1 00:00:03,500 --> 00:00:07,139 Capitulum necimum tertium. 2 00:00:08,599 --> 00:00:09,339 Lectio secunda. 3 00:00:10,779 --> 00:00:12,080 Capitulo trece. 4 00:00:12,619 --> 00:00:13,380 Leccion segunda. 5 00:00:16,239 --> 00:00:18,600 Nocte sol non lucet, 6 00:00:19,239 --> 00:00:21,399 sed luna et stelae lucent. 7 00:00:22,179 --> 00:00:24,640 Luna ipsa suam lucen non habet. 8 00:00:25,379 --> 00:00:27,620 Lux lunae a sole venit. 9 00:00:28,960 --> 00:00:31,980 Itaque luna non tam clara est quam sol. 10 00:00:31,980 --> 00:00:51,060 L'ost sol est stela clarissima, quae luce sua et terram et lunam illustrat. Neque tota luna sole illustratur, sed tantum ea pars quae vertitur ad solem, etera pars obscura est. 11 00:00:51,060 --> 00:00:57,299 Cum exigua pars lunae tantum guidetur, luna novae sedicitur. 12 00:00:58,299 --> 00:01:06,920 Die septimo vel octavo post lunam novam, luna dimidia guidetur, quae formam habet literae D. 13 00:01:07,840 --> 00:01:15,459 Die quinto decimo post lunam novam, luna plena est, et formam habet literae O. 14 00:01:16,319 --> 00:01:19,680 Cum luna non lucet, nox obscura est. 15 00:01:19,680 --> 00:01:44,040 Die mensis primus calendae nominatur. Dies primus mensis januarius dicitur calendae januariae. Is dies anni primus est, atque initium anni novi. Diei primo mensis iulii calendae iuliae nomen est. Is est dies anni medius. 16 00:01:44,040 --> 00:01:56,879 Dies tertius decimus poscalendas idus nominatur. Idus januariae dies tertius decimus est poscalendas januarias. 17 00:01:57,920 --> 00:02:02,540 Item idus februariae dicitur dies tertius decimus mensis februarii. 18 00:02:02,540 --> 00:02:19,219 Sed idus martiae, dies est quintus decimus mensis marti, nam mense martio, ite maio, julio, octobri, idus non est dies tertius decimus, sed quintus decimus poscalendas est. 19 00:02:20,020 --> 00:02:24,219 Dies nonus ante idus dicitur nonae. 20 00:02:25,500 --> 00:02:28,219 Nonae januariae, dies quintus januariae. 21 00:02:29,400 --> 00:02:32,219 Nonae februariae, dies quintus februariae. 22 00:02:32,539 --> 00:02:37,479 Nona e martiae, dies septimus martii, ceteris. 23 00:02:39,680 --> 00:02:47,620 Dies octavus ante calendas januarias, cui dicitur ante diem octavum calendas januarias, es dies ani brevissimus. 24 00:02:48,360 --> 00:02:52,919 Ante diem octavum calendas iulias, dies ani longissimus est. 25 00:02:53,759 --> 00:03:02,860 Ante diem octavum calendas aprilis, id est, die octavum ante calendas aprilis, nox atque dies aequi sunt. 26 00:03:02,860 --> 00:03:06,500 Iis dies Aequinoctium dicitur. 27 00:03:07,139 --> 00:03:16,560 Item ante diem octaubum calendas octobres Aequinocium dicitur, nam eo quoque die nox aequa est atque dies. 28 00:03:19,050 --> 00:03:24,050 Tempora anni sunt quator, aestas et jems, ver et autumnus. 29 00:03:24,789 --> 00:03:30,349 Aestas est tempus a mense junio ad augustum, jems a mense decembri ad februarium. 30 00:03:30,349 --> 00:03:33,729 Mensis Junius initium Aestatis 31 00:03:33,729 --> 00:03:35,750 December initium Hiemis est 32 00:03:35,750 --> 00:03:38,349 Tempus a Martio ad Maium 33 00:03:38,349 --> 00:03:39,849 Ver dicitur 34 00:03:39,849 --> 00:03:43,430 A mense Septembrie ad Novembre autumnus 35 00:03:43,430 --> 00:03:47,129 Ver a mense Martio initium Facit 36 00:03:47,129 --> 00:03:50,789 Autumnus a Septembrie incipit 37 00:03:50,789 --> 00:03:54,110 A estate dies longisunt 38 00:03:54,110 --> 00:03:56,550 Sol lucet, aer calidus est 39 00:03:56,550 --> 00:03:59,069 Aestas est tempus calidum 40 00:03:59,069 --> 00:04:02,090 Hiems tempus frigidum est. 41 00:04:02,810 --> 00:04:07,629 Hieme non solum imber, sed etiam nix de caelo cadit. 42 00:04:08,349 --> 00:04:11,750 Imber est aqua, quae de nubibus cadit. 43 00:04:13,210 --> 00:04:15,889 Nix frigidior est quam imber. 44 00:04:16,670 --> 00:04:19,829 Hieme monses et campi nive operiuntur. 45 00:04:20,610 --> 00:04:23,089 Vere campi nova herba operiuntur. 46 00:04:26,350 --> 00:04:29,949 Vere campi nova herba operiuntur. 47 00:04:30,810 --> 00:04:33,629 Arbores novus folis ornantur. 48 00:04:34,550 --> 00:04:38,569 Aues, quae hieme tacent, rursus canere incipiunt. 49 00:04:39,670 --> 00:04:44,069 Autumno folia de arbori buscadunt, et terram operiunt. 50 00:04:44,949 --> 00:04:48,290 In Germania, hiemes frigidiores sunt quam in Italia. 51 00:04:49,069 --> 00:04:55,410 Alta nive operitur tota terra, et lacus glaci operiuntur. 52 00:04:55,410 --> 00:05:01,050 Hieme Germanii pueri super glaciem glacum ludere posunt. 53 00:05:02,129 --> 00:05:06,750 Hieme Germanii puer glaciem lacum ludere posunt. 54 00:05:07,829 --> 00:05:10,509 Januarius mensis anni frigidissimus est. 55 00:05:11,370 --> 00:05:14,029 Menses calidissimis sunt Julius et Augustus. 56 00:05:14,930 --> 00:05:20,089 Eo tempore, multi Romanii urbem relincunt et vilas suas petunt, 57 00:05:20,089 --> 00:05:25,230 neque enim tota maestatem in urbe viivere volunt. 58 00:05:29,350 --> 00:05:43,410 Yo creo que no hace falta ser particularmente perspicaz para darse cuenta de que aquí hemos estado hablando, en primer lugar, de las fases de la luna, en segundo lugar, de las partes del mes y finalmente de las estaciones. 59 00:05:43,930 --> 00:05:52,529 Perdón, ¿de las partes del mes? Sí, de las partes del mes. Porque los romanos eran incapaces de contar los días de una forma normal. 60 00:05:52,529 --> 00:06:17,300 A mí me vuelve loco esto, y confieso que soy incapaz de aprendérmelo, y puesto que soy incapaz de aprendérmelo yo, no voy a obligar a nadie a que se lo aprenda, porque esto de las nonas, las calendas y los idus a mí me llevan de cabeza, y en realidad esto no hace falta que se lo aprendan. 61 00:06:17,300 --> 00:06:33,120 Si que me interesa que aprendan un poquito de vocabulario. Por ejemplo, palabras como luna, stela, las tienen aquí al margen, luna, stela, lux, clarus, terra, son palabras que se entienden muy bien. 62 00:06:33,120 --> 00:06:51,540 Pero aquí tenemos totus, totus, tota, totum. Totus es un falso amigo, o casi un falso amigo, porque no significa todo, todo en el sentido de un conjunto, sino que significa todo en sentido de entero. 63 00:06:51,540 --> 00:07:01,160 Por eso, tota luna es la luna llena, la luna completa, la luna entera. 64 00:07:01,839 --> 00:07:07,600 De hecho, la forma correcta de traducir totus para evitar confusiones es traducirlo por entero. 65 00:07:10,709 --> 00:07:14,949 Y bueno, la luna nueva no tiene ningún misterio. 66 00:07:17,029 --> 00:07:26,670 Y las partes del día, bueno, las calendas, las partes del mes, que son las calendas, los idus y las nonas. 67 00:07:26,670 --> 00:07:38,209 No se preocupen por esto. Quédense simplemente con el vocabulario de dicitur, que es sinónimo de denominatur, ¿vale? Es llamado, está en voz pasiva, es llamado o se llama, lo que ustedes prefieran. 68 00:07:39,189 --> 00:07:53,019 Y en principio no creo que haya que preocuparse más, no le den más vueltas. Me interesa sobre todo a partir de la página, a partir de la línea 80, porque aquí se incluye mucho vocabulario nuevo, 69 00:07:53,019 --> 00:08:01,060 que, aunque es vocabulario de uso corriente, por alguna razón que no viene al caso, al castellano no ha pasado igual. 70 00:08:01,579 --> 00:08:07,319 De hecho, no ha pasado igual prácticamente a ninguna de las lenguas romances. Hay cambios en todas y cada una de ellas. 71 00:08:09,459 --> 00:08:13,759 Las estaciones del año son cuatro. A estas et jiems, huer et autumnus. 72 00:08:14,800 --> 00:08:18,759 A estas et jiems. El verano y el invierno. 73 00:08:18,759 --> 00:08:25,399 Huer et autumnus, la primavera, prima, huer y el otoño. 74 00:08:25,980 --> 00:08:28,220 Atención, huer es neutro en latín. 75 00:08:29,240 --> 00:08:31,339 En realidad sería primo huere. 76 00:08:34,190 --> 00:08:39,490 En fin, si quieren algún truco mnemotécnico pueden probar a construir derivados de a estas. 77 00:08:40,049 --> 00:08:46,590 Por ejemplo, cuando uno celebra un festival en verano, es un festival, es estival. 78 00:08:46,590 --> 00:08:54,590 ¿No? También se le puede llamar el estío al verano, si uno quiere quedar como si fuese Góngora o Quevedo. 79 00:08:57,029 --> 00:09:03,149 Giems no ha dejado, hasta donde yo recuerdo, ningún derivado en castellano. 80 00:09:04,269 --> 00:09:07,929 En fin, autumnus, afortunadamente, ha pasado tal cual, el otoño. 81 00:09:08,990 --> 00:09:13,350 Y aquí nos indica de qué mes a qué mes transcurren las estaciones. 82 00:09:13,350 --> 00:09:17,470 Yo creo que no tiene ningún misterio esto. 83 00:09:17,970 --> 00:09:35,850 Aquí interesa del vocabulario que aprenda a distinguir entre cálidus y frigidus. Cálido y frío. No tiene tampoco ningún misterio. Una palabra nueva que interesa que sepan es incipit, que significa initium facere, es decir, empezar. 84 00:09:35,850 --> 00:09:46,990 Por ejemplo, si en algunas partituras musicales, el momento en el cual el músico debe atacar el instrumento, a esa parte se le llama el incipit, el empieza. 85 00:09:47,830 --> 00:09:49,769 Si mal no recuerdo, es que yo de música no piloto mucho. 86 00:09:51,149 --> 00:09:56,029 Otra palabra nueva que ha aparecido, y que se puede prestar a confusiones, es la palabra operire. 87 00:09:56,549 --> 00:10:01,110 El verbo operire, de la cuarta declinación, que significa cubrir. 88 00:10:01,110 --> 00:10:15,529 ES UN VERBO ACTIVO, COMPLETAMENTE REGULAR, SIN NINGÚN MISTERIO. LO QUE OCURRE ES QUE SE PUEDE CONFUNDIR CON APERIRE, QUE SIGNIFICA ABRIR. PERO APERIRE EMPIZA CON A, Y ESTE EMPIZA CON O. 89 00:10:17,649 --> 00:10:29,429 Y CUANDO LLEGUEN AL CAPÍTULO 16, SI ES QUE LLEGAN, VERÁN QUE HAY UN VERBO MUY PARECIDO QUE SE LLAMA OPERIOR, QUE SIGNIFICA ESPERAR. PERO NO SE PREOCUPEN. ESO LO VERÁN EL AÑO QUE VIENE. 90 00:10:29,429 --> 00:10:33,980 Operire significa cubrir, vale? 91 00:10:34,159 --> 00:10:35,779 Hieme montes niue operiuntur 92 00:10:35,779 --> 00:10:38,240 significa que en invierno 93 00:10:38,240 --> 00:10:41,519 los montes son cubiertos por la nieve. 94 00:10:42,080 --> 00:10:42,899 Se cubren de nieve. 95 00:10:43,580 --> 00:10:45,200 Un pequeño detalle, esto es interesante. 96 00:10:45,399 --> 00:10:46,539 Miren cómo empiezan estas frases. 97 00:10:46,940 --> 00:10:49,419 Hieme montes et campi niue operiuntur 98 00:10:49,419 --> 00:10:50,679 y en la siguiente frase 99 00:10:50,679 --> 00:10:53,419 huere campi noua herba operiuntur. 100 00:10:54,840 --> 00:10:55,480 Vean ustedes como 101 00:10:55,480 --> 00:10:57,399 hieme está en ablativo 102 00:10:57,399 --> 00:10:59,480 y huere está en ablativo. 103 00:11:01,120 --> 00:11:14,700 Así como vieron en la lección anterior, vieron que para expresar duración en el tiempo se utiliza normalmente el acusativo, para indicar ubicación en el tiempo es habitual utilizar el ablativo. 104 00:11:15,519 --> 00:11:31,039 Más adelante verán una construcción típicamente latina que es el ablativo absoluto. ¿Por qué? Porque el ablativo es un caso muy flexible que indica siempre complemento circunstancial y en este caso la circunstancia que indica es de tiempo. 105 00:11:31,120 --> 00:11:40,139 Es decir, huere campi noua herba operiuntur. En primavera. En primavera los campos se cubren con nueva hierba. 106 00:11:40,799 --> 00:11:46,320 Y en invierno las montañas y los campos están cubiertos de nieve. Se cubren de nieve. 107 00:11:47,600 --> 00:11:57,179 Autumno, folia de arboribus cadunt. En otoño las hojas caen de los árboles. Et terram operiunt. Y cubren la tierra. 108 00:11:57,179 --> 00:12:14,759 Yo creo que no tienen ningún secreto esto, simplemente hay que estar atentos, ¿vale? Bien, vean aquí otra construcción similar, eo tempore, en esta época, en verano en este caso concretamente, multi romani urbem relincunt et vila suas petunt. 109 00:12:14,759 --> 00:12:24,139 Muchos romanos abandonan Urbem. Cuando en latín se dice Urbem, se refieren a la ciudad, a Roma, y a ninguna otra. 110 00:12:27,139 --> 00:12:36,340 Y los romanos, al igual que nosotros, tenían la costumbre de abandonar la capital e irse a sus casas de campo en verano. 111 00:12:36,960 --> 00:12:43,860 Los privilegiados que las tenían, los miserables proletarios como nosotros, nos quedamos en casita y nos aguantamos. 112 00:12:44,759 --> 00:12:48,919 Bien, señores, esto es todo por hoy. Buenas noches y buena suerte.