1 00:00:00,000 --> 00:00:22,579 Somos el grupo de los hackers y hoy vamos a presentar la obra llamada La Banda Duenguegrú. 2 00:00:23,239 --> 00:00:25,960 Yo me llamo Dave y voy a hacer del duende. 3 00:00:26,300 --> 00:00:28,980 Yo me llamo Zoe y voy a hacer de Lisa y de la bruja. 4 00:00:29,140 --> 00:00:31,019 Yo me llamo Fabián y voy a hacer del guerrero. 5 00:00:31,699 --> 00:00:37,560 Y yo me llamo Samuel y voy a hacer de Celia y de Chinito. 6 00:00:38,659 --> 00:00:43,579 ¡Ay, pero qué aburridos somos! ¡Nos pasamos todo el día! 7 00:00:43,579 --> 00:00:52,539 ...que precisamente ahora mismo estaba yo pensando que podríamos formar una banda o... 8 00:00:52,539 --> 00:00:56,000 ¡Pues claro! ¡Esa sí que es una buena idea! ¡Una banda de maldichones! 9 00:00:56,899 --> 00:01:03,060 Será maravilloso, porque llevará a las chicas a sujetar a los más pocos y matar a animales. 10 00:01:04,540 --> 00:01:12,280 Podemos pedirle al guerrero que el escudo roto y la armadura armada que suena a nuestra banda. 11 00:01:12,280 --> 00:01:16,640 ¡Es un perro maldito! ¡Es un perro maldito! ¡No tiene nada que ver con eso! 12 00:01:16,900 --> 00:01:20,120 En cambio, a ti y a mí, que nos conocía por nuestra hermana Saldiveta, 13 00:01:20,700 --> 00:01:25,409 el marqués entró al palacio. 14 00:01:25,790 --> 00:01:30,049 Una vez dentro del palacio, al arrabiar a la princesa, 15 00:01:30,269 --> 00:01:32,209 le robaron todas las cosas. 16 00:01:32,450 --> 00:01:34,650 ¡Ja, ja, ja, ja, ja! ¡Sí, sí, sí, sí! 17 00:01:35,310 --> 00:01:36,969 Le volví a llamar ahora mismo. 18 00:01:37,329 --> 00:01:40,849 ¡Eh, valiente guerrero! ¡Gané a mi hermana y el escudo! 19 00:01:41,629 --> 00:01:44,290 ¡A tu corte, querida bruja! ¡A tu corte, mi amigo! 20 00:01:44,290 --> 00:01:48,409 ¿Qué forma parte de nuestra banda? 21 00:01:48,569 --> 00:01:50,750 Maravilloso, me encanta vuestra banda. 22 00:01:50,849 --> 00:01:52,829 ¿No es cierto que la revista es Fuego a un Bando? 23 00:01:53,590 --> 00:01:54,489 Sí, claro. 24 00:01:54,670 --> 00:01:55,629 Fue muy divertido. 25 00:01:55,750 --> 00:01:58,010 Y ahora veré quién se lo puede relacionar más grande. 26 00:02:02,180 --> 00:02:02,920 Ya está. 27 00:02:03,540 --> 00:02:04,159 ¿El qué? 28 00:02:04,420 --> 00:02:05,040 ¿El qué? 29 00:02:05,219 --> 00:02:06,140 ¿Conocéis a Lisa? 30 00:02:06,340 --> 00:02:07,840 Sí, una niña muy estúpida. 31 00:02:08,099 --> 00:02:10,699 Quiere a su perro le cuidar y le da de comer. 32 00:02:10,879 --> 00:02:11,819 ¡Qué tonta es! 33 00:02:14,159 --> 00:02:15,840 Vamos a robarle. 34 00:02:15,840 --> 00:02:17,580 El perro 35 00:02:17,580 --> 00:02:19,580 Eso vendrá después 36 00:02:19,580 --> 00:02:21,199 Elisa tiene un mapa secreto 37 00:02:21,199 --> 00:02:22,900 Un mapa que señala el lugar 38 00:02:22,900 --> 00:02:25,039 El lugar exacto 39 00:02:25,039 --> 00:02:26,680 Donde está la llave 40 00:02:26,680 --> 00:02:28,120 Ocultísima 41 00:02:28,120 --> 00:02:31,000 Que abre todas las puertas del mundo 42 00:02:31,000 --> 00:02:32,819 Pero 43 00:02:32,819 --> 00:02:35,280 ¿Estás seguro? 44 00:02:35,680 --> 00:02:36,780 Sí, estoy seguro 45 00:02:36,780 --> 00:02:38,599 Mora ha dicho a su amiga Seiya 46 00:02:38,599 --> 00:02:40,340 Que no sabe guardar los secretos 47 00:02:40,340 --> 00:02:43,460 Le compré un helado de limón 48 00:02:43,460 --> 00:02:44,099 Y le saqué 49 00:02:44,099 --> 00:02:45,740 Todas las informaciones 50 00:02:45,740 --> 00:02:54,580 Entonces, vamos a robarle el mando 51 00:02:54,580 --> 00:02:56,699 Es bueno, este será nuestro primer destino 52 00:02:56,699 --> 00:03:00,159 Robando una paliza que señala el lugar exacto 53 00:03:00,159 --> 00:03:02,500 Donde se guarda la llave oculta 54 00:03:02,500 --> 00:03:04,300 Que abre todas las puertas del mundo 55 00:03:04,300 --> 00:03:07,219 Pero no creas que nuestra banda necesita un nombre 56 00:03:07,219 --> 00:03:09,199 Pues pensé en el mundo 57 00:03:09,199 --> 00:03:10,360 ¡Ya sé! 58 00:03:10,680 --> 00:03:11,939 ¡Tú eres Duende Rue! 59 00:03:12,159 --> 00:03:13,419 ¡Tú eres Herrero Rue! 60 00:03:13,520 --> 00:03:14,500 ¡Yo soy Bruja Rue! 61 00:03:14,599 --> 00:03:15,539 ¡Ya tenemos nombre! 62 00:03:15,539 --> 00:03:17,479 ¡La banda Duende Rue! 63 00:03:17,879 --> 00:03:18,539 ¡Duende Rue! 64 00:03:18,539 --> 00:03:22,460 ¡Viva San Juan de la Alcaldía de Perú! 65 00:03:25,599 --> 00:03:49,889 ¡Ay, Elisa, Capica, Sánchez! ¡Qué pena más tarde te vengo! 66 00:03:50,490 --> 00:03:58,180 No sé, Chorita. Digo partir cuanto antes, pues he encontrado un lugar y me he comido. 67 00:03:58,919 --> 00:04:01,879 ¡Ay, no! ¡Esta clase de aventuras me da mucho miedo! 68 00:04:07,069 --> 00:04:10,689 El lugar, el mapa del secreto del lugar exacto. 69 00:04:11,409 --> 00:04:17,550 ¡Ay, Elisa, Gavica, Sánchez! ¡Qué miedo más grande tengo! ¡Ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay, ay! 70 00:04:24,610 --> 00:04:30,769 Pero, las cosas, el mapa, la linterna, ¿metió la copa a mí? 71 00:04:33,449 --> 00:04:36,069 Sí, Elisa, Gavica, Sánchez. 72 00:04:37,370 --> 00:04:38,829 ¡Ya está bien! 73 00:04:42,019 --> 00:04:46,339 Pero, ¿no decías el otro día que esa llave no la quieres para nada? 74 00:04:46,339 --> 00:04:48,379 ¿La llave? No sé. 75 00:04:50,839 --> 00:05:13,970 Pero tú le llamas a alguien y que sea sinvergüenza de la armadura costandosa, no le abres la puerta. 76 00:05:16,050 --> 00:05:26,269 Vale. Pero si el guerrero no es mala persona. 77 00:05:26,810 --> 00:05:31,350 El otro día me regaló un helado de limón. 78 00:05:31,750 --> 00:05:35,470 Y estoy segura de que no le ha contado a nadie lo del mapa secreto. 79 00:05:35,949 --> 00:05:37,329 Elisa es una exagerada. 80 00:05:38,769 --> 00:06:16,620 Qué fácil y corto, señor. Yo soy grande. 81 00:06:16,620 --> 00:06:20,899 ¡Hey! ¡Hey! ¡Yo soy bruja! ¡Bruj! 82 00:06:20,899 --> 00:06:24,899 ¡Y somos la canta duende! ¡Bruj! 83 00:06:25,180 --> 00:06:34,060 Mientras yo le supo hacer la cabeza a tu boca, ¿entendido? 84 00:06:34,060 --> 00:06:38,720 De acuerdo. 85 00:06:38,720 --> 00:06:54,259 Parece que eres su sediva. 86 00:06:54,259 --> 00:06:57,529 Sorda más que sorda. 87 00:06:57,529 --> 00:06:59,529 Sorda más que sorda. 88 00:06:59,529 --> 00:07:01,529 Menas más que nena. 89 00:07:01,529 --> 00:07:03,529 Bobas más que bobo. 90 00:07:03,529 --> 00:07:05,529 Hmmm 91 00:07:12,019 --> 00:07:14,019 ¿Quieres hacer el roncal? 92 00:07:14,019 --> 00:07:18,610 Elisa sigue levantando, coge su mochila. 93 00:07:21,069 --> 00:07:26,310 Ay, ay, ay, pues no mejora más importante. 94 00:07:28,410 --> 00:07:31,730 Tranquila Elisa, media vuelta y a la derecha. 95 00:07:35,430 --> 00:07:42,259 Uf, parece que esto es el igual. 96 00:07:42,259 --> 00:07:53,220 Vamos, digamos las palabras mágicas los tres a la vez. 97 00:07:53,220 --> 00:07:55,379 Una, dos y tres. 98 00:07:55,800 --> 00:08:01,540 Aquel caracol que baja el sol, en cada vuelo llega una flor. 99 00:08:01,959 --> 00:08:06,779 Viva el amor, viva el amor, viva el amor del caracol. 100 00:08:07,180 --> 00:08:24,420 Creo que está diciendo que agachemos la cabeza. 101 00:08:24,500 --> 00:08:26,500 No, no, dice que hagamos una revivencia. 102 00:08:26,500 --> 00:08:27,920 No, dice que agachemos la cabeza. 103 00:08:27,920 --> 00:08:33,110 ¡Pum! ¡Pum! ¡Pum! 104 00:08:33,590 --> 00:08:36,049 ¡Ay! ¡Ay! ¡Ay! ¡Uy! ¡Uy! 105 00:08:36,230 --> 00:08:39,220 No entiendo nada. 106 00:08:43,950 --> 00:08:46,210 Si no, no es un idiota pegado ese porrazo. 107 00:08:47,090 --> 00:08:48,309 Es el signo común. 108 00:08:48,830 --> 00:08:50,570 Ya sé lo que vamos a hacer. 109 00:08:51,049 --> 00:08:53,830 Le devolveremos el mapa a Elisa. 110 00:08:55,169 --> 00:08:59,889 Y así, cuando diga las palabras mágicas, el chino aparecerá. 111 00:09:00,210 --> 00:09:01,850 Y toma por paso. 112 00:09:04,149 --> 00:09:06,049 Eso, eso, que sea para Elisa. 113 00:09:06,049 --> 00:09:10,029 ¡Eso, eso! ¡Que salga un gran chichón! 114 00:09:11,669 --> 00:09:13,549 ¡Yo soy el duende! ¡Duende! 115 00:09:14,649 --> 00:09:17,850 ¡Yo soy el duende! ¡Yo soy bruja! ¡Bruu! 116 00:09:18,129 --> 00:09:21,210 ¡Y somos la banda duende! ¡Bruu! 117 00:09:25,950 --> 00:09:47,730 Me nunca... Me nunca cae en la mía, pues no me ha dejado más... 118 00:09:47,730 --> 00:10:04,779 Me nunca cae en la mía, pues no me ha dejado más importante. 119 00:10:04,779 --> 00:10:08,840 Tranquila, tranquila, el hijo medio agüita ya va a ir 120 00:10:08,840 --> 00:10:22,950 ¿Qué es eso, mamá? 121 00:10:23,509 --> 00:10:25,649 Si no se se dé cuenta 122 00:10:25,649 --> 00:10:54,639 ¡Ah, ya está! 123 00:10:56,000 --> 00:10:57,440 Esto sí que tiene gracia 124 00:10:57,440 --> 00:11:00,720 Estamos devolviéndole a sus dueños lo que hemos robado 125 00:11:00,720 --> 00:11:03,899 Como si fuéramos unas niñas buenas y respetuosas 126 00:11:03,899 --> 00:11:10,250 ¡Olé, olé! 127 00:11:10,250 --> 00:11:13,850 Bravo, con el chino que va a paliar a la tontorrona de Lisa. 128 00:11:20,740 --> 00:11:22,860 Cuidamos sin que esta mocosa se dé cuenta. 129 00:11:26,250 --> 00:11:30,649 Vamos a la taberna, que creo que nos merecemos un buen vino de Rioja. 130 00:11:31,970 --> 00:11:34,389 Y para Lisa los corazos del chino. 131 00:11:37,899 --> 00:11:39,139 Esto hay que celebrarlo. 132 00:11:41,440 --> 00:11:49,220 Después de bebernos el vino, deberíamos seguirla para ver el corazón que le venderá el chino. 133 00:11:49,220 --> 00:11:54,220 Eso, eso, quizá permita en un aprieto por nada el mundo 134 00:11:54,220 --> 00:11:55,100 No, señor 135 00:11:55,100 --> 00:12:04,559 Sí, vamos, y espero que el porrazo que le dé sea tremendo y del dolor insoportable 136 00:12:04,559 --> 00:12:07,159 ¡Ja, ja, ja! 137 00:12:19,820 --> 00:12:23,879 Aquel caracol que vacía el sol en cada muerto lleva una flor 138 00:12:23,879 --> 00:12:28,279 ¡Viva el amor! ¡Viva el amor! ¡Viva el amor del carajol! 139 00:12:29,059 --> 00:12:31,440 ¡Que cada pueblo lleve una flor! 140 00:12:38,200 --> 00:12:40,320 Creí que nunca llegarías. 141 00:12:41,200 --> 00:12:43,639 Esta llave, maestra, es para ti. 142 00:12:44,059 --> 00:12:44,940 Solo para ti. 143 00:12:45,320 --> 00:12:47,080 Tuya será y de nadie más. 144 00:12:47,200 --> 00:12:55,600 Pero esta llave no perteneció a un gran hombre que vive en un remoto lugar a muchos kilómetros. 145 00:12:55,600 --> 00:13:02,000 Esta llave perteneció a un gran hombre que vivió hace muchos siglos. 146 00:13:02,740 --> 00:13:05,200 Ahora tú eres la propietaria. 147 00:13:06,000 --> 00:13:08,840 Te pertenece a ti y solo a ti. 148 00:13:12,990 --> 00:13:14,169 Gracias, chinito. 149 00:13:15,070 --> 00:13:17,750 Qué contenta se va. 150 00:13:18,070 --> 00:13:20,190 Acércate, Elisa. 151 00:13:20,190 --> 00:13:22,710 Voy a contarte un secreto a la oreja. 152 00:13:26,000 --> 00:13:31,649 Va a ser mejor que el estirco. 153 00:13:31,649 --> 00:13:48,029 Qué mala suerte 154 00:13:48,029 --> 00:13:52,799 Qué suerte más mala 155 00:13:52,799 --> 00:13:59,259 Qué suerte más mala 156 00:13:59,259 --> 00:14:01,600 Parece que nos estamos llenando todo el rato 157 00:14:01,600 --> 00:14:07,960 Bendito seas, Elisa 158 00:14:07,960 --> 00:14:09,919 Bendito seas, bendito seas 159 00:14:09,919 --> 00:14:14,909 Dios, chicos 160 00:14:14,909 --> 00:14:19,909 No nos vamos a rendir ahora, ¿verdad? 161 00:14:22,549 --> 00:14:26,950 Pero todavía no has dado cuenta que la vez de hoy lo has conseguido. 162 00:14:29,190 --> 00:14:32,610 Ay, Andrés, pero no te has dado cuenta 163 00:14:32,610 --> 00:14:38,929 de que ahora podemos hacer el borrazo que nos lo ha dado el chino a nosotros 164 00:14:38,929 --> 00:14:42,309 y robarle la llave. 165 00:14:44,909 --> 00:14:46,909 Pues claro que era razón. 166 00:14:46,909 --> 00:14:54,330 ¡Mita mía! Eres el sereno de nuestra banda. 167 00:14:54,330 --> 00:14:56,330 Yo soy duende. 168 00:14:56,330 --> 00:14:57,330 Yo soy duende. 169 00:14:57,330 --> 00:14:59,330 Yo soy guerrero gay. 170 00:14:59,330 --> 00:15:00,330 Yo soy bruja. 171 00:15:00,330 --> 00:15:01,330 ¡Bruuu! 172 00:15:01,330 --> 00:15:04,330 ¡Y somos la banda duende! 173 00:15:04,330 --> 00:15:15,769 ¿Qué aventura nos corta? 174 00:15:15,769 --> 00:15:18,769 Bueno, corta, corta, aún no he terminado. 175 00:15:18,769 --> 00:15:29,370 Todavía tenemos que hacer unas cosas. 176 00:15:29,370 --> 00:15:31,370 ¿Qué sueño tengo? 177 00:15:31,370 --> 00:15:35,370 ¡Qué sueño tengo! ¡Creo que me voy a echar una carne frita! 178 00:15:37,370 --> 00:15:45,419 ¡Yo soy un ángel! 179 00:15:48,419 --> 00:15:50,419 ¡Yo soy bruja! ¡Bru! 180 00:15:51,419 --> 00:15:54,419 ¡Y somos la Banda del Rengre! ¡Bru! 181 00:15:56,419 --> 00:16:05,039 Antes, la pincharemos con agua. 182 00:16:06,039 --> 00:16:08,039 ¡Chao! ¡Cras! ¡Cras! 183 00:16:10,039 --> 00:16:12,039 ¿Y qué os parece? 184 00:16:12,039 --> 00:16:19,419 ¿Y qué os parece si le damos con las cuerdas y le hacemos los pies en las bandas de los pies? 185 00:16:20,340 --> 00:16:23,039 Para que se muera de la risa. 186 00:16:24,659 --> 00:16:35,440 Bien, pero primero le daremos un buen borraso. 187 00:16:35,559 --> 00:16:37,620 Para que se despierte. 188 00:16:48,320 --> 00:16:55,149 ¿Será en majadero? 189 00:16:55,149 --> 00:16:57,149 Porque me das a mí con la porra. 190 00:16:57,149 --> 00:16:59,149 ¡Porque me das a mí con la porra! 191 00:16:59,149 --> 00:17:02,649 Dame la porra y largo de aquí. 192 00:17:02,649 --> 00:17:13,000 ¡Por aquí! ¡Largo de aquí! 193 00:17:13,000 --> 00:17:15,000 ¡Ay, ay, ay! 194 00:17:15,000 --> 00:17:17,000 Me vas a descalabrar. 195 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Me vas a descalabrar también. 196 00:17:19,000 --> 00:17:21,000 Los miembros de la dama se cuidan 197 00:17:21,000 --> 00:17:23,000 para volver a avisar otra vez. 198 00:17:23,000 --> 00:17:25,000 Pero esta no se entera de nada. 199 00:17:25,000 --> 00:17:27,000 Y son ellos los que sienten los borrazos 200 00:17:27,000 --> 00:17:29,000 hasta que te vean en el suelo 201 00:17:29,000 --> 00:17:31,000 que se han expuesto los oídos. 202 00:17:31,000 --> 00:17:46,299 Buenas tardes 203 00:17:46,299 --> 00:17:46,319 Buenas tardes 204 00:17:46,319 --> 00:17:48,359 Buenas tardes 205 00:17:48,359 --> 00:17:52,980 No creo que vosotros 206 00:17:52,980 --> 00:17:54,240 No creo que vosotros 207 00:17:54,240 --> 00:17:57,799 No creo que vosotros 208 00:17:57,799 --> 00:18:01,599 Sois la verdad 209 00:18:01,599 --> 00:18:03,480 Pero soy la banda 210 00:18:03,480 --> 00:18:04,619 Verde Blue 211 00:18:04,619 --> 00:18:07,920 Se levantan 212 00:18:07,920 --> 00:18:19,369 Y 213 00:18:19,369 --> 00:18:25,500 ¡Gracias!