0 00:00:00,000 --> 00:00:11,000 Hello everyone, and welcome to a new episode of Learn English for Spanish Speakers. 1 00:00:11,000 --> 00:00:17,000 Over the next few minutes, I'm going to focus on some specificities and singularities 2 00:00:17,000 --> 00:00:24,000 of the present subjunctive, one of the most advanced grammar points in the English language. 3 00:00:24,000 --> 00:00:30,000 But before proceeding to it, here is a word of warning for you. 4 00:00:30,000 --> 00:00:36,000 If you're not acquainted with this topic, I suggest that you familiarise yourself with 5 00:00:36,000 --> 00:00:43,000 the basics of this grammar feature in a previous episode called the present subjunctive part 6 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 1. 7 00:00:45,000 --> 00:00:51,000 Only then will you be able to keep up with the rather more complex content and examples 8 00:00:51,000 --> 00:00:53,000 presented here. 9 00:00:53,000 --> 00:01:01,000 Alright, shall we start with the present subjunctive part 2? 10 00:01:01,000 --> 00:01:06,000 In this tutorial, I'm going to deal with the following aspects. 11 00:01:06,000 --> 00:01:08,000 1. 12 00:01:08,000 --> 00:01:13,000 The fact that the present subjunctive, as a verb, never changes. 13 00:01:13,000 --> 00:01:15,000 And 2. 14 00:01:15,000 --> 00:01:21,000 Other forms of the present subjunctive, and more specifically, the negative form and the 15 00:01:21,000 --> 00:01:25,000 passive voice form. 16 00:01:25,000 --> 00:01:29,000 So let's begin. 17 00:01:29,000 --> 00:01:34,000 The present subjunctive never changes. 18 00:01:34,000 --> 00:01:40,000 In former grammar lessons, you must have learned that we need to change some words and adapt 19 00:01:40,000 --> 00:01:46,000 our verb tenses when we need to report somebody else's words. 20 00:01:46,000 --> 00:01:54,000 This grammar point, commonly known as reported speech, features two main characteristics. 21 00:01:54,000 --> 00:02:04,000 A. An introductory part where we need to mention the author of the words and the reported verb. 22 00:02:04,000 --> 00:02:12,000 And B. A subordinate clause referring to the actual words. 23 00:02:12,000 --> 00:02:20,000 And a key feature here is that there must be a verb change in the subordinate clause 24 00:02:20,000 --> 00:02:26,000 when the reporting verb is in the past. 25 00:02:26,000 --> 00:02:33,000 So let's compare two pieces of information produced by the same speaker and see how they 26 00:02:33,000 --> 00:02:42,000 take shape, if you will, when we have to report them to others. 27 00:02:42,000 --> 00:02:50,000 Next week, all lessons will exceptionally start at 7.15 a.m., announced our headteacher Mr. Walker. 28 00:02:50,000 --> 00:02:56,000 As a result of this change, it is of paramount importance that you all arrive at the school 29 00:02:56,000 --> 00:03:03,000 entrance no later than 7 a.m., he insisted. 30 00:03:03,000 --> 00:03:09,000 Imagine a situation in context where you're one of the students reporting this information 31 00:03:10,000 --> 00:03:19,000 to a family member or a fellow student who unfortunately could not attend school that day. 32 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 This is what would happen. 33 00:03:23,000 --> 00:03:33,000 In number one, the main purpose of the information unit is, simply, to make an announcement, 34 00:03:33,000 --> 00:03:37,000 in this case of a timetable change. 35 00:03:37,000 --> 00:03:43,000 So when we report this piece of information to others, we simply need to put those changes 36 00:03:43,000 --> 00:03:51,000 in place so that our message gets contextualized and makes sense. 37 00:03:51,000 --> 00:04:00,000 So we could say something like, our headteacher, Mr. Walker, announced that all lessons would 38 00:04:00,000 --> 00:04:08,000 exceptionally start at 7.15 a.m. on the following week. 39 00:04:08,000 --> 00:04:11,000 In Spanish, this would sound like... 40 00:04:11,000 --> 00:04:20,000 Nuestro director, el señor Walker, nos anunció que, de manera excepcional, todas las clases 41 00:04:20,000 --> 00:04:27,000 empezarían a las 7.15 de la mañana la siguiente semana. 42 00:04:27,000 --> 00:04:33,000 There are no main differences between the English way and the Spanish way here, are there? 43 00:04:33,000 --> 00:04:35,000 So far, so good. 44 00:04:35,000 --> 00:04:40,000 So it seems that there is nothing new on the horizon. 45 00:04:40,000 --> 00:04:47,000 But notice what happens in number two, where the main purpose of the information unit is 46 00:04:47,000 --> 00:04:55,000 to express that students must observe the importance of arriving at least 15 minutes 47 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 before lessons start. 48 00:04:59,000 --> 00:05:08,000 So, if you need to report this piece of information, you must absolutely convey the idea that, 49 00:05:08,000 --> 00:05:17,000 in a polite way, the headteacher is compelling all students to make sure they all arrive 50 00:05:17,000 --> 00:05:22,000 well in time before lessons start. 51 00:05:22,000 --> 00:05:29,000 But it is here that the present subjunctive comes in very handy indeed. 52 00:05:29,000 --> 00:05:36,000 Consequently, the right way to report this piece of information would be... 53 00:05:36,000 --> 00:05:49,000 As a result of that change, he insisted that we all arrive at the school entrance no later than 7 a.m. 54 00:05:49,000 --> 00:05:53,000 And in Spanish, this would be... 55 00:05:53,000 --> 00:06:03,000 Debido a ese cambio, insistió en la necesidad de que todos llegásemos a la entrada del colegio o del instituto 56 00:06:03,000 --> 00:06:08,000 nunca más tarde de las siete de la mañana. 57 00:06:08,000 --> 00:06:15,000 Did you notice the word arrive? Not arrived. 58 00:06:15,000 --> 00:06:21,000 The verb in the subordinate clause does not change at all. 59 00:06:21,000 --> 00:06:25,000 It does not include the ending "-ed". 60 00:06:25,000 --> 00:06:30,000 This invariability is not what you would expect. 61 00:06:30,000 --> 00:06:37,000 And that surprise is the clue for the well-trained ear and the well-trained brain 62 00:06:37,000 --> 00:06:47,000 of a proficient user of English to spot this nuance or subtlety in meaning. 63 00:06:47,000 --> 00:06:52,000 Let's move on to the next aspect in this tutorial. 64 00:06:52,000 --> 00:06:59,000 Let's focus on some other forms of the present subjunctive and how it is realised 65 00:06:59,000 --> 00:07:03,000 a. in negative sentences 66 00:07:03,000 --> 00:07:08,000 b. when we use the passive voice 67 00:07:08,000 --> 00:07:13,000 Listen to the following example in a negative sentence. 68 00:07:13,000 --> 00:07:24,000 Present regulations require that police officers not enter the crime scene without protective clothing. 69 00:07:24,000 --> 00:07:30,000 This, in Spanish, could be translated as 70 00:07:30,000 --> 00:07:42,000 El reglamento actual exige que los policías no puedan acceder al lugar del delito sin vestuario protector. 71 00:07:42,000 --> 00:07:49,000 Did you notice that there is no auxiliary form do in the second part? 72 00:07:49,000 --> 00:07:59,000 We don't say that police officers do not enter the crime scene, but that police officers not enter the crime scene. 73 00:07:59,000 --> 00:08:06,000 Remember that this usage is more frequent in American English than in British English, 74 00:08:06,000 --> 00:08:10,000 where the auxiliary form should is preferred. 75 00:08:10,000 --> 00:08:16,000 So, in British English, you're more likely to hear something like 76 00:08:16,000 --> 00:08:26,000 Present regulations require that police officers should not enter the crime scene without protective clothing. 77 00:08:26,000 --> 00:08:33,000 And now, listen to the following example in a passive voice sentence. 78 00:08:33,000 --> 00:08:45,000 A majority of committee members suggested that England be excluded from future European tournaments, 79 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 which, in Spanish, translates as 80 00:08:48,000 --> 00:09:00,000 Una mayoría de miembros del comité abogaron por la necesidad de que se excluyese Inglaterra de futuros torneos europeos. 81 00:09:00,000 --> 00:09:09,000 As in the previous example, remember that this usage is more frequent in American English than in British English, 82 00:09:09,000 --> 00:09:14,000 where the auxiliary form should is preferred. 83 00:09:14,000 --> 00:09:20,000 So, in British English, you're more likely to hear something like 84 00:09:20,000 --> 00:09:31,000 A majority of committee members suggested that England should be excluded from future European tournaments. 85 00:09:32,000 --> 00:09:42,000 Our next spot of call will be the past subjunctive, also called the unreal past, 86 00:09:42,000 --> 00:09:50,000 which, among others, you can find in conditional sentences, type II, 87 00:09:50,000 --> 00:09:55,000 and also in expressions like I wish, or if only. 88 00:09:55,000 --> 00:10:00,000 And this brings me to the end of this tutorial. Thank you for listening. 89 00:10:01,000 --> 00:10:09,000 So, it's goodbye now. Until next time, keep up the good work learning English and take care.