1 00:00:00,620 --> 00:00:07,019 Modelo de examen de la primera evaluación de latín 2, de latín de segundo de bachillerato. 2 00:00:07,200 --> 00:00:13,820 En este vídeo vamos a ir respondiendo y solucionando las preguntas que se plantean de este modelo de examen 3 00:00:13,820 --> 00:00:16,579 que está publicado en el aula virtual. 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,239 La estructura del examen de latín es la siguiente. 5 00:00:20,239 --> 00:00:24,899 En primer lugar tenemos un texto en latín de dos líneas y media o tres líneas. 6 00:00:25,420 --> 00:00:28,940 Es un texto que tendremos que traducir en primer lugar en la pregunta número uno 7 00:00:28,940 --> 00:00:32,740 y esa traducción puntuará cinco puntos. 8 00:00:33,320 --> 00:00:36,560 Ese texto siempre va a tener un pequeño título introductorio en español 9 00:00:36,560 --> 00:00:42,859 que nos ayude a contextualizar el texto, nos va a ayudar luego a traducirlo al español. 10 00:00:43,399 --> 00:00:47,240 En este caso el título es Los griegos hacen un caballo de madera 11 00:00:47,240 --> 00:00:51,579 y por tanto estamos ante la guerra o el mito de la guerra de Troya 12 00:00:51,579 --> 00:00:56,539 en la que se enfrentan griegos y troyanos después de que París, 13 00:00:56,539 --> 00:01:03,259 el príncipe troyano, raptara a Helena, la mujer más bella de Grecia, 14 00:01:03,399 --> 00:01:07,700 que estaba casada con Menelao, que era el rey de Esparta. 15 00:01:08,760 --> 00:01:14,180 Dice así el texto. Vamos a ir leyéndolo oración por oración para luego poder traducirlo. 16 00:01:14,780 --> 00:01:18,840 También aquí os recuerdo que este examen, este modelo de examen, 17 00:01:18,900 --> 00:01:23,340 lo tenéis solucionado en la siguiente página y podemos ir ya directamente 18 00:01:23,340 --> 00:01:29,400 a ver las soluciones para que lo tengáis más claro en este vídeo. 19 00:01:30,659 --> 00:01:33,219 Leemos oración por oración, como decíamos antes. 20 00:01:43,480 --> 00:01:47,239 Aquí tenemos en esta primera oración, la leemos las veces que haga falta, 21 00:01:47,439 --> 00:01:49,519 no hay prisa, y marcamos los verbos. 22 00:01:49,519 --> 00:01:53,659 El primer verbo es pugnaverunt y el segundo es rapuerat. 23 00:01:54,180 --> 00:01:57,680 Este primer verbo, pugnaverunt, tiene la desinencia erunt, 24 00:01:57,780 --> 00:02:00,659 que ya tenemos que saber que es una desinencia de tercera persona de plural, 25 00:02:00,799 --> 00:02:05,540 del pretérito perfecto, del modo indicativo, de la voz activa del verbo pugno. 26 00:02:05,680 --> 00:02:08,539 Pugno significa luchar, guerrear. 27 00:02:09,780 --> 00:02:15,419 Y el segundo verbo es el verbo rapuerat, que tiene la desinencia te, de tercera de singular. 28 00:02:15,419 --> 00:02:20,419 el morfema erat, que corresponde al pretérito pluscuamperfecto, 29 00:02:21,060 --> 00:02:25,620 del modo indicativo de la voz activa, del verbo rapio. 30 00:02:26,099 --> 00:02:31,500 Para buscar este verbo puedo hacerlo directamente buscando la raíz de rap 31 00:02:31,500 --> 00:02:34,479 y buscando un verbo que tenga esta raíz en el diccionario, 32 00:02:34,979 --> 00:02:38,860 o bien buscando el verbo con la desinencia i, quito la desinencia erat, 33 00:02:40,039 --> 00:02:43,620 pongo la desinencia i de primera de singular del pretérito perfecto 34 00:02:43,620 --> 00:02:48,479 y ya me dice el diccionario que corresponde al verbo rapio. 35 00:02:49,400 --> 00:02:54,560 Bueno, entonces empezamos viendo el análisis hasta aquí, hasta este verbo principal. 36 00:02:54,759 --> 00:02:54,979 ¿De acuerdo? 37 00:02:55,719 --> 00:02:59,139 Punaverun habría que traducirlo literalmente por lucharon. 38 00:03:00,479 --> 00:03:02,259 ¿Qué hay al comienzo de la oración? 39 00:03:02,479 --> 00:03:06,819 Una preposición, per, una preposición que significa por, durante 40 00:03:06,819 --> 00:03:10,759 y que rige siempre un término en acusativo. 41 00:03:10,759 --> 00:03:20,960 Aquí tenemos el acusativo, deken annos, el numeral 10, y el sustantivo annos que está en acusativo plural masculino, durante 10 años. 42 00:03:21,699 --> 00:03:22,860 Graequi acaba en i. 43 00:03:23,340 --> 00:03:32,419 Graequi, pues podemos pensar con esa disidencia que es el nominativo singular, perdón, plural masculino, nominativo plural, que es el sujeto, ¿no? 44 00:03:32,419 --> 00:03:41,819 los griegos, cun troianis, cun preposición, que rige siempre ablativo, troianis es tan ablativo, 45 00:03:42,840 --> 00:03:50,259 entonces ya podemos traducirlo, durante diez años los griegos lucharon con los troianos, contra los troianos, 46 00:03:50,340 --> 00:03:55,900 ese cun cuando tiene un valor hostil puede traducirse por contra, contra los troianos, 47 00:03:55,900 --> 00:03:58,680 y aquí viene ahora la conjunción guilla 48 00:03:58,680 --> 00:03:59,719 que significa porque 49 00:03:59,719 --> 00:04:02,560 porque París, nominativo 50 00:04:02,560 --> 00:04:04,479 es el nombre propio que está en nominativo 51 00:04:04,479 --> 00:04:06,560 porque París había 52 00:04:06,560 --> 00:04:08,500 raptado, pretérito pluscuam 53 00:04:08,500 --> 00:04:10,060 perfecto, había raptado 54 00:04:10,060 --> 00:04:12,500 Helenan, acusativo singular 55 00:04:12,500 --> 00:04:14,560 complemento directo, había raptado 56 00:04:14,560 --> 00:04:15,120 a Helena 57 00:04:15,120 --> 00:04:18,319 omnium feminarum 58 00:04:18,319 --> 00:04:19,339 pulcherriman 59 00:04:19,339 --> 00:04:22,180 omnium está en genitivo plural 60 00:04:22,180 --> 00:04:24,160 es el adjetivo 61 00:04:24,160 --> 00:04:27,220 Ponis omne, que significa todo, aquí en genitivo. 62 00:04:27,980 --> 00:04:30,040 Feminarum, genitivo, plural femenino. 63 00:04:30,180 --> 00:04:33,199 Por tanto, ya puedo pensar que este adjetivo va con feminarum, 64 00:04:33,300 --> 00:04:36,779 con cuerda en género numericaso, de todas las mujeres. 65 00:04:37,600 --> 00:04:42,879 Pulquerriman es un adjetivo que está en acusativo singular femenino, 66 00:04:43,259 --> 00:04:45,079 adjetivo en grado superlativo. 67 00:04:45,079 --> 00:04:49,519 De pulquer, pulcra, pulcrum, que significa, en este caso, la más bella. 68 00:04:50,300 --> 00:04:53,079 Entonces, la más bella de todas las mujeres. 69 00:04:53,079 --> 00:04:55,939 Repetimos la traducción desde el principio 70 00:04:55,939 --> 00:05:01,079 Durante diez años los griegos lucharon contra los troyanos 71 00:05:01,079 --> 00:05:07,560 porque París había raptado a Helena, la más bella de todas las mujeres 72 00:05:07,560 --> 00:05:11,560 Graeci maximo necum lignum fequerum 73 00:05:11,560 --> 00:05:17,060 fequerum, verbo en tercera de plural del pretérito perfecto del verbo facio 74 00:05:17,060 --> 00:05:19,519 que significa hacer, por lo tanto hicieron 75 00:05:19,519 --> 00:05:23,459 sujeto, aquí igual, graeque, los griegos, nominativo, plural 76 00:05:23,459 --> 00:05:25,100 los griegos hicieron 77 00:05:25,100 --> 00:05:28,779 maximum, ecum, ligneum 78 00:05:28,779 --> 00:05:32,819 las tres palabras acaban en un, están en acusativo singular masculino 79 00:05:32,819 --> 00:05:35,819 maximum es un adjetivo, en grado superlativo 80 00:05:35,819 --> 00:05:38,519 ecum es el sustantivo que significa caballo 81 00:05:38,519 --> 00:05:41,899 y ligneum es otro adjetivo que significa de madera 82 00:05:41,899 --> 00:05:47,660 entonces los griegos hicieron un enorme, un grandísimo caballo de madera 83 00:05:47,660 --> 00:05:50,699 complemento directo, sería todo esto 84 00:05:50,699 --> 00:05:52,459 grae qui ecum 85 00:05:52,459 --> 00:05:54,000 ante portas troiae 86 00:05:54,000 --> 00:05:55,060 collocaverunt 87 00:05:55,060 --> 00:05:57,600 sicut donum deae minerva 88 00:05:57,600 --> 00:06:00,120 verbo, collocaverunt 89 00:06:00,120 --> 00:06:03,120 otro verbo que está en pretérito perfecto 90 00:06:03,120 --> 00:06:04,459 del modo indicativo 91 00:06:04,459 --> 00:06:06,019 en tercera de plural 92 00:06:06,019 --> 00:06:08,439 sujeto, grae qui, los griegos 93 00:06:08,439 --> 00:06:09,560 ecum 94 00:06:09,560 --> 00:06:11,759 perdón, verbo, colocaron 95 00:06:11,759 --> 00:06:14,240 ecum, acusativo, el caballo 96 00:06:14,240 --> 00:06:16,259 ante portas troiae 97 00:06:16,259 --> 00:06:17,480 sintagma preposicional 98 00:06:17,480 --> 00:06:20,459 delante de las puertas de Troya 99 00:06:20,459 --> 00:06:22,579 o ante las puertas de Troya 100 00:06:22,579 --> 00:06:24,279 portas está en acusativo plural 101 00:06:24,279 --> 00:06:27,740 porque esta preposición siempre va seguida de acusativo 102 00:06:27,740 --> 00:06:31,180 y Troyae sería el genitivo singular de Troya 103 00:06:31,180 --> 00:06:34,600 los griegos colocaron el caballo ante las puertas de Troya 104 00:06:34,600 --> 00:06:37,160 como sicut, es un adverbio 105 00:06:37,160 --> 00:06:38,759 como un regalo 106 00:06:38,759 --> 00:06:40,500 donun 107 00:06:40,500 --> 00:06:44,439 deae minervae 108 00:06:44,439 --> 00:06:55,779 Un regalo, aquí podemos interpretar de Minerva o bien como genitivo, sería como un regalo de la diosa Minerva o como un dativo, como un regalo para la diosa Minerva. 109 00:06:56,160 --> 00:07:05,579 Aquí se explica mejor que sea un regalo de la diosa Minerva, tal como tenemos aquí traducido. 110 00:07:06,600 --> 00:07:11,779 Esta sería la solución, la respuesta a esta primera cuestión, la de traducir. 111 00:07:11,779 --> 00:07:33,779 Se pide solamente él la traducción, la traducción del texto. No se pide ningún tipo de análisis, pero es verdad que para poder traducir correctamente tenemos que hacer al menos un análisis morfológico. Tenemos que ir poniendo al lado, delante, arriba o abajo de cada palabra su análisis morfológico que nos permita luego traducir correctamente del latín al español. 112 00:07:33,779 --> 00:07:38,779 Eso podemos hacerlo en sucio, en borrador, pero luego la respuesta solamente queda en la traducción. 113 00:07:39,920 --> 00:07:45,699 En la segunda pregunta siempre se os va a pedir el análisis morfológico de cuatro palabras, 114 00:07:45,819 --> 00:07:48,779 que pueden ser sustantivos, adjetivos o verbos. 115 00:07:49,939 --> 00:07:53,879 Y hay que poner también el enunciado de esa palabra. 116 00:07:54,040 --> 00:07:55,920 Vamos a fijarnos en cómo está corregido. 117 00:07:56,459 --> 00:08:03,519 Pulquerriman, acusativo singular femenino, adjetivo en grado superlativo de pulquer, pulcra. 118 00:08:03,779 --> 00:08:12,019 pulcrum, vemos aquí que este adjetivo está enunciado en el diccionario de esta manera, 119 00:08:12,160 --> 00:08:17,120 los adjetivos se enuncian siempre en grado positivo, en este caso pulquer, pulcra, pulcrum, 120 00:08:17,240 --> 00:08:22,639 no copiamos el diccionario, fequerum, tercera persona de plural del pretérito perfecto del 121 00:08:22,639 --> 00:08:27,240 modo indicativo de la voz activa del verbo facio, fequi, factum, que es un verbo que 122 00:08:27,240 --> 00:08:33,179 pertenece a la tercera conjugación, colocaverum, tercera persona de plural, pretérito perfecto, 123 00:08:33,179 --> 00:08:35,340 indicativo de la voz activa 124 00:08:35,340 --> 00:08:36,279 del erbo coloco 125 00:08:36,279 --> 00:08:38,220 de la primera conjugación 126 00:08:38,220 --> 00:08:40,740 y ecun es un acusativo singular masculino 127 00:08:40,740 --> 00:08:42,240 de ecus equi 128 00:08:42,240 --> 00:08:44,399 el enunciado yo lo copio 129 00:08:44,399 --> 00:08:45,820 y lo copio tal cual aparezca en el diccionario 130 00:08:45,820 --> 00:08:48,419 si alguna vez alguna palabra 131 00:08:48,419 --> 00:08:50,419 de este segundo 132 00:08:50,419 --> 00:08:51,360 ejercicio puede ser 133 00:08:51,360 --> 00:08:53,940 dos casos 134 00:08:53,940 --> 00:08:55,299 dativo o hablativo 135 00:08:55,299 --> 00:08:58,360 o genitivo 136 00:08:58,360 --> 00:08:59,100 o dativo 137 00:08:59,100 --> 00:09:02,000 siempre hay que poner el caso 138 00:09:02,000 --> 00:09:03,039 que sea en el texto 139 00:09:03,039 --> 00:09:14,860 Me explico, por ejemplo aquí, si yo os hubiera pedido que analizáis DEAE, morfológicamente, en teoría DEAE puede ser nominativo plural, vocativo plural, genitivo singular o dativo singular. 140 00:09:15,480 --> 00:09:23,179 ¿Cuál es aquí en el texto? Pues en el texto es genitivo singular y es lo que tendríamos que responder en la pregunta número 2. 141 00:09:23,399 --> 00:09:27,159 O sea, tendríamos que responder diciendo el caso que es en el texto. 142 00:09:27,159 --> 00:09:30,860 en el texto. La pregunta 3 143 00:09:30,860 --> 00:09:34,740 siempre van a ser tres preguntas sobre 144 00:09:34,740 --> 00:09:39,600 sintaxis. Por ejemplo, esta primera, analizar sintácticamente una oración. 145 00:09:40,220 --> 00:09:42,879 Solamente sintácticamente, no hay que poner el análisis 146 00:09:42,879 --> 00:09:47,460 morfológico. Pues en este caso, esta frase que se nos pide 147 00:09:47,460 --> 00:09:50,259 aquí, hay un solo verbo, es una oración simple. 148 00:09:51,100 --> 00:09:54,360 Es una oración que hemos visto, además, anteriormente y ya la hemos 149 00:09:54,360 --> 00:09:58,340 traducido en el texto anterior. El sujeto sería gra x sin tema nominal 150 00:09:58,340 --> 00:10:02,340 sujeto porque está en nominativo, ya lo hemos analizado antes 151 00:10:02,340 --> 00:10:06,259 como nominativo. También vosotros podéis 152 00:10:06,259 --> 00:10:10,259 hacer el análisis morfológico para que os ayude a hacer 153 00:10:10,259 --> 00:10:14,120 el sintáctico, aunque insisto, no pasa nada porque lo pongáis 154 00:10:14,120 --> 00:10:17,840 pero no se corregirá la morfología, solamente se corregirá 155 00:10:17,840 --> 00:10:22,320 la sintaxis. Entonces aquí todo lo demás sería el predicado verbal 156 00:10:22,320 --> 00:10:23,980 el núcleo es el verbo, 157 00:10:24,940 --> 00:10:27,700 e cune, complemento directo, sintagma nominal, 158 00:10:28,059 --> 00:10:30,320 y ante portas troyae es el sintagma preposicional, 159 00:10:31,500 --> 00:10:33,039 complemento circunstancial del lugar. 160 00:10:33,679 --> 00:10:35,440 Ante es el enlace, la preposición, 161 00:10:35,659 --> 00:10:37,320 y portas troyae sería el término. 162 00:10:38,299 --> 00:10:40,080 Portas es el núcleo, el sustantivo, 163 00:10:40,659 --> 00:10:42,139 y troyae, que está en genitivo, 164 00:10:42,980 --> 00:10:44,080 el complemento del nombre, 165 00:10:44,179 --> 00:10:46,299 ante las puertas de Troya. 166 00:10:46,539 --> 00:10:48,919 De Troya sería el genitivo complemento del nombre. 167 00:10:50,179 --> 00:10:51,320 La siguiente pregunta. 168 00:10:51,320 --> 00:10:53,200 indique qué tipo de sintagma es 169 00:10:53,200 --> 00:10:55,879 perdequen annus y señale la función sintáctica 170 00:10:55,879 --> 00:10:57,940 bueno, pues perdequen annus es un sintagma 171 00:10:57,940 --> 00:10:59,980 preposicional, tenemos la preposición 172 00:10:59,980 --> 00:11:00,299 per 173 00:11:00,299 --> 00:11:03,980 ¿cuál es la función sintáctica? pues es un complemento 174 00:11:03,980 --> 00:11:05,340 circunstancial de tiempo 175 00:11:05,340 --> 00:11:07,539 siguiente pregunta 176 00:11:07,539 --> 00:11:10,139 señale dos complementos directos que hay en el texto 177 00:11:10,139 --> 00:11:11,960 e indique de qué verbos los son 178 00:11:11,960 --> 00:11:13,620 pues por ejemplo el enan 179 00:11:13,620 --> 00:11:15,480 es el complemento directo de rapuerat 180 00:11:15,480 --> 00:11:17,840 ecun es el complemento directo 181 00:11:17,840 --> 00:11:19,360 del verbo fequeron, hay más 182 00:11:19,360 --> 00:11:20,879 pero yo aquí he señalado estos dos 183 00:11:20,879 --> 00:11:32,059 En esta pregunta 3 se puede preguntar por el análisis sintáctico de una oración, se puede preguntar por la función sintáctica de un sintagma concreto, 184 00:11:32,919 --> 00:11:37,080 se puede preguntar que se digan complementos directos o sujetos de algún verbo, etc. 185 00:11:39,029 --> 00:11:50,950 La pregunta 4a se trata de que escribáis una palabra española relacionada por derivación o composición con palabras que hayan aparecido en el texto que estén en latín 186 00:11:50,950 --> 00:11:54,710 y luego hay que explicar, hay que definir la palabra española que se ha puesto. 187 00:11:55,009 --> 00:11:58,629 Por ejemplo, de equus equi, ¿qué podemos poner en español? 188 00:11:59,190 --> 00:12:02,330 ¿Qué palabra que tenga la misma raíz que equu podemos poner en español? 189 00:12:02,450 --> 00:12:03,669 Pues, por ejemplo, equitación. 190 00:12:04,429 --> 00:12:08,529 Equitación tiene la misma raíz que la palabra latina, pero con el sufijo cion. 191 00:12:08,970 --> 00:12:10,850 Por tanto, es una palabra derivada. 192 00:12:11,730 --> 00:12:13,269 ¿De acuerdo? 193 00:12:13,730 --> 00:12:15,309 Entonces, ¿qué significa la equitación? 194 00:12:15,529 --> 00:12:16,929 El arte de montar a caballo. 195 00:12:17,470 --> 00:12:20,289 De facio facis facere feci factum. 196 00:12:20,289 --> 00:12:22,590 ¿Cuál podemos poner? Podemos poner factible. 197 00:12:23,029 --> 00:12:27,730 Tiene la misma raíz que, por ejemplo, aquí, fact, que es la raíz de su pino, 198 00:12:28,090 --> 00:12:30,350 y con el sufijo ible, que significa posibilidad. 199 00:12:31,049 --> 00:12:34,409 ¿Qué significa factible? Que se puede hacer o que se puede llevar a cabo. 200 00:12:34,850 --> 00:12:39,490 Aquí, el étimo directo que no se puede poner es, por ejemplo, hacer. 201 00:12:39,870 --> 00:12:41,149 ¿Por qué no se puede poner hacer? 202 00:12:41,529 --> 00:12:46,509 Porque deriva directamente del infinitivo facere, que está aquí en el enunciado. 203 00:12:46,509 --> 00:12:48,149 Facio, facis, facere. 204 00:12:48,149 --> 00:12:54,149 Y esa palabra en español, hacer, no se puede poner porque sería un étimo directo. 205 00:12:55,190 --> 00:12:57,149 No sería ni palabra derivada ni palabra compuesta. 206 00:12:58,110 --> 00:13:00,309 ¿De acuerdo? Esa es la explicación. 207 00:13:01,350 --> 00:13:06,389 En la pregunta 4b se trata de que pongamos la evolución fonética de annum. 208 00:13:06,549 --> 00:13:11,509 Pues annum evoluciona a año y hay que indicar dos cambios fonéticos. 209 00:13:11,669 --> 00:13:15,470 Aquí yo indico todos los que tiene, pero en el examen solamente se piden dos. 210 00:13:15,470 --> 00:13:20,190 Pues, por ejemplo, un cambio sería la pérdida de la M final 211 00:13:20,190 --> 00:13:24,970 Otro, la apertura de la vocal breve átona U en O 212 00:13:24,970 --> 00:13:26,850 La U se abre en O 213 00:13:26,850 --> 00:13:31,690 Y luego, el tercer cambio, este grupo de consonantes, la NN 214 00:13:31,690 --> 00:13:36,129 El grupo interior NN palataliza en ñ 215 00:13:36,129 --> 00:13:40,649 Ese sería el tercer cambio 216 00:13:40,649 --> 00:13:44,129 Aunque, insisto, en el examen solamente se piden dos cambios 217 00:13:44,129 --> 00:13:47,350 una palabra que en latín acaba en UM 218 00:13:47,350 --> 00:13:51,070 siempre va a evolucionar al español en O 219 00:13:51,070 --> 00:13:53,590 y hay dos cambios que se han producido 220 00:13:53,590 --> 00:13:55,570 la pérdida de esa M final 221 00:13:55,570 --> 00:13:59,750 y la apertura de la vocal breve átona U en O 222 00:13:59,750 --> 00:14:02,750 y luego ya por último la quinta pregunta 223 00:14:02,750 --> 00:14:05,309 hace referencia a los géneros literarios 224 00:14:05,309 --> 00:14:07,669 en este caso se pregunta por la poesía elegiaca 225 00:14:07,669 --> 00:14:10,289 características, autores y obras principales 226 00:14:10,289 --> 00:14:15,370 y esto puede estudiarse o verse en la unidad 3. 227 00:14:15,850 --> 00:14:23,629 Con estas soluciones estaría ya resuelto este modelo de examen de la primera evaluación.