1 00:00:00,000 --> 00:00:12,080 Luego, si quieres ver a todos, pones vista de galería. Bueno, pues Carmen Velleda, Flotando en el viento, de Bob Dylan. Puedes empezar cuando quieras. 2 00:00:12,080 --> 00:00:19,739 ¿Cuántos caminos debe recorrer un hombre para poder ver antes de que le vea un hombre? 3 00:00:20,440 --> 00:00:25,059 ¿Cuántos mares debe soltar la blanca paloma antes de dormir sobre la luna? 4 00:00:26,079 --> 00:00:30,640 ¿Cuántas veces deben volar las balas de camión antes de ser prohibidas para siempre? 5 00:00:31,199 --> 00:00:34,140 La respuesta a mi buen día está flotando en el viento. 6 00:00:34,659 --> 00:00:36,740 La respuesta está flotando en el viento. 7 00:00:36,740 --> 00:00:42,159 ¿Cuántas veces ve un hombre mirar hacia arriba para poder ver el cielo? 8 00:00:43,179 --> 00:00:48,759 ¿Cuántos años pueden algunas gentes vivir antes de conocer la libertad? 9 00:00:52,380 --> 00:00:58,079 ¿Cuántos oídos puede tener un hombre para poder oír a las gentes llorar? 10 00:00:59,079 --> 00:01:01,640 La respuesta, amigo mío, es apetante. 11 00:01:02,520 --> 00:01:04,579 La respuesta es apetante. 12 00:01:04,579 --> 00:01:14,129 en el viento? ¿Cuántos años puede permanecer una montaña antes de ser avanzada? ¿Cuántos 13 00:01:14,129 --> 00:01:21,329 años puede la luna sentirse vivir antes de conocer la libertad? ¿Cuántas veces puede 14 00:01:21,329 --> 00:01:26,290 un hombre volver la cabeza sintiendo no ver nada? La respuesta, mi amigo, está flotando 15 00:01:26,290 --> 00:01:28,629 en el viento. La respuesta está flotando en el viento. 16 00:01:30,150 --> 00:01:38,780 Muy bien, Carmen, muy bien. Para el profesor, al principio se oía un poquito bajito, ¿eh? 17 00:01:38,780 --> 00:01:40,939 Ahora ya al final la hemos oído mucho mejor. 18 00:01:41,560 --> 00:01:42,200 No te preocupes. 19 00:01:42,599 --> 00:01:44,780 Lo tengo a tope con la webcam, claro. 20 00:01:45,340 --> 00:01:47,500 Vale, ahora sí te oímos mejor, fíjate. 21 00:01:47,799 --> 00:01:48,319 Pero... 22 00:01:48,319 --> 00:01:54,459 Bueno, ahora sí, Carmen, no te preocupes, que se ha oído y lo has hecho bien. 23 00:01:55,099 --> 00:01:57,980 Y ahora, ¿quieres por favor presentarnos el de libre elección? 24 00:02:00,879 --> 00:02:02,359 Vale, yo quiero reír. 25 00:02:03,939 --> 00:02:04,260 ¿De? 26 00:02:06,840 --> 00:02:07,819 Antonio García. 27 00:02:07,819 --> 00:02:11,000 se oye muy bajo 28 00:02:11,000 --> 00:02:15,740 se oye un poquito bajo 29 00:02:15,740 --> 00:02:20,800 Carmen nos va a recitar un poema 30 00:02:20,800 --> 00:02:23,240 que ayer estábamos diciendo y repetimos aquí 31 00:02:23,240 --> 00:02:25,319 que parecemos saber y ganar 32 00:02:25,319 --> 00:02:27,259 porque aquí siempre se aprende algo nuevo 33 00:02:27,259 --> 00:02:30,020 y aparte de los nombres que todos conocemos 34 00:02:30,020 --> 00:02:31,520 y los poemas que conocemos 35 00:02:31,520 --> 00:02:33,560 siempre nos dan a conocer 36 00:02:33,560 --> 00:02:34,340 alguno nuevo 37 00:02:34,340 --> 00:02:37,659 este es un poeta que se llama Antonio García Teijeiro 38 00:02:37,659 --> 00:02:42,780 y el poema que ha elegido Carmen se titula Yo quiero reír. 39 00:02:43,840 --> 00:02:47,460 Carmen, ¿estás lista? Venga. 40 00:02:48,840 --> 00:02:53,960 Yo quiero reír, no quiero llorar, yo quiero sentir el verde del mar, 41 00:02:54,280 --> 00:02:58,819 el verde del mar, el azul del cielo, yo quiero, yo quiero, también navegar. 42 00:02:59,439 --> 00:03:05,020 Sí, sí, navegar, arriba en el cielo, tratar de volar de espaldas al suelo. 43 00:03:05,020 --> 00:03:07,060 un pájaro, un pez 44 00:03:07,060 --> 00:03:08,919 yo quisiera ser y poder 45 00:03:08,919 --> 00:03:10,580 cruzar las nubes y el mar 46 00:03:10,580 --> 00:03:16,419 Muy bien Carmen, muchas gracias 47 00:03:16,419 --> 00:03:18,439 entonces no sé si quieres 48 00:03:18,439 --> 00:03:20,520 darnos una despedida 49 00:03:20,520 --> 00:03:22,180 y ya pasamos al siguiente 50 00:03:22,180 --> 00:03:22,860 concursante 51 00:03:22,860 --> 00:03:26,740 Mucha suerte para todos 52 00:03:26,740 --> 00:03:30,580 Muy bien, muchas gracias 53 00:03:30,580 --> 00:03:31,599 pues 54 00:03:31,599 --> 00:03:34,520 cambio a vista de galería, ya os tengo 55 00:03:34,520 --> 00:03:35,620 a todos en la vista 56 00:03:35,620 --> 00:03:38,039 está entrando 57 00:03:38,039 --> 00:03:39,740 yo creo que el colegio que nos falta 58 00:03:39,740 --> 00:03:53,599 Y bueno, mientras voy ya, se está uniendo, ¿sí? A ver, mientras voy llamando. Nuestra siguiente alumna se llama Vega Maqueda Velasco. 59 00:03:54,219 --> 00:03:55,939 Ya estoy, ya estoy. 60 00:03:56,500 --> 00:04:02,520 Ah, mira, María José, ¿eres el colegio Madre Teresa de Calcuta? 61 00:04:03,000 --> 00:04:05,500 Sí, no, no, soy de las Tablas Valverde. 62 00:04:06,439 --> 00:04:10,060 Ah, eres de las Tablas Valverde, pero ya hay una persona de... 63 00:04:10,060 --> 00:04:13,539 Sí, sí, es que esa niña está en Irlanda. 64 00:04:13,539 --> 00:04:14,439 Ah, sí, sí, lo sé. 65 00:04:15,000 --> 00:04:20,899 Claro, entonces estábamos nosotras desde aquí, pues, dándole un poco de apoyo, ¿no?, para verlo. 66 00:04:20,959 --> 00:04:23,319 Vale, muy bien, muy bien, pues está muy bien. 67 00:04:23,720 --> 00:04:26,839 Pueden decir si queréis el vídeo, podéis dejarlo quitado como queráis. 68 00:04:27,060 --> 00:04:28,240 Perfecto, perfecto. 69 00:04:28,259 --> 00:04:33,779 Lo que queremos es ver a los niños porque, vamos, unos a otros que todos nos veamos. 70 00:04:33,959 --> 00:04:36,220 Claro, claro, pues muchísimas gracias. 71 00:04:36,819 --> 00:04:39,600 Nada, a vosotras. Eso sí, quitad el audio, por favor. 72 00:04:40,060 --> 00:04:43,220 Muchísimas gracias. Adiós, buen día. 73 00:04:43,819 --> 00:04:44,519 Adiós, buen día. 74 00:04:47,839 --> 00:04:50,980 Bueno, pues ahora le tocaba a la alumna del Madre Teresa de Calixta. 75 00:04:53,399 --> 00:04:55,379 Abajo a la esquina de la izquierda, María José. 76 00:04:56,959 --> 00:04:57,439 Gracias. 77 00:04:57,439 --> 00:04:58,540 De nada. 78 00:05:02,660 --> 00:05:09,439 Bueno, pues pasamos al siguiente, que es la número 23 para el jurado de la Fundación Trilema Valesca. 79 00:05:10,060 --> 00:05:12,639 Valesca 80 00:05:12,639 --> 00:05:14,540 Marrero Contreras 81 00:05:14,540 --> 00:05:14,920 ¿verdad? 82 00:05:16,040 --> 00:05:17,480 Venga, entonces Valesca 83 00:05:17,480 --> 00:05:20,279 Perdona, ¿Vega 84 00:05:20,279 --> 00:05:21,459 Makeda Velasco? 85 00:05:22,300 --> 00:05:24,000 Es que no está, está buscando 86 00:05:24,000 --> 00:05:24,959 por si acaba llegando 87 00:05:24,959 --> 00:05:26,879 Vale, está a punto, gracias 88 00:05:26,879 --> 00:05:29,040 Vale, entonces Valesca 89 00:05:29,040 --> 00:05:30,220 Valesca 90 00:05:30,220 --> 00:05:32,980 Bueno, vamos a ver Valesca 91 00:05:32,980 --> 00:05:34,839 a ver si coinciden 92 00:05:34,839 --> 00:05:35,959 o no coinciden 93 00:05:35,959 --> 00:05:39,970 Bueno, ¿me quieres ayudar con 94 00:05:39,970 --> 00:05:41,870 y así vas probando la voz. 95 00:05:42,189 --> 00:05:44,269 ¿Me quieres ayudar con los poemas que tienes elegidos? 96 00:05:45,790 --> 00:05:49,750 El primero es... 97 00:05:49,750 --> 00:05:53,810 No, no, los números, solo los números. 98 00:05:54,129 --> 00:05:58,670 El 1, el 4 y el 14, ¿verdad? 99 00:05:59,250 --> 00:05:59,529 Sí. 100 00:06:00,829 --> 00:06:02,790 A ver, ¿quieres hablar otra vez? 101 00:06:02,930 --> 00:06:04,870 Porque si no, no te escuchábamos muy... 102 00:06:04,870 --> 00:06:06,009 ¿Tu nombre y de dónde vienes? 103 00:06:06,050 --> 00:06:09,029 Me llamo Valesca Marrero Contreras 104 00:06:09,029 --> 00:06:10,370 y soy de Venezuela. 105 00:06:10,370 --> 00:06:20,790 Ah, vale. Venga, vamos a ver, sortear premio. Y te ha salido el catorce, que es La muerte de Antonito el Camborio. ¿A qué era tu favorito? 106 00:06:21,649 --> 00:06:22,009 Sí. 107 00:06:23,050 --> 00:06:29,930 Estábamos seguros. Bueno, pues, a ver, Valesca, cuando quieras, te presentas y empiezas el poema. 108 00:06:30,410 --> 00:06:31,370 Bueno, bien, mi nombre es... 109 00:06:32,009 --> 00:06:36,269 Mi nombre es Valesca y vengo a recitar La muerte de Antonito el Camborio. 110 00:06:36,269 --> 00:06:43,120 Voces de muerte sonaron cerca del Guadalquivir 111 00:06:43,120 --> 00:06:46,860 Voces antiguas que cercan, voz de claver maronil 112 00:06:46,860 --> 00:06:50,680 Les clavó sobre las botas mordiscos de jabalí 113 00:06:50,680 --> 00:06:54,319 En la lucha daba saltos, jabonados de delfín 114 00:06:54,319 --> 00:06:57,600 Bañó con sangre enemiga su corbata carmesí 115 00:06:57,600 --> 00:07:00,600 Pero eran cuatro puñales y tuvo que sucumbir 116 00:07:00,600 --> 00:07:03,699 Cuando las estrellas clavan, rejones al agua gris 117 00:07:03,699 --> 00:07:06,779 Cuando los irales sueñan, verónicas al elir 118 00:07:06,779 --> 00:07:10,560 Voces de muerte sonaron cerca del Guadalquivir 119 00:07:10,560 --> 00:07:13,920 Antonio Torres Heredia, Camboria de Durancrí 120 00:07:13,920 --> 00:07:16,779 Morena de verde luna, voz de clave baroní 121 00:07:16,779 --> 00:07:20,600 ¿Quién te ha quitado la vida cerca del Guadalquivir? 122 00:07:21,120 --> 00:07:24,019 Mis cuatro primos Heredia, hijos de Benamejí 123 00:07:24,019 --> 00:07:27,480 Los que en otros no envidiaban, ya lo envidiaban en mí 124 00:07:27,480 --> 00:07:30,800 Zapatos color porinto, medallones de marfil 125 00:07:30,800 --> 00:07:34,480 Y este cutis amasado con aceituna y jazmín 126 00:07:34,480 --> 00:07:38,639 ¡Ay, Antonio del Camborio, digno de una emperatriz! 127 00:07:38,939 --> 00:07:41,459 Acuérdate de la Virgen porque te vas a morir 128 00:07:41,459 --> 00:07:45,439 ¡Ay, Antonio García, llama a la Guardia Civil! 129 00:07:45,899 --> 00:07:48,579 Ya mi talle se ha quebrado como caña de maíz 130 00:07:48,579 --> 00:07:53,860 Tres golpes de sangre tuvo y se murió de perfil 131 00:07:53,860 --> 00:07:56,800 ¡Viva Meuneda, que nunca se volverá a repetir! 132 00:07:57,300 --> 00:07:59,899 Un ángel marchoso pone su cabeza en el piso 133 00:07:59,899 --> 00:08:03,779 Otros de rubor cansado encendieron un candil 134 00:08:03,779 --> 00:08:10,920 Y cuando los cuatro primos llegan a Benamejí, voces de muerte cesaron cerca de lo alquilino. 135 00:08:12,759 --> 00:08:13,439 Gracias. 136 00:08:14,319 --> 00:08:15,699 Muy bien, Valesca. 137 00:08:16,180 --> 00:08:16,540 Gracias. 138 00:08:17,339 --> 00:08:21,399 Bueno, pues ahora, por favor, preséntanos tu poema de libre elección. 139 00:08:23,060 --> 00:08:25,019 La venganza de Don Mendo. 140 00:08:25,879 --> 00:08:26,399 ¿Una escena? 141 00:08:26,399 --> 00:08:33,440 Es una escena que mi profesor me mostró y pues a mí me gustó muchísimo y decidí hacerla. 142 00:08:33,779 --> 00:08:36,860 Venga, de Pedro Muñoz Seca, La venganza de Dormendo. 143 00:08:40,879 --> 00:08:46,320 Es una, sí, sí, vamos, es una obra de teatro en la que haces varios personajes, ¿no? 144 00:08:46,980 --> 00:08:50,799 Sí, soy dos personajes, Magdalena y Dormendo. 145 00:08:51,419 --> 00:08:52,440 Venga, vamos allá. 146 00:08:54,059 --> 00:08:59,720 ¿Cómo no quieres que te idolatre? Apóyate en mi brazo y púbalcate. 147 00:09:00,720 --> 00:09:02,720 Cuéntame tu memoria, te escucho. 148 00:09:03,639 --> 00:09:05,840 ¿Hago un rato que te espero, mento amado? 149 00:09:06,440 --> 00:09:08,039 ¿Por qué restas callado? 150 00:09:11,509 --> 00:09:15,509 No resto, no, es que lucho, pero ya mi luchismo ha terminado. 151 00:09:16,009 --> 00:09:18,049 Vine a desembuchar y desembucho. 152 00:09:18,590 --> 00:09:21,490 Voy a contar, temor mío, una historia, una velada, 153 00:09:21,490 --> 00:09:24,629 en el castillo sombrío del marqués de Moncada. 154 00:09:25,230 --> 00:09:30,830 Ayer, triste día de ayer, antes del anochecer, 155 00:09:31,210 --> 00:09:33,970 y en mi alanza caballero, iba yo con mi escudero. 156 00:09:34,070 --> 00:09:39,809 por el parque de Alcover, cuando cerca de la cerca pone fin a la alberca de los precios 157 00:09:39,809 --> 00:09:45,370 de Alborzón, me llamó en alto una voz, una voz que insistió cerca, hice en seco una 158 00:09:45,370 --> 00:09:50,789 parada, volví el rostro y la voz era del marqués de Moncada, que con otro camarada 159 00:09:50,789 --> 00:10:00,870 estaba al pie de lo que era. ¿Quién era el otro? El varón de Beria, un aragones antipático 160 00:10:00,870 --> 00:10:04,809 mismo, que está en casa del marqués de huésped o de borrón. 161 00:10:05,690 --> 00:10:11,990 Hablamos, y vos qué hacéis, aburrirme, y el debería dijo, no os aburriréis, os propongo 162 00:10:11,990 --> 00:10:13,509 si queréis jugar a las siete y media. 163 00:10:15,210 --> 00:10:17,570 ¿Y por qué me lo puedes ahora tan rara? 164 00:10:18,830 --> 00:10:19,909 ¿Puedo hacer luego? 165 00:10:21,830 --> 00:10:25,690 Es que tengo ese signo ahora que además, bueno, ahora señora, a las siete y media 166 00:10:25,690 --> 00:10:26,649 hacéis un juego. 167 00:10:28,470 --> 00:10:29,429 ¿Un juego? 168 00:10:30,870 --> 00:10:36,850 Y un juego vil, que no hay que jugarlo a ciegas, pues juega cien veces mil, y de las mil ves febril. 169 00:10:37,529 --> 00:10:44,309 Si te pasas o no llegas, y al no llegar da dolor, pues indica que maldazas y eres de los de los más. 170 00:10:46,070 --> 00:10:49,230 ¡Ay, de ti sí te pasas! Si te pasas es peor. 171 00:10:50,809 --> 00:10:53,049 ¿Y tú, don Merido? 172 00:10:54,190 --> 00:10:58,350 Serena, escúchame, Magdalena, porque no fui yo, ¡no fui! 173 00:10:58,350 --> 00:11:17,730 Fue el maldito cariñera que se apoderó de mí. Entró un vaso y otro vaso. El varón las cartas dio. Yo vi un cinco y dije, paso. El marqués creyó otro caso, pidió carta y se pasó. El varón dijo, plantado. El corazón me dio un brinco. 174 00:11:17,730 --> 00:11:21,049 Descubrí el naipe tapado 175 00:11:21,049 --> 00:11:24,629 Era un seis, el mío, era un cinco 176 00:11:24,629 --> 00:11:26,509 El varón había ganado 177 00:11:26,509 --> 00:11:30,549 Otra y otra vez jugué, pero nada conseguí 178 00:11:30,549 --> 00:11:33,570 Quince veces me pasé, y una vez que me planté 179 00:11:33,570 --> 00:11:35,850 Volví a mi naipe y perdí 180 00:11:35,850 --> 00:11:39,850 Ya me peculé, hombre, así me daban un siete 181 00:11:39,850 --> 00:11:41,730 Le pido un naipe al de media 182 00:11:41,730 --> 00:11:44,950 Y media me pone una media, se está cubriendo la pete 183 00:11:44,950 --> 00:11:48,480 Más otro siete tenía 184 00:11:48,480 --> 00:11:56,080 Y también, ay, me pidió mi negra suerte la mía, que siete y media me gastó y me ganó la porfía. 185 00:11:56,679 --> 00:12:05,000 Mil dineros se llevó por vida de Satanás y más tarde, qué sé yo, de boquillas se jugó y me ganó diez mil más. 186 00:12:06,220 --> 00:12:12,980 Te haces cargo, di amor mío, te haces cargo de mis animales, es ya que no son ríos. 187 00:12:13,399 --> 00:12:16,320 ¿Comprendes por qué este río brota de mis lagrimales? 188 00:12:16,320 --> 00:12:37,500 Pues yo mal no quedo, no quedo. Quien diga que yo borraré el chamigre y que alce el dedo. Y como pagar no puedo los dineros al varón, para acabar de sufrir he decidido partir a otras tierras, a otro mundo. Gracias. 189 00:12:39,340 --> 00:12:46,580 Muy bien, Valencia. Muchas gracias. ¿Quieres despedirte de tus compañeros mientras cambio de vista? 190 00:12:47,639 --> 00:12:49,120 Vale. Adiós. 191 00:12:49,120 --> 00:12:50,320 Adiós. 192 00:12:50,320 --> 00:12:50,919 Hasta luego. 193 00:12:50,919 --> 00:13:01,259 Bueno, damos las gracias a Valesca y vamos a recibir a Lucía Martín Román, que es el número 24. 194 00:13:02,799 --> 00:13:04,419 Lucía, ¿estás por aquí? 195 00:13:05,019 --> 00:13:05,220 Sí. 196 00:13:06,100 --> 00:13:08,840 Del Colegio Santa María, ¿verdad? 197 00:13:09,259 --> 00:13:09,639 Sí. 198 00:13:10,879 --> 00:13:15,299 Venga, pues vamos a ver. Comparto pantalla. 199 00:13:16,980 --> 00:13:20,299 Vamos a la aplicación de Echar a Suertes. 200 00:13:20,919 --> 00:13:21,820 ¿Estás nerviosa? 201 00:13:22,980 --> 00:13:23,299 No. 202 00:13:24,460 --> 00:13:25,899 Venga, vamos allá. 203 00:13:26,799 --> 00:13:27,899 ¿Me ayudas con los números? 204 00:13:29,419 --> 00:13:30,139 Cuatro. 205 00:13:30,620 --> 00:13:31,259 ¿Cuatro? 206 00:13:31,779 --> 00:13:32,460 Seis. 207 00:13:32,940 --> 00:13:33,700 Seis. 208 00:13:34,100 --> 00:13:34,860 Y dieciocho. 209 00:13:35,379 --> 00:13:37,580 Y dieciocho, fenomenal. 210 00:13:38,279 --> 00:13:44,360 Y no nos digas cuál es tu favorito porque vamos a adivinar nosotros cuál es tu favorito ahora mismo. 211 00:13:44,360 --> 00:13:45,600 El seis, ¿a que sí? 212 00:13:45,600 --> 00:13:50,539 Olas y volverán las oscuras golondrinas 213 00:13:50,539 --> 00:13:52,139 pero si es que ve que eres fenomenal 214 00:13:52,139 --> 00:13:54,539 así que por eso sabemos que es tu favorito 215 00:13:54,539 --> 00:13:56,019 o así 216 00:13:56,019 --> 00:13:58,159 vete presentando, preséntate tú misma 217 00:13:58,159 --> 00:13:59,500 presenta tu poema 218 00:13:59,500 --> 00:14:01,559 y comienzas, voy a poner 219 00:14:01,559 --> 00:14:04,820 me llamo Lucía Martín Román 220 00:14:04,820 --> 00:14:06,139 soy del colegio 221 00:14:06,139 --> 00:14:07,860 Santa María Maristas Villalba 222 00:14:07,860 --> 00:14:10,019 y mi poema 223 00:14:10,019 --> 00:14:10,679 es 224 00:14:10,679 --> 00:14:14,240 Olas y volverán las oscuras golondrinas 225 00:14:14,240 --> 00:14:24,470 de Gustavo Adolfo Becker. Olas gigantes que os rompéis bramando en las playas desiertas 226 00:14:24,470 --> 00:14:31,950 y remotas. Envuelto entre la sabana de espumas, llevadme con vosotras. Ráfagas de huracán 227 00:14:31,950 --> 00:14:38,549 que rompe el rayo y en fuego ornáis las desprendidas sombras. Arrastrando en el cielo torbellino, 228 00:14:39,070 --> 00:14:46,190 llevadme con vosotras. Nubes de tempestad que rompe el rayo y en fuego ornáis las desprendidas 229 00:14:46,190 --> 00:14:54,029 orlas, abatado entre el cielo torbellino. Llevadme con vosotras, llevadme por piedad 230 00:14:54,029 --> 00:15:00,529 a donde el vértigo con razón me arranque la memoria. Por piedad, tengo miedo de quedarme 231 00:15:00,529 --> 00:15:07,149 con mi dolor a las horas. Volverán las oscuras golondrinas, de tu balcón sus nidos a colgar 232 00:15:07,149 --> 00:15:14,669 y otra vez con el ala sus cristales, jugando llamarán. Pero aquellas que aprendieron nuestros 233 00:15:14,669 --> 00:15:21,690 nombres, tu hermosura y mi dicha al contemplar. Aquellas que el vuelo refrenaban, esas no 234 00:15:21,690 --> 00:15:28,950 volverán. Volverán las tupidas madres selvas, de tu jardín las tapias a escalar, y otra 235 00:15:28,950 --> 00:15:34,970 vez por la tarde o más hermosas, sus flores se abrirán. Pero aquellas cuajadas del rocío, 236 00:15:35,450 --> 00:15:43,330 cuyas gotas mirábamos temblar y caer como lágrimas del día, esas no volverán. Volverán 237 00:15:43,330 --> 00:15:49,570 del amor en tus oídos, las palabras ardientes a sonar, tu corazón de su profundo sueño 238 00:15:49,570 --> 00:15:56,250 tal vez despertará, pero mudo y absorto y de rodillas, como se adora a Dios antes de 239 00:15:56,250 --> 00:16:01,389 saltar, como yo te he querido, desengáñate, así no te querrán. 240 00:16:06,240 --> 00:16:10,000 Muy bien, y nos quieres presentar también tu poema de libre elección, por favor. 241 00:16:10,000 --> 00:16:13,600 Es la canción del pirata 242 00:16:13,600 --> 00:16:15,320 De José de Espronceda 243 00:16:15,320 --> 00:16:17,179 Y la he elegido porque 244 00:16:17,179 --> 00:16:19,659 Mi padre se la aprendió 245 00:16:19,659 --> 00:16:20,299 De pequeño 246 00:16:20,299 --> 00:16:23,940 Y ya está 247 00:16:23,940 --> 00:16:25,539 Y a él le tenía cariño 248 00:16:25,539 --> 00:16:27,480 Y tú le has cogido cariño a través de tu padre 249 00:16:27,480 --> 00:16:27,960 ¿A que sí? 250 00:16:30,159 --> 00:16:33,639 Con diez cañones por banda 251 00:16:33,639 --> 00:16:35,519 Viento empopa toda vela 252 00:16:35,519 --> 00:16:37,399 No corta al mar se no vuela 253 00:16:37,399 --> 00:16:39,440 De un velero bergantín 254 00:16:39,440 --> 00:16:41,399 Bajé el pirata que llaman 255 00:16:41,399 --> 00:16:43,580 Por su bravura el temido 256 00:16:43,580 --> 00:16:45,320 En todo mar conocido 257 00:16:45,320 --> 00:16:46,980 Del uno al otro con fin 258 00:16:46,980 --> 00:16:49,179 La luna en el mar riela 259 00:16:49,179 --> 00:16:51,039 En la lona gime el viento 260 00:16:51,039 --> 00:16:52,960 Y alza en blando movimiento 261 00:16:52,960 --> 00:16:54,960 Olas de plata y azul 262 00:16:54,960 --> 00:16:56,779 Y va el capitán pirata 263 00:16:56,779 --> 00:16:59,240 Cantando alegre en la popa 264 00:16:59,240 --> 00:17:01,559 Hacia un lado, al otro Europa 265 00:17:01,559 --> 00:17:03,399 Y allá su frente Estambul 266 00:17:03,399 --> 00:17:05,200 Navega velero mío 267 00:17:05,200 --> 00:17:06,119 Sin temor 268 00:17:06,119 --> 00:17:07,839 Que ni mi enemigo navío 269 00:17:07,839 --> 00:17:09,339 Ni tormenta ni bonanza 270 00:17:09,339 --> 00:17:12,700 Tu rumbo al torcer alcanza, ni a sujetar tu valor 271 00:17:12,700 --> 00:17:16,180 Veinte presas hemos hecho, al despecho del inglés 272 00:17:16,180 --> 00:17:19,920 Y han rendido sus pendones, cien naciones a mis pies 273 00:17:19,920 --> 00:17:23,559 Que es mi barco, mi tesoro, que es mi Dios, la libertad 274 00:17:23,559 --> 00:17:27,539 Mi ley, la fuerza y el viento, mi única patria, la paz 275 00:17:27,539 --> 00:17:29,380 A la voz de 276 00:17:29,380 --> 00:17:34,079 Allá muevan feroz guerra, ciegos reyes por un palo más de tierra 277 00:17:34,079 --> 00:17:37,720 Que yo tengo aquí por mío, cuánto abarca el mar de avío 278 00:17:37,720 --> 00:17:39,299 A quien nadie impuso leyes 279 00:17:39,299 --> 00:17:46,640 Y no hay playa sea cualquiera, ni bandera de esplendor, que no sienta mi derecho y de pecho mi valor. 280 00:17:47,799 --> 00:17:54,579 Que es mi barco mi tesoro, que es mi Dios la libertad, mi rey la fuerza y el viento, mi única patria la mar. 281 00:17:55,200 --> 00:18:09,289 A la voz de barco viene, es de ver como vira y se previene, a todo trapo de escapar, que yo soy el rey del mar y mi furia es de temer. 282 00:18:09,289 --> 00:18:11,289 en las presas yo divido 283 00:18:11,289 --> 00:18:12,769 lo cogido por igual 284 00:18:12,769 --> 00:18:18,799 el profe te ayuda porque yo no tengo 285 00:18:18,799 --> 00:18:19,720 el texto 286 00:18:19,720 --> 00:18:25,750 en las presas yo divido lo cogido por igual 287 00:18:25,750 --> 00:18:27,569 solo quiero 288 00:18:27,569 --> 00:18:29,309 por riqueza la belleza 289 00:18:29,309 --> 00:18:31,009 sin rival, que es mi banco 290 00:18:31,009 --> 00:18:33,730 mi tesoro, que es mi dios la libertad 291 00:18:33,730 --> 00:18:35,710 mi ley la fuerza y el viento 292 00:18:35,710 --> 00:18:37,630 mi única patria la mar 293 00:18:37,630 --> 00:18:39,630 sentenciado estoy a muerte 294 00:18:39,630 --> 00:18:41,569 yo me río, no me abandone 295 00:18:41,569 --> 00:18:43,390 la suerte y al mismo que 296 00:18:43,390 --> 00:18:45,630 me condena, colgadé de alguna 297 00:18:45,630 --> 00:18:47,349 antena, quizá en su propio 298 00:18:47,349 --> 00:18:49,569 navío. Y si 299 00:18:49,569 --> 00:18:51,569 caigo, que es la vida, por perdida 300 00:18:51,569 --> 00:18:53,369 ya la di, cuando el yugo 301 00:18:53,369 --> 00:18:55,609 de un esclavo, como un bravo 302 00:18:55,609 --> 00:18:57,630 sacudí. ¿Qué es mi barco? 303 00:18:57,789 --> 00:18:59,289 Mi tesoro. ¿Qué es mi dios? 304 00:18:59,390 --> 00:19:01,609 La libertad. Mi ley, la fuerza 305 00:19:01,609 --> 00:19:03,529 y el viento. Mi única patria, 306 00:19:03,910 --> 00:19:04,329 la mar. 307 00:19:05,569 --> 00:19:07,410 Mi música 308 00:19:07,410 --> 00:19:09,029 mejor, alquilones. 309 00:19:12,180 --> 00:19:13,299 El estrépito 310 00:19:13,299 --> 00:19:16,359 temblor de los cables sacudidos 311 00:19:16,359 --> 00:19:18,059 del negro mar los bramidos 312 00:19:18,059 --> 00:19:20,160 y el rugir de mis cañones 313 00:19:20,160 --> 00:19:22,279 y del trueno 314 00:19:22,279 --> 00:19:24,240 al son violento 315 00:19:24,240 --> 00:19:26,220 del viento al rebramar 316 00:19:26,220 --> 00:19:29,880 y del viento al rebramar 317 00:19:29,880 --> 00:19:32,440 arrollado por el mar 318 00:19:32,440 --> 00:19:34,440 que es mi barco, mi tesoro 319 00:19:34,440 --> 00:19:36,359 que es mi dios, la libertad 320 00:19:36,359 --> 00:19:38,599 mi ley, la fuerza y el viento 321 00:19:38,599 --> 00:19:40,519 mi única patria, la mar 322 00:19:40,519 --> 00:19:46,490 Bueno, no te preocupes 323 00:19:46,490 --> 00:19:48,329 que los nervios nos traicionan a todos 324 00:19:48,329 --> 00:19:49,589 nos traicionan a todos 325 00:19:49,589 --> 00:19:51,309 y lo has hecho muy bien 326 00:19:51,309 --> 00:19:53,029 es un poema precioso 327 00:19:53,029 --> 00:19:55,250 bueno pues 328 00:19:55,250 --> 00:19:57,430 hasta luego 329 00:19:57,430 --> 00:19:59,650 muchas gracias a Lucía 330 00:19:59,650 --> 00:20:01,630 y pasamos 331 00:20:01,630 --> 00:20:02,589 a 332 00:20:02,589 --> 00:20:04,609 a ver 333 00:20:04,609 --> 00:20:07,069 pongo vista galería 334 00:20:07,069 --> 00:20:09,150 nuestra siguiente 335 00:20:09,150 --> 00:20:12,029 concursante se llama 336 00:20:12,029 --> 00:20:13,670 tantachan 337 00:20:13,670 --> 00:20:15,769 Almudena Martínez 338 00:20:15,769 --> 00:20:17,230 de las tablas va al verde. 339 00:20:17,829 --> 00:20:18,930 Almudena, ¿estás lista? 340 00:20:20,569 --> 00:20:21,109 Ah, sí, vale. 341 00:20:21,430 --> 00:20:23,589 Almudena, además, es la que tenemos 342 00:20:23,589 --> 00:20:24,369 concursando 343 00:20:24,369 --> 00:20:27,990 también deslocalizada 344 00:20:27,990 --> 00:20:28,630 del centro. 345 00:20:29,849 --> 00:20:32,049 Venga, Almudena, busco tu pantalla, 346 00:20:32,730 --> 00:20:33,670 te pongo 347 00:20:33,670 --> 00:20:36,730 compartir 348 00:20:36,730 --> 00:20:38,390 y 349 00:20:38,390 --> 00:20:40,970 supongo que... 350 00:20:40,970 --> 00:20:42,230 ¿Hola, Almudena? 351 00:20:42,690 --> 00:20:44,009 Sí, le decimos 352 00:20:44,009 --> 00:20:45,210 4, 5 y 21. 353 00:20:45,730 --> 00:20:46,829 Venga, vale. 354 00:20:47,150 --> 00:20:47,930 ¿Me los dices? 355 00:20:48,930 --> 00:20:49,329 ¿Cuatro? 356 00:20:49,690 --> 00:20:52,750 Cuatro, cinco y veintiocho. 357 00:20:53,289 --> 00:20:53,569 Sí. 358 00:20:53,970 --> 00:20:54,289 Veinti. 359 00:20:54,829 --> 00:20:55,849 Y bueno. 360 00:20:58,029 --> 00:21:00,150 Cruza los dedos, cruza los dedos que vamos. 361 00:21:00,750 --> 00:21:01,930 Un momento, perdón. 362 00:21:02,250 --> 00:21:02,670 Almu. 363 00:21:03,250 --> 00:21:04,109 Perdón, ¿Mudena? 364 00:21:04,650 --> 00:21:04,910 Sí. 365 00:21:05,829 --> 00:21:07,150 Es la veintiuno. 366 00:21:08,609 --> 00:21:09,049 Veintiuno. 367 00:21:09,049 --> 00:21:10,869 Ah, sí, sí, no es veintiocho, es veintiuno. 368 00:21:10,950 --> 00:21:11,990 Además, veintiocho no hay. 369 00:21:12,150 --> 00:21:13,450 Es que no estamos atentos. 370 00:21:14,170 --> 00:21:14,769 Veintiuno. 371 00:21:16,069 --> 00:21:16,329 Eco. 372 00:21:17,150 --> 00:21:19,269 Vale, vuelvo a sortear, no os preocupéis. 373 00:21:20,769 --> 00:21:29,390 Sorteamos y la 21, Isla Ignorada de Gloria Fuertes, que no había salido todavía en este concurso. 374 00:21:29,490 --> 00:21:32,430 Así que mira, eres la primera Isla Ignorada. 375 00:21:32,430 --> 00:21:41,690 Dejo de compartir, voy respirando, que tarda un momento y ya ponemos vista del hablante, ya la tienes. 376 00:21:43,950 --> 00:21:46,910 Preséntate a ti misma y comienza cuando quieras. 377 00:21:50,460 --> 00:21:55,480 Buenos días, mi nombre es Almudena Martínez y soy de Colegio Las Tablas del Verde 378 00:21:55,480 --> 00:21:59,660 y hoy voy a recitar la poesía Isla Ignorada de Gloria Gertes. 379 00:22:02,259 --> 00:22:09,660 Soy como esta isla, que ignorada, late acunada por árboles rojosos, 380 00:22:09,720 --> 00:22:16,740 y el centro de un mar que no me entiende, rodeada de nada, sola, sola. 381 00:22:16,740 --> 00:22:22,920 Hay aves en mi isla relucientes y pintadas por ángeles lentores 382 00:22:22,920 --> 00:22:28,779 Hay fieras que me miran dulcemente y venenosas flores 383 00:22:28,779 --> 00:22:34,160 Hay arroyos, fuetas y voces interiores de volcanes dormidos 384 00:22:34,160 --> 00:22:39,000 Quizá hay algún tesoro muy dentro de mi entraña 385 00:22:39,359 --> 00:22:46,200 ¿Quién sabe si yo tengo diamante en mi montaña o tan solo un pequeño pedazo de carbón? 386 00:22:46,740 --> 00:22:52,420 Los árboles del bosque de mi isla sois vosotros mis besos. 387 00:22:52,900 --> 00:22:55,160 ¡Qué bien sonáis a veces! 388 00:22:55,900 --> 00:23:00,440 Si el gran músico viento os toca cuando viene el mar que me rodea. 389 00:23:01,700 --> 00:23:07,400 A esta isla que soy, si alguien llega, que se encuentre con algo, es mi deseo. 390 00:23:08,160 --> 00:23:12,980 Manantiales de besos encendidos y cascadas de paz es lo que tengo. 391 00:23:12,980 --> 00:23:18,859 Un nombre que me sube por el alma y no quiere que llore mis enemigos 392 00:23:18,859 --> 00:23:25,920 Y soy tierra feliz, que tengo el arte de ser pobre y dichosa al mismo tiempo 393 00:23:25,920 --> 00:23:28,779 Para mí es un placer ser ignorada 394 00:23:28,779 --> 00:23:35,759 Y de dentro del mundo, sin un libro, sé todo 395 00:23:35,759 --> 00:23:40,000 Porque vino un mensajero y me dejó una cruz para la vida 396 00:23:40,000 --> 00:23:43,359 Para la muerte me dejó un misterio 397 00:23:43,359 --> 00:23:50,259 ¡Qué bonito misterio, qué bonito poema! 398 00:23:50,279 --> 00:23:54,839 Bueno, preséntanos tu poema de libre elección, por favor 399 00:23:54,839 --> 00:24:02,119 Pues he elegido Caperucita Roja y el Lobo, de Roald Dahl 400 00:24:02,119 --> 00:24:10,339 Venga, os gusta mucho Roald Dahl, es muy elegido entre el público de este concurso 401 00:24:10,339 --> 00:24:13,279 Y no me extraña, que tiene muy buen sentido del humor 402 00:24:13,279 --> 00:24:14,660 Vamos con Roald Dahl 403 00:24:14,660 --> 00:24:22,160 Estando una mañana haciendo el bobo, le entró una hambre espantosa al señor lobo 404 00:24:22,160 --> 00:24:27,720 Así que para echarse algo la abuela se fue corriendo a casa de la abuela 405 00:24:27,720 --> 00:24:31,819 ¿Puedo pasar señora? preguntó 406 00:24:31,819 --> 00:24:35,980 La pobre anciana al verlo se asustó pensando 407 00:24:35,980 --> 00:24:38,279 Este me come de un bocado 408 00:24:38,279 --> 00:24:41,019 Y claro, no se había equivocado 409 00:24:41,019 --> 00:24:46,099 La abuela se convirtió en alimento en menos tiempo del que aquí te cuento. 410 00:24:46,839 --> 00:24:52,319 Lo malo es que era flaca y tan huesuda que al lobo no le sirvió de gran ayuda. 411 00:24:53,279 --> 00:24:58,339 Sigo teniendo un hombre aterradora, tendré que merendarme otra señora. 412 00:24:59,559 --> 00:25:04,700 Y al no encontrar ninguna en la nevera, gruñía con impaciencia aquella señora. 413 00:25:06,019 --> 00:25:10,480 Esperaré sentado hasta que vuelva la perucita roja de la estrella. 414 00:25:11,019 --> 00:25:16,440 que así llamaba el bosque aquella fiera, aunque entre los pinos estuviera. 415 00:25:17,420 --> 00:25:21,900 Y porque no se viera su fiereza, se disfrazó de abuela con prestero, 416 00:25:22,559 --> 00:25:27,259 se dio laca en las uñas y en el pelo, y se puso una gran falda gris de huevo, 417 00:25:27,859 --> 00:25:32,579 zapatos, sombrerito y una chaqueta, y se sentó en espera de la nieve. 418 00:25:34,160 --> 00:25:36,619 Llegó Caperucita a mediodía y dijo, 419 00:25:36,619 --> 00:25:49,210 ¿Cómo estás, abuela mía? Por cierto, me impresionan tus orejas. Para mejor oírte, que las viejas ya somos un poco sordas. 420 00:25:50,250 --> 00:25:53,230 Abuelita, ¿qué ojos más grandes tienes? 421 00:25:54,650 --> 00:25:59,109 Claricita, son los nuevos lentes que me ha puesto para que pueda verte, ¿eh? 422 00:25:59,109 --> 00:26:05,250 con el resto de la funista, dijo el animal mirándola con gesto angelical, mientras se 423 00:26:05,250 --> 00:26:12,509 le ocurría que la niña iba a serle mil veces más rica que el ranso precedente. De repente 424 00:26:12,509 --> 00:26:21,250 Caperucita dijo, ¡qué imponente amigo de piel llevas este invierno! El lobo estupefacto 425 00:26:21,250 --> 00:26:28,069 dijo, ¡un cuerno! O no te sabes del cuento o tú me mientes. Ahora te toca hablarme de 426 00:26:28,069 --> 00:26:34,269 mis dientes. ¿Me estás tomando el pelo? Oye, mojosa, te comeré ahora mismo y a otra 427 00:26:34,269 --> 00:26:43,390 cosa. Pero ella se sentó en una silla y se dio un revolver de la cara. Con calma, apuntó 428 00:26:43,390 --> 00:26:52,509 bien a la cabeza y ¡pam! Allí cayó la buena piel. Al poco tiempo, vi a Caperucita caminando 429 00:26:52,509 --> 00:26:59,109 por el bosque. Pobrecita, ¿y sabes lo que le lleva al infeliz? Pues nada menos que un 430 00:26:59,109 --> 00:27:05,390 beliz, que a mí me pareció de piel de un lobo, que estuvo una mañana haciendo el lobo.