:19:35,500 ¿Cuándo fue esto? 257 00:19:43,500 --> 00:19:44,500 No lo sabemos. 258 00:19:45,500 --> 00:19:46,500 No nos interesa. 259 00:19:46,500 --> 00:19:47,500 No importa.