1 00:00:00,370 --> 00:00:10,369 Idioms in English. La palabra idiom en inglés significa modismo o expresión idiomática. Es decir, 2 00:00:11,029 --> 00:00:17,309 un idiom es una expresión fija cuyo significado no se deduce necesariamente de las palabras que 3 00:00:17,309 --> 00:00:25,789 la forman, aunque conozcas lo que cada una de ellas quiere decir por separado. Los idioms son 4 00:00:25,789 --> 00:00:32,130 oraciones populares que nos ayudan a ejemplificar, aconsejar o incluso a expresarnos de forma 5 00:00:32,130 --> 00:00:40,350 diferente. A continuación, analizaremos algunos de los idioms más frecuentes en inglés. 6 00:00:43,000 --> 00:00:52,500 To come full circle. For example, sooner or later, fashion comes full circle. Es decir, 7 00:00:52,500 --> 00:00:58,299 Esta expresión significa volver a una situación pasada de forma inevitable 8 00:00:58,299 --> 00:01:02,750 To be in somebody's shoes 9 00:01:02,750 --> 00:01:10,150 For example, anyone in her shoes would have done the same thing 10 00:01:10,150 --> 00:01:15,439 Significa ponerse en el lugar de alguien 11 00:01:15,439 --> 00:01:22,189 Not be somebody's cup of tea 12 00:01:22,189 --> 00:01:27,469 Classical music? It isn't my cup of tea 13 00:01:27,469 --> 00:01:33,670 Significa que no te gusta o no lo consideras interesante 14 00:01:33,670 --> 00:01:39,379 To put somebody on the spot 15 00:01:39,379 --> 00:01:43,620 For example, the teacher put me on the spot 16 00:01:43,620 --> 00:01:47,799 Significa poner a alguien al límite 17 00:01:47,799 --> 00:01:50,500 o bien poner a alguien en una situación 18 00:01:50,500 --> 00:01:53,680 en la que se espera que actúe o responda de alguna manera 19 00:01:53,680 --> 00:01:58,560 To think outside the box 20 00:01:58,560 --> 00:02:03,760 His ideas are the best because he thinks outside the box 21 00:02:03,760 --> 00:02:12,139 Significa pensar de forma diferente al resto, mostrando imaginación y creatividad 22 00:02:12,139 --> 00:02:18,379 To break somebody's heart 23 00:02:18,379 --> 00:02:23,870 He broke my heart when he left me 24 00:02:23,870 --> 00:02:31,759 Significa sentir profunda tristeza porque hay un hecho que no puedes evitar 25 00:02:31,759 --> 00:02:36,939 To blow somebody's mind 26 00:02:36,939 --> 00:02:41,539 Seeing her again really blew my mind 27 00:02:41,539 --> 00:02:51,259 Se utiliza cuando hay un hecho que encuentras emocionante y desbordante 28 00:02:51,259 --> 00:02:55,860 To make your mind 29 00:02:55,860 --> 00:03:03,439 She couldn't make up her mind about what to do with the money she won in the lottery 30 00:03:03,439 --> 00:03:08,039 Significa tomar una decisión sobre algo 31 00:03:08,039 --> 00:03:14,400 To talk behind somebody's back 32 00:03:14,400 --> 00:03:18,900 I'm sure they are talking about me behind my back 33 00:03:18,900 --> 00:03:25,849 Significa hablar de alguien sin que esta persona lo sepa 34 00:03:25,849 --> 00:03:27,310 O hablar a sus espaldas 35 00:03:27,310 --> 00:03:31,870 To have money to burn 36 00:03:31,870 --> 00:03:35,840 He must have money to burn 37 00:03:35,840 --> 00:03:41,180 Significa tener muchísimo dinero 38 00:03:41,180 --> 00:03:45,289 To do the trick 39 00:03:45,289 --> 00:03:49,870 A bit more studying should do the trick 40 00:03:49,870 --> 00:03:56,180 Significa que tenemos en nuestras manos la oportunidad de hacer algo 41 00:03:56,180 --> 00:03:58,680 Porque tenemos la clave para lograrlo 42 00:03:58,680 --> 00:04:03,069 Food for thought 43 00:04:03,069 --> 00:04:06,800 The group project 44 00:04:06,800 --> 00:04:10,280 Meeting gave me a lot of food for thought 45 00:04:10,280 --> 00:04:18,769 Significa que tenemos en nuestras manos 46 00:04:18,769 --> 00:04:21,910 Algo que nos hace pensar 47 00:04:21,910 --> 00:04:24,029 Y nos hace desarrollar nuestra inteligencia 48 00:04:24,029 --> 00:04:26,649 Y posibles nuevos proyectos o ideas 49 00:04:26,649 --> 00:04:29,810 Espero que os haya gustado el vídeo 50 00:04:29,810 --> 00:04:32,410 Y que haya sido food for thought